Resumen de contenidos para Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 40
Página 1
Adjustable Frequency AC Drive Drehzahlveränderbarer Frequenzumrichter Variateur de vitesse c.a. Inverter CA a frequenza variabile Variador de Frecuencia Ajustable de CA AC Drive Inversor CA de Freqüência Ajustável FRN 1.xx-4.xx Quick Start Kurzanleitung Guide de mise en route Guida rapida Inicio rápido Snel aan de slag Início rápido...
Quick Start PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC Drive FRN 1.xx - 4.xx This Quick Start guide summarizes the basic steps needed to install, start-up and program the PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC Drive. The information provided Does Not replace the User Manual and is intended for qualified drive service personnel only.
English-2 Mounting Considerations • Mount the drive upright on a flat, vertical and level surface. Frame Screw Size Screw Torque DIN Rail M4 (#8-32) 1.56-1.96 N-m (14-17 lb.-in.) 35 mm M5 (#10-24) 2.45-2.94 N-m (22-26 lb.-in.) – B (IP66, M6 (#12-24) 3.95-4.75 N-m (35-42 lb.-in.) –...
Página 5
English-3 Typical Grounding R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Disconnecting MOVs To prevent drive damage, the MOVs connected to ground shall be disconnected if the drive is installed on an ungrounded distribution system where the line-to-ground voltages on any phase could exceed 125% of the nominal line-to-line voltage.
Página 6
English-4 CE Conformity Refer to the PowerFlex 40 User Manual on the CD supplied with the drive for details on how to comply with the Low Voltage (LV) and Electromagnetic Compatibility (EMC) Directives. Specifications, Fuses and Circuit Breakers Drive Ratings Power Output Ratings Input Ratings...
Página 7
English-5 Approvals Input/Output Ratings CSA 22.2 UL508C Output Frequency: 0-400 Hz (Programmable) ® ® EMC Directive 89/336 Efficiency: 97.5% (Typical) EN 50178, EN 60204 EMC: EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Digital Control Inputs (Input Current = 6mA) Analog Control Inputs SRC (Source) Mode: SNK (Sink) Mode: 4-20mA Analog: 250 ohm input impedance...
English-6 Power Wiring Power Wire Rating Recommended Copper Wire Unshielded 600V, 75°C (167°F) THHN/THWN 15 Mils insulated, dry location Anixter OLF-7xxxxx, Shielded 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) RHH/ Belden 29501-29507 or RHW-2 equivalent Anixter 7V-7xxxx-3G Shielded Tray rated 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) Shawflex 2ACD/3ACD or RHH/RHW-2 equivalent...
Página 9
English-7 Input Power Conditions Input Power Condition Corrective Action Low Line Impedance (less than 1% line reactance) • Install Line Reactor • or Isolation Transformer Greater than 120 kVA supply transformer • or Bus Inductor – 5.5-11 kW (7.5-15 HP) drives only •...
Página 10
English-8 Control Terminal Block Control Wiring Block Diagram Enable Typical Typical Jumper (1)(4) SRC Wiring SNK Wiring Stop Start/Run FWD Direction/Run REV Digital Common Digital Input 1 Digital Input 2 Digital Input 3 Digital Input 4 Opto Common +24V +24V DC +10V DC +10V 0-10V (or ±10V) Input...
Página 11
English-9 Control I/O Terminal Designations No. Signal Default Description Param. Relay N.O. Fault Normally open contact for output relay. A055 Relay Common – Common for output relay. Relay N.C. Fault Normally closed contact for output relay. A055 Analog Output Select 0-10V Sets analog output to either voltage or current.
Página 12
English-10 Prepare For Drive Start-Up ATTENTION: Power must be applied to the drive to perform the following start-up procedures. Some of the voltages present are at incoming line potential. To avoid electric shock hazard or damage to equipment, only qualified service personnel should perform the following procedure.
Página 13
English-11 Start, Stop, Direction and Speed Control Factory default parameter values allow the drive to be controlled from the integral keypad. No programming is required to start, stop, change direction and control speed directly from the integral keypad. To change the speed reference of an IP66, NEMA/UL Type 4X rated drive, access parameter A069 [Internal Freq] and press Enter or Sel to enter program mode.
Página 14
English-12 Integral Keypad ➋ ➌ ➊ Menu Description VOLTS Display Group (View Only) AMPS HERTZ Consists of commonly viewed drive operating conditions. PROGRAM FAULT ➍ ➎ Basic Program Group Consists of most commonly used programmable functions. ➑ ➏ ➐ Advanced Program Group Consists of remaining programmable functions.
Página 15
English-13 See the PowerFlex 40 User Manual on CD for more information on parameters. Viewing and Editing Parameters The last user-selected Display Group parameter is saved when power is removed and is displayed by default when power is reapplied. The following is an example of basic integral keypad and display functions. This example provides basic navigation instructions and illustrates how to program the first Program Group parameter.
Página 16
English-14 See the PowerFlex 40 User Manual on CD for more information on parameters. Display Group Parameters Parameter Min/Max Display/Options d001 [Output Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz d002 [Commanded Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz 0.00/(Drive Amps × 2) d003 [Output Current] 0.01 Amps d004 [Output Voltage] 0/Drive Rated Volts...
Página 17
English-15 See the PowerFlex 40 User Manual on CD for more information on parameters. Smart Start-Up with Basic Program Group Parameters The PowerFlex 40 is designed so that start up is simple and efficient. The Program Group contains the most commonly used parameters. = Stop drive before changing this parameter.
Página 18
English-16 See the PowerFlex 40 User Manual on CD for more information on parameters. Advanced Group Parameters Parameter Min/Max Display/Options Default A051 [Digital In1 Sel] 0/27 0 = “Not Used” 14 = “20mA In Ctrl” I/O Terminal 05 1 = “Acc & Dec 2” 15 = “PID Disable”...
Página 19
English-17 See the PowerFlex 40 User Manual on CD for more information on parameters. Parameter Min/Max Display/Options Default A065 [Analog Out Sel] 0/23 Maximum Output Value Option Output Range Minimum Output Value [Analog Out High] DIP Switch Position 0 “OutFreq 0-10” 0-10V 0V = 0 Hz P035 [Maximum Freq]...
Página 20
English-18 See the PowerFlex 40 User Manual on CD for more information on parameters. Parameter Min/Max Display/Options Default A085 [Start Boost] 0.1% 2.5% 0.0/25.0% Only active when A084 [Boost Select] and A125 [Torque Perf Mode] are set to “0”. A086 [Break Voltage] 0.1% 25.0% 0.0/100.0%...
Página 21
English-19 See the PowerFlex 40 User Manual on CD for more information on parameters. Parameter Min/Max Display/Options Default A121 [Stall Fault Time] 0 = “60 Seconds” 3 = “360 Seconds” 1 = “120 Seconds” 4 = “480 Seconds” 2 = “240 Seconds” 5 = “Flt Disabled”...
English-20 Fault Codes To clear a fault, press the Stop key, cycle power or set A100 [Fault Clear] to 1 or Fault Description Auxiliary Input Check remote wiring. Power Loss Monitor the incoming AC line for low voltage or line power interruption. UnderVoltage Monitor the incoming AC line for low voltage or line power interruption.
Página 25
Kurzanleitung Frequenzumrichter PowerFlex 40 FRN 1.xx - 4.xx In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie den Frequenzumrichter PowerFlex 40 installieren, in Betrieb nehmen und programmieren.Die hierin enthaltenen Informationen sind jedoch kein Ersatz für das Benutzerhandbuch und sind nur für qualifiziertes FU-Wartungspersonal vorgesehen.
Página 26
Deutsch-2 Erläuterungen zum Aufstellen des FU • Befestigen Sie den FU aufrecht an einer flachen, senkrechten und ebenen Fläche. Baugröße Schraubengröße Anzugsmoment DIN-Schiene M4 (#8-32) 1,56–1,96 Nm 35 mm M5 (#10-24) 2,45–2,94 Nm – B (IP66, M6 (#12-24) 3,95–4,75 Nm –...
Página 27
Deutsch-3 Allgemeine Voraussetzungen für die Erdung R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Entfernen von MOVs Um Schäden am FU zu vermeiden, sollte die MOV-Verbindung zur Erde bei Installation des FU in einem nicht geerdeten Verteilungssystem, in dem die Nennspannung zwischen einer der Phasen 125 % des Phase-Phase-Potenzials übersteigen könnten, unterbrochen werden.
Página 28
Deutsch-4 Einhaltung der EU-Richtlinien Einzelheiten zur Einhaltung der Niederspannungs- und der EMV-Richtlinie finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch auf der im Lieferumfang des FU enthaltenen CD. Sicherungen und Leistungsschalter – Technische Daten FU-Nennwerte Ausgangs- Verlust- Eingangsnennwerte Netzstromleitungsschutz nennwerte leistung Bestell- nummer Spannungs- Siche- Motorschutz-...
Página 29
Deutsch-5 Zulassungen Eingangs-/Ausgangsnennwerte UL508C CSA 22.2 Ausgangsfrequenz: 0–400 Hz (programmierbar) ® ® Wirkungsgrad: 97,5 % (typisch) EMC Directive 89/336 EN 50178, EN 60204 EMC: EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Digitalsteuereingänge (Eingangsstrom = 6 mA) Analogsteuereingänge SNK-Modus SRC-Modus (stromliefernd): Analogeingang (4–20 mA): 250 Ohm Eingangsimpedanz (stromziehend): Analogeingang (0–10 V DC): 100 kOhm Eingangsimpedanz 18–24 V = EIN...
Página 30
Deutsch-6 Netzanschluss Verdrahtungsnennwerte Empfohlener Kupferdraht 0,4 mm, isoliert, für trockene Nicht abgeschirmt, 600 V, 75 °C THHN/THWN Standorte Anixter OLF-7xxxxx, Abgeschirmt, 600 V, 75 °C oder 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 oder gleichwertig Anixter 7V-7xxxx-3G Abgeschirmter Kabelkanal, 600 V, 75 °C Shawflex 2ACD/3ACD oder oder 90 °C RHH/RHW-2 gleichwertig...
Página 31
Deutsch-7 Netzeigenschaften Netzeigenschaft Abhilfemaßnahme • Netzdrossel Niedrige Leitungsimpedanz (weniger als 1 % Reaktanz) • oder Trenntransformator • oder Businduktor installieren – Größer als 120-kVA-Netztransformator nur bei FUs zwischen 5,5 und 11 kW • Netzdrossel Leitung verfügt über Blindleistungskompensationskondensatoren • oder Trenntransformator installieren Häufige Netzunterbrechungen Kurzfristige Spannungsspitzen von mehr als...
Página 32
Deutsch-8 Steuerein- und Steuerausgänge Steuerleitungsblockdiagramm Typische Typische Brücke SRC- SNK- aktivieren (1)(4) Verdrahtung Verdrahtung Stopp Start/Vorwärtslauf Richtung/ Rückwärtslauf Digitales Bezugspotential Dig. Eingang1 Dig. Eingang 2 Dig. Eingang 3 Dig. Eingang 4 Opto-Bezugspotenzial +24 V +24 V DC +10 V DC +10 V 0–10 V- (oder ±10 V)- Eingang...
Página 33
Deutsch-9 Steuerungs-E/A-Klemmenbezeichnungen Werkseins- Signal tellung Beschreibung Param. Schließerrelais Fehler Schließerkontakt für Ausgangsrelais A055 Relais- – Ausgangsrelais-Bezugspotenzial Bezugspotenzial Öffnerrelais Fehler Öffnerkontakt für Ausgangsrelais A055 Anwahl-DIP-Schalter 0–10 V Stellt den Analogausgang auf Spannung oder Strom ein. Diese Einstellung für Analogausgang muss mit A065 [Wahl Anlg. Ausg.] übereinstimmen. DIP-Schalter für Stromliefernd Eingänge können über die DIP-Schaltereinstellung als stromziehend (SNK)
Deutsch-10 Vorbereitung auf die FU-Inbetriebnahme ACHTUNG: Legen Sie zunächst Spannung an den FU an, um die im Folgenden beschriebenen Vorgänge für die Inbetriebnahme durchzuführen. Im Gerät liegen allerdings Spannungen in der Höhe der Netzspannung an. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags bzw. von Geräteschäden sollten die folgenden Schritte nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden.
Página 35
Deutsch-11 Start-, Stopp-, Richtungs- und Drehzahl-Steuerung Der FU kann anhand der werkseitig eingestellten Parameterwerte über die integrierte Tastatur gesteuert werden. Zum Starten, Stoppen, zur Richtungsänderung und zur Drehzahlregelung direkt über die integrierte Tastatur ist keine Programmierung erforderlich. Um den Drehzahl-Sollwert eines IP66, NEMA/UL-Typ 4X, entsprechenden FU zu ändern, rufen Sie Parameter A069 [Interne Frequenz] auf und drücken Sie die Eingabe- oder die Select-Taste, um in den Programmiermodus zu wechseln.
Página 36
Deutsch-12 Integrierter Tastenblock ➋ ➌ ➊ Menü Beschreibung VOLTS Anzeigegruppe (nur zur Anzeige) AMPS HERTZ Besteht aus häufig angezeigten FU-Betriebszuständen. PROGRAM FAULT ➎ ➍ Grundsätzliche Programm-Gruppe Besteht aus häufig verwendeten programmierbaren Funktionen. ➑ ➏ ➐ Erweiterte Programm-Gruppe Besteht aus den restlichen programmierbaren Funktionen.
Página 37
Deutsch-13 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im auf der CD enthaltenen PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Anzeigen und Bearbeiten von Parametern Beim Abschalten wird der zuletzt vom Benutzer gewählte Anzeige-Gruppe-Parameter gespeichert. Dieser wird standardmäßig beim nächsten Einschalten angezeigt. Es folgt ein Beispiel grundlegender Funktionen der integrierten Tastatur und der Anzeige. Dieses Beispiel enthält grundlegende Navigationsanweisungen und veranschaulicht, wie der erste Parameter der Programm-Gruppe programmiert wird.
Página 38
Deutsch-14 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im auf der CD enthaltenen PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Parameter der Anzeige-Gruppe Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen d001 [Ausgangsfreq] 0,0/[Maximalfrequenz] 0,1 Hz d002 [Frequenzsollwert] 0,0/[Maximalfrequenz] 0,1 Hz 0,00/(FU-Strom A × 2) d003 [Ausgangsstrom] 0,01 A d004 [Ausgangsspannung] 0/FU-Nennspannung 1 V AC d005 [DC-Busspannung] Basierend auf...
Página 39
Deutsch-15 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im auf der CD enthaltenen PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Schnell-Inbetriebnahme mit den wichtigsten Parametern der Programm-Gruppe Der PowerFlex 40 ist für eine schnelle und problemlose Inbetriebnahme konzipiert. Die Programm-Gruppe enthält die am meisten verwendeten Parameter. = Bevor dieser Parameter geändert wird, muss der FU gestoppt werden.
Página 40
Deutsch-16 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im auf der CD enthaltenen PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Erweiterte Parametergruppe Werks- Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen einstellung A051 [Wahl Dig. Eing1] 0/27 0 = „Nicht verw.“ 14 = „20mA EingStrg“ E/A-Klemme 05 1 = „Besch/Verz 2“ 15 = „PID deaktiv“...
Página 41
Deutsch-17 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im auf der CD enthaltenen PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Werks- Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen einstellung A065 [Wahl Anlg. Ausg.] 0/23 Maximaler Ausgangswert Position des Option Ausgangsbereich Minimaler Ausgangswert [Anlg. Ausg. OG] DIP-Schalters 0 „AusFreq 0-10“ 0–10 V 0 V = 0 Hz P035 [Maximalfrequenz] 0–10 V...
Página 42
Deutsch-18 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im auf der CD enthaltenen PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Werks- Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen einstellung A085 [Startverstärk] 0,1 % 2,5 % 0,0/25,0 % Nur aktiv, wenn A084 [Wahl Verstärk] und A125 [Momentperf.mod.] auf „0“ eingestellt sind. A086 [Knickspannung] 0,0/100,0 % 0,1 %...
Página 43
Deutsch-19 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im auf der CD enthaltenen PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Werks- Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen einstellung A119 [Sprungfrequenz] 0/400 Hz 1 Hz 0 Hz A120 [Sprungfreq-Band] 0,0/30,0 Hz 0,1 Hz 0,0 Hz A121 [Verz. Störung] 0 = „60 Sekunden“ 3 = „360 Sekunden“...
Página 44
Deutsch-20 Fehlercodes Um einen Fehler zu löschen, die Stopp-Taste drücken, die Stromversorgung aus- und wieder einschalten oder A100 [Störungsquitt] auf 1 oder 2 einstellen. Fehler Beschreibung Hilfseingang Dezentrale Verdrahtung überprüfen. Netzstörung Eine Überprüfung auf niedrige Netzspannung oder Spannungsunterbrechung durchführen. Unterspannung Eine Überprüfung auf niedrige Netzspannung oder Spannungsunterbrechung durchführen.
Página 45
Deutsch-21 FU-Abmessungen PowerFlex 40-Baugrößen – Nennwerte in kW und HP angegeben Bau- 240 V AC – 480 V AC – 600 V AC – größe 120 V AC – 1 Phase 240 V AC – 1 Phase 3 Phasen 3 Phasen 3 Phasen 0,4 (0,5) 0,4 (0,5)
Guide de mise en route Variateur de vitesse c.a. PowerFlex 40 FRN 1.xx - 4.xx Ce guide de mise en route résume les étapes de base nécessaires à l'installation, la mise en service et la programmation du variateur de vitesse c.a. PowerFlex 40. Les informations fournies ne remplacent pas le manuel utilisateur et s'adressent uniquement au personnel qualifié...
Français-2 Instructions de montage • Monter le variateur verticalement sur une surface plate, verticale et plane. Taille Taille des vis Couple de serrage Rail DIN 1,56 à 1,96 Nm 35 mm 2,45 à 2,94 Nm – B (IP66, 3,95 à 4,75 Nm –...
Français-3 Mise à la terre typique R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Débranchement des varistances d'oxyde métallique (MOV) Pour éviter d'endommager le variateur, les MOV connectées doivent être débranchées si le variateur est installé sur un réseau de distribution sans mise à...
Página 50
Français-4 Conformité CE Reportez-vous au Manuel utilisateur du PowerFlex 40 inclus dans le CD fourni avec le variateur pour savoir comment vous conformer aux Directives Basse Tension (LV) et de Compatibilité Électromagnétique (CEM). Caractéristiques, fusibles et disjoncteurs Caractéristiques nominales des variateurs Caractéristiques Caractéristiques Dissipation...
Página 51
Français-5 Caract. nominales des entrées/sorties Homologations UL508C CSA 22.2 Fréquence de sortie : 0-400 Hz (programmable) ® ® Rendement : 97,5 % (typique) EMC Directive 89/336 EN 50178, EN 60204 EMC: EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Entrées de commande TOR (courant d'entrée = 6 mA) Entrées de commande analogiques Mode SRC (PNP) : Mode SNK (NPN) : Analogiques 4-20 mA : impédance d'entrée 250 ohms...
Français-6 Câblage de puissance Caractéristiques des câbles de puissance Conducteur de cuivre recommandé Non blindé 600 V, 75 °C THHN/THWN Isolation 0,4 mm, endroit sec Anixter OLF-7xxxxx, Blindé 600 V, 75 °C ou 90 °C RHH/RHW-2 Belden 29501-29507 ou équivalent Anixter 7V-7xxxx-3G Qualité...
Français-7 Conditionnement de l'entrée d'alimentation Conditionnement de l'entrée d'alimentation Action corrective • Installer une self de ligne Basse impédance de ligne (réactance de ligne • ou un transformateur d'isolement inférieure à 1 %) • ou une self de bus, seulement sur les Transformateur d'alimentation supérieur à...
Français-8 Bornier de commande Schéma fonctionnel du câblage de commande Cavalier Câblage PNP Câblage NPN de validation (1)(4) type type Arrêt Démarrage/ Marche avant Direction/Marche Arr. Commun TOR Entrée Dig 1 Entrée Dig 2 Entrée Dig 3 Entrée Dig 4 Commun Opto +24 V +24 V c.c.
Français-9 Désignations des bornes d'E/S de commande N° Signal Par défaut Description Param. Relais N.O. Défaut Contact normalement ouvert pour relais de sortie. A055 Commun relais – Commun pour relais de sortie. Relais N.F. Défaut Contact normalement fermé pour relais de sortie. A055 Micro-interrupteur de 0-10 V...
Página 56
Français-10 Préparation de la mise en service du variateur ATTENTION : le variateur doit être mis sous tension pour réaliser la procédure de mise en service qui suit. Certaines des tensions présentes sont au potentiel de l'alimentation. Pour éviter tout risque d'électrocution ou de dégât matériel, la procédure suivante doit être exécutée uniquement par un personnel qualifié.
Página 57
Français-11 Commandes Démarrage, Arrêt, Sens et Vitesse Les valeurs par défaut des paramètres permettent de commander le variateur à partir du clavier intégré. Aucune programmation n'est nécessaire pour démarrer, arrêter, modifier le sens de rotation et commander la vitesse à partir du clavier intégré. Pour modifier la référence de vitesse sur un variateur IP66, NEMA/UL 4X, accédez au paramètre A069 [Fréq.
Français-12 Clavier intégré ➋ ➌ ➊ Menu Description VOLTS AMPS Groupe Affichage (visualisation uniquement) HERTZ Affiche les conditions de fonctionnement du variateur couramment consultées. PROGRAM FAULT ➎ ➍ Groupe de programmation de base Regroupe les fonctions programmables les plus couramment utilisées. ➑...
Français-13 Pour de plus amples informations sur les paramètres, reportez-vous au Manuel utilisateur du PowerFlex 40, disponible sur le CD. Affichage et modification des paramètres Le dernier paramètre du groupe Affichage sélectionné par l'utilisateur est mémorisé quand l'alimentation est coupée et affiché par défaut lorsque l'alimentation est rétablie. L'exemple qui suit montre les fonctions de base du clavier intégré...
Français-14 Pour de plus amples informations sur les paramètres, reportez-vous au Manuel utilisateur du PowerFlex 40, disponible sur le CD. Paramètres du groupe Affichage N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options d001 [Fréq Sortie] 0,0/[Fréquence Maxi] 0,1 Hz d002 [Fréq Commandée] 0,0/[Fréquence Maxi] 0,1 Hz d003 [Intensité...
Français-15 Pour de plus amples informations sur les paramètres, reportez-vous au Manuel utilisateur du PowerFlex 40, disponible sur le CD. Mise en service intelligente avec le groupe de programmation de base Le PowerFlex 40 a été conçu pour que sa mise en service soit simple et efficace. Ce groupe de programmation contient les paramètres les plus couramment utilisés.
Français-16 Pour de plus amples informations sur les paramètres, reportez-vous au Manuel utilisateur du PowerFlex 40, disponible sur le CD. Groupe de programmation évoluée N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options Par défaut A051 [Sél Entr Dig 1] 0/27 0 = « Inutilisée » 14 = «...
Página 63
Français-17 Pour de plus amples informations sur les paramètres, reportez-vous au Manuel utilisateur du PowerFlex 40, disponible sur le CD. N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options Par défaut A065 [Sél Sort Ana] 0/23 Valeur maximale de sortie Position du Option Plage de sortie Valeur minimale de sortie [Sortie Ana Haute] micro-interrupteur 0 «...
Página 64
Français-18 Pour de plus amples informations sur les paramètres, reportez-vous au Manuel utilisateur du PowerFlex 40, disponible sur le CD. N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options Par défaut A085 [Boost Démarrage] 0,0/25,0 % 0,1 % 2,5 % Actif seulement quand les paramètres A084 [Sélect Boost] et A125 [Mode Prod Couple] sont réglés sur «...
Página 65
Français-19 Pour de plus amples informations sur les paramètres, reportez-vous au Manuel utilisateur du PowerFlex 40, disponible sur le CD. N° Paramètre Min./Max. Affichage/Options Par défaut A120 [Bande Saut Fréq.] 0,0/30,0 Hz 0,1 Hz 0,0 Hz A121 [Tps Déf Blocage] 0 = «...
Français-20 Codes de défaut Pour effacer un défaut, appuyez sur la touche Arrêt, coupez et rétablissez l'alimentation ou réglez le paramètre A100 [RAZ Défaut] sur 1 ou 2. N° Défaut Description Entrée auxiliaire Vérifiez le câblage extérieur. Perte de ligne Surveillez la ligne d'arrivée c.a.
Guida rapida Inverter PowerFlex 40 a frequenza variabile FRN 1.xx - 4.xx Questa guida di avviamento rapido descrive le fasi di base necessarie per installare, avviare e programmare l’inverter PowerFlex 40 a frequenza variabile. Le informazioni contenute in questa sede non sostituiscono il manuale dell'utente e sono destinate solo a personale specializzato negli interventi di manutenzione all'inverter.
Página 70
Italiano-2 Considerazioni sul montaggio • Montare l’inverter in posizione verticale, su una superficie piatta ed in piano. Telaio Misura viti Coppia di serraggio Guida DIN 1,56-1,96 N-m (14-17 M4 (#8-32) 35 mm libbre-pollici) 2,45-2,94 N-m (22-26 M5 (#10-24) – libbre-pollici) B (IP66, 3,95-4,75 N-m (35-42 M6 (#12-24)
Página 71
Italiano-3 Requisiti generali per la messa a terra R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Scollegamento dei MOV Per evitare danni all'inverter, è necessario scollegare i MOV collegati a terra se l'inverter è installato su un sistema di distribuzione senza messa a terra in cui la tensione da linea a terra su ogni fase può...
Página 72
Italiano-4 Conformità CE Consultare il Manuale dell'utente di PowerFlex 40 contenuto sul CD in dota- zione all’inverter per dettagli su come garantire la conformità alle Direttive sulla bassa tensione (LV) e sulla compatibilità elettromagnetica (EMC). Specifiche, fusibili ed interruttori automatici Valori nominali inverter Dissipazione Uscita nominale...
Página 73
Italiano-5 Certificazioni Valori nominali di ingresso/uscita UL508C CSA 22.2 Frequenza uscita: 0-400 Hz (programmabile) ® ® EMC Directive 89/336 Rendimento: 97,5% (tipico) EN 50178, EN 60204 EMC: EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Ingressi controllo digitale Ingressi controllo analogico (corrente in ingresso = 6 mA) Modalità...
Página 74
Italiano-6 Cablaggio dell'alimentazione Tipo cavo di alimentazione Cavo in rame consigliato Isolato da 15 mil, per ambienti Non schermato da 600V, 75°C (167°F) THHN/THWN asciutti Anixter OLF-7xxxxx, Schermato da 600V, 75°C o 90°C (167°F o 194°F) RHH/ Belden 29501-29507 RHW-2 o equivalente Anixter 7V-7xxxx-3G Schermato resistente alla fiamma 600 V, 75°C o 90°C...
Página 75
Italiano-7 Condizioni alimentazione in ingresso Condizione alimentazione in ingresso Soluzione • Installare una reattanza Impedenza di linea bassa (reattanza di linea inferiore all'1%) di linea • o trasformatore di isolamento Trasformatore di alimentazione superiore a 120 kVA • o induttanza bus – Solo inverter da 5,5-11 kW (7,5-15 HP) •...
Italiano-8 Morsettiera di controllo Schema del cablaggio di controllo Abilitazione Cablaggio Cablaggio ponticello SRC tipico SNK tipico (1)(4) Arresto Avvio/marcia avanti Direzione/retromarcia Comune digitale Ingresso digitale 1 Ingresso digitale 2 Ingresso digitale 3 Ingresso digitale 4 Comune ottica +24 V +24 V CC +10 V CC +10 V...
Página 77
Italiano-9 Designazione dei morsetti I/O di controllo Valore Segnale predefinito Descrizione Param. Relè normalmente Errore Contatto normalmente aperto per il relè di uscita. A055 aperto Comune relè – Comune per il relè di uscita. Relè normalmente chiuso Errore Contatto normalmente chiuso per il relè di uscita. A055 Microinterruttore selezione uscita 0-10 V...
Página 78
Italiano-10 Preparazione dell'inverter per l'avviamento ATTENZIONE: per poter eseguire le procedure di avviamento che seguono occorre alimentare l’inverter. Alcune delle tensioni presenti sono allo stesso potenziale della linea di ingresso. Per evitare il pericolo di folgorazione o danni alle apparecchiature, per la seguente procedura rivolgersi esclusivamente a personale di servizio qualificato.
Página 79
Italiano-11 Avvio, arresto, direzione e controllo velocità I valori dei parametri predefiniti in fabbrica consentono il controllo dell’inverter dal tastierino integrato. Non occorre alcuna programmazione per avviare, arrestare, cambiare direzione e controllare la velocità direttamente dal tastierino integrato. Per modificare il riferimento di velocità dell'inverter IP66, NEMA/UL tipo 4X, accedere al parametro A069 [Freq interna] e premere Invio o Sel per attivare la modalità...
Página 80
Italiano-12 Tastierino integrato ➋ ➌ ➊ Menu Descrizione VOLTS Gruppo Visualizzazione (solo visualizzazione) AMPS HERTZ Include condizioni operative dell’inverter visualizzate comunemente. PROGRAM FAULT ➎ ➍ Gruppo Programmazione di base Include le funzioni programmabili usate con maggiore frequenza. ➑ ➏ ➐ Gruppo Programmazione avanzata Include le restanti funzioni programmabili.
Página 81
Italiano-13 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40 sul CD Visualizzazione e modifica dei parametri L’ultimo parametro del gruppo Visualizzazione selezionato dall’utente viene salvato prima di togliere l'alimentazione e visualizzato per default all'accensione. Segue un esempio delle funzioni di base del tastierino integrato e del display. Questo esempio contiene istruzioni di base per la navigazione ed illustra come programmare il primo parametro del gruppo Programmazione.
Página 82
Italiano-14 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40 sul CD Parametri del gruppo Visualizzazione Parametro Min/Max Display/Opzioni d001 [Freq uscita] 0,0/[Frequenza max] 0,1 Hz d002 [Freq comandata] 0,0/[Frequenza max] 0,1 Hz 0,00/(Ampere inverter × 2) 0,01 Amp d003 [Corr.
Página 83
Italiano-15 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40 contenuto Avviamento facilitato con i parametri di base del gruppo Programmazione L’inverter PowerFlex 40 è concepito per un avviamento semplice ed efficiente. Il gruppo Programmazione contiene i parametri usati con maggiore frequenza. = Prima di cambiare questo parametro, arrestare l’inverter.
Italiano-16 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40 contenuto Parametri del gruppo Avanzato Valore Parametro Min/Max Display/Opzioni predefinito A051 [Sel ingr digit 1] 0/27 0 = “Non usato” 14 = “ContrIng20mA” Morsetto I/O 05 1 = “Acc e dec 2” 15 = “Disabil.
Página 85
Italiano-17 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40 contenuto Valore Parametro Min/Max Display/Opzioni predefinito A065 [Sel. uscita anlg] 0/23 Valore di uscita Valore di uscita massimo Posizione Opzione Gamma uscita minimo [Uscita anlg alta] microinterruttore 0 “FreqUsc 0-10”...
Página 86
Italiano-18 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40 contenuto Valore Parametro Min/Max Display/Opzioni predefinito A084 [Selezione boost] 0/14 Impostazioni in % della tensione di base. 7 4-11 kW Attivo solo quando A125 [Mod prest coppia] è 0 = “V/Hz person”...
Página 87
Italiano-19 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40 contenuto Valore Parametro Min/Max Display/Opzioni predefinito A113 [Ing an 4-20 mA a] 0,0/100,0% 0,1% 100,0% A114 [Freq scorr a FLA] 0,0/10,0 Hz 0,1 Hz 2,0 Hz A115 [Tempo proc basso] 0,00/99,99 0,01 0,00...
Italiano-20 Codici di errore Per azzerare un guasto, premere il tasto Arresto, spegnere e riaccendere o impostare il parametro A100 [Azzera guasti] su 1 o 2. Errore Descrizione Ingresso ausil. Controllare il cablaggio remoto. Perd potenza Monitorare la linea in CA in entrata per rilevare una bassa tensione o un’interruzione alla linea stessa.
Página 89
Italiano-21 Dimensioni inverter Telai PowerFlex 40 – I valori sono in kW e (HP) 120 V CA – 240 V CA – Telaio Monofase Monofase 240 V CA – Trifase 480 V CA – Trifase 600 V CA – Trifase 0,4 (0,5) 0,4 (0,5) 0,4 (0,5)
Inicio rápido Variador de CA de frecuencia ajustable PowerFlex 40 FRN 1.xx - 4.xx Esta Guía de inicio rápido resume los pasos básicos necesarios para instalar, poner en marcha y programar el variador de CA de frecuencia ajustable PowerFlex 40. La información proporcionada no reemplaza el manual del usuario y está...
Español-2 Consideraciones para el montaje • Instale el variador en posición vertical sobre una superficie vertical y nivelada. Estructura Tamaño de Par de apriete de los tornillos Riel DIN los tornillos M4 (#8-32) 1.56 -1.96 N-m (14-17 lb-pulg.) 35 mm M5 (#10-24) 2.45 -2.94 N-m (22-26 lb-pulg.) –...
Español-3 Conexión a tierra típica R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Desconexión de los varistores MOV A fin de evitar daños en el variador, los varistores MOV conectados a tierra deben desconectarse si el variador está instalado en un sistema de distribución sin conexión a tierra donde las tensiones entre línea y tierra en cualquier fase puedan superar el 125% del nivel de tensión entre una línea y otra.
Español-4 Conformidad con CE Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual incluido en el CD suministrado con el variador para obtener detalles respecto a cómo cumplir con las directivas sobre bajo voltaje (LV) y sobre compatibilidad electromagnética (EMC). Especificaciones, fusibles y disyuntores Características nominales del variador Clasificaciones Clasificaciones...
Español-5 Aprobaciones Clasificaciones de entrada/salida UL508C CSA 22.2 Frecuencia de salida: 0-400 Hz (programable) ® ® EMC Directive 89/336 Eficiencia: 97.5% (típica) EN 50178, EN 60204 EMC: EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Entradas de control digital Entradas de control analógico (corriente de entrada = 6 mA) Modo SRC (surtidor): Modo SNK (drenador):...
Español-6 Cableado de la alimentación eléctrica Clasificación del cableado de alimentación eléctrica Alambre de cobre recomendado 15 milésimas de pulg. con 600 V sin blindaje, 75 °C (167 °F) THHN/THWN aislamiento, para lugares secos Anixter OLF-7xxxxx, 600 V con blindaje, 75 °C ó 90 °C (167 °F ó 194 °F) Belden 29501-29507 RHH/RHW-2 o equivalente...
Español-7 Condiciones de alimentación de entrada Condición de la alimentación de entrada Acción correctiva • Instale un reactor de línea Baja impedancia de línea (menos de 1% de la reactancia de línea) • o un transformador de aislamiento Transformador de alimentación eléctrica mayor •...
Español-8 Bloque de terminales de control Diagrama del bloque de cableado de control Habilitar Cableado Cableado conexión típico de típico de en puente (1)(4) Fuente (SRC) Drenador (SNK) Paro Arranque/ Marcha AVANCE Dir/Run REV Común digital Entrada digital 1 Entrada digital 2 Entrada digital 3 Entrada digital 4 Opto Común...
Página 99
Español-9 Designaciones de terminales de E/S de control Opción pre- determinada No. Señal en la fábrica Descripción Parám. R1 Relé N. A. Fallo Contacto normalmente abierto para el relé de salida. A055 R2 Común de relé – Común del relé de salida. R3 Relé...
Español-10 Preparación de la puesta en marcha del variador ATENCIÓN: La fuente de alimentación debe estar conectada al variador para realizar los siguientes procedimientos de puesta en marcha. Algunas de las tensiones presentes están al potencial de la línea de entrada. Para evitar el peligro de choque eléctrico o daño al equipo, el siguiente procedimiento debe ser realizado sólo por personal de servicio calificado.
Página 101
Español-11 Inicio, paro, dirección y control de velocidad Los valores de los parámetros predeterminados en la fábrica permiten controlar el variador mediante el teclado integrado. No se requiere programación para iniciar, parar, cambiar de dirección y controlar la velocidad directamente desde el teclado integrado. Para cambiar la referencia de velocidad de un variador con clasificación IP66, NEMA/UL Tipo 4X, acceda al parámetro de acceso A069 [Frec.
Español-12 Teclado integral ➋ ➌ ➊ Menú Descripción VOLTS Grupo de visualización (visualización solamente) AMPS HERTZ Consta de las condiciones de operación del variador vistas comúnmente. PROGRAM FAULT ➎ ➍ Grupo de programación básica Consta de las funciones programables usadas más comúnmente.
Español-13 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual incluido en el CD para obtener más información sobre los parámetros. Visualización y edición de parámetros El último parámetro del Grupo de Visualización seleccionado por el usuario se guarda al interrumpirse la alimentación eléctrica y se muestra en pantalla de manera predeterminada al volverse a aplicar la alimentación eléctrica.
Español-14 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual incluido en el CD para obtener más información sobre los parámetros. Parámetros del grupo de visualización Parámetro Mín./máx. Pantalla /opciones d001 [Output Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz d002 [Commanded Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz d003 [Output Current] 0.00/(amperios del...
Español-15 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual incluido en el CD para obtener más información sobre los parámetros. Puesta en marcha inteligente con parámetros de grupo de programación básica El PowerFlex 40 está diseñado para una puesta en marcha simple y eficiente. El Grupo de programación contiene los parámetros usados con mayor frecuencia.
Español-16 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual incluido en el CD para obtener más información sobre los parámetros. Parámetros de Grupo Avanzados Opción pre- Parámetro Mín./máx. Pantalla /opciones determinada en la fábrica A051 [Sel. ent digt 1] 0/27 0 = “No se usa” 14 = “EntCtrl20mA”...
Página 107
Español-17 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual incluido en el CD para obtener más información sobre los parámetros. Opción pre- Parámetro Mín./máx. Pantalla /opciones determinada en la fábrica A065 [Sel. Sal. Anlg] 0/23 Rango de Valor de salida Posición del Opción salida mínimo...
Página 108
Español-18 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual incluido en el CD para obtener más información sobre los parámetros. Opción pre- Parámetro Mín./máx. Pantalla /opciones determinada en la fábrica A084 [Selec. Refuerzo] 0/14 Selecciones en % del voltaje base. 7 4-11 kW Sólo está...
Página 109
Español-19 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual incluido en el CD para obtener más información sobre los parámetros. Opción pre- Parámetro Mín./máx. Pantalla /opciones determinada en la fábrica A112 [Lmin EnAn 4-20mA] 0.0/100.0% 0.1% 0.0% A113 [Lmsp EnAn 4-20mA] 0.0/100.0% 0.1% 100.0% A114 [Deslz Hertz @ In]...
Español-20 Códigos de fallo Para borrar un fallo, presione la tecla de paro, desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica o establezca A100 [Borrar fallo] en 1 ó 2. Fallo Descripción Entrada auxiliar Revise el cableado remoto. Pérdida alim Monitoree la línea de CA de entrada para determinar la presencia de bajo voltaje o interrupción de alimentación de línea.
Snel aan de slag PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC drive FRN 1.xx - 4.xx In deze handleiding, Snel aan de slag, worden de basisstappen samengevat die nodig zijn om de PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC drive te installeren, op te starten en te programmeren.
Página 114
Nederlands-2 Overwegingen m.b.t. montage • Monteer de drive rechtop op een vlak, verticaal oppervlak. Frame Schroefmaat Schroefkoppel DIN Rail M4 (#8-32) 1,56-1,96 N-m 35 mm M5 (#10-24) 2,45-2,94 N-m – B (IP66, M6 (#12-24) 3,95-4,75 N-m – type 4X) • Bescherm de koelventilator door stof of metalen deeltjes te vermijden.
Página 115
Nederlands-3 Algemene aardingseisen R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Verbinding met MOV's verbreken Teneinde schade aan de drive te voorkomen, moet de doorverbinding tussen de MOV en de aarde worden verwijderd als de drive op een ongeaard distributiesysteem wordt geïnstalleerd waarbij de lijn-naar-aarding-voltages voor elke fase kunnen oplopen tot boven 125% van het nominale lijn-naar-lijn-voltage.
Nederlands-4 CE-conformiteit Raadpleeg de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 op de bij de drive geleverde cd voor details over de wijze waarop u aan de laagspanningsrichtlijn en de EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibiliteit) moet voldoen. Specificaties, zekeringen en stroomonderbrekers Nominale waarden van drives Nominale Nominale waarden Vermogens-...
Página 117
Nederlands-5 Goedkeuring Nominale ingangs-/uitgangswaarden L508C CSA 22.2 Uitgangsfrequentie: 0-400 Hz (programmeerbaar) ® EMC Directive 89/336 Efficiëntie: 97,5% (gangbaar) EN 50178, EN 60204 EMC: EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Digitale besturingsingangen (ingangsstroom = 6 mA) Analoge besturingsingangen Mode SRC (Source): Mode SNK (Sink): 4-20 mA analoog: 250 Ohm ingangsimpedantie 0-10 VDC analoog: 100 kOhm ingangsimpedantie...
Página 118
Nederlands-6 Sterkstroombedrading Nominale waarden sterkstroombedrading Aanbevolen koperdraad 15 mil geïsoleerd, droge Niet-afgeschermd 600 V, 75°C THHN/THWN plaats Anixter OLF-7xxxxx, Afgeschermd 600 V, 75°C of 90°C RHH/RHW-2 Belden 29501 /-29507 of gelijkwaardig Anixter 7V-7xxxx-3G Afgeschermde goot nominaal 600 V, Shawflex 2ACD/3ACD of 75°C of 90°C RHH/RHW-2 gelijkwaardig Voedingsaansluitingterminal...
Página 119
Nederlands-7 Ingangsvermogencondities Ingangsvermogenconditie Oplossing • Installeer lijnreactor Te lage lijnimpedantie (minder dan 1% lijnreactantie) • of scheidingstransformator • of bus inductor – alleen 5,5-11 Voedingstransformator groter dan 120 kVA kW drives • Installeer lijnreactor De lijn heeft condensators voor cos phi compensatie •...
Página 120
Nederlands-8 Besturingsaansluitterminal Aansluitschema stuurstroombedrading Gangbare Gangbare Vrijgave doorverbinding (1)(4) bedrading bedrading Stoppen Starten/ VOORUIT draaien Richting/ ACHTERUIT draaien Digitaal common Dig ing 1 Dig ing 2 Dig ing 3 Dig ing 4 Opto common +24 V +24 VDC +10 VDC +10 V 0-10 V (of ±10 V) ingang Analoog common...
Página 121
Nederlands-9 Besturings-I/O aansluitterminalbenamingen Nr. Signaal Default Beschrijving Param. Relay N.O. Fout Normaal open contact voor uitgangsrelais. A055 Relay Common – Common voor uitgangsrelais. Relay N.C. Fout Normaal gesloten contact voor uitgangsrelais. A055 Sel anal uitgang 0-10 V Stelt de analoge uitgang op spanning of stroom in. Instelling moet DIP-schakelaar overeenstemmen met A065 [Sel anal uitg].
Nederlands-10 Opstarten van drive voorbereiden OPGELET: De voeding naar de drive moet ingeschakeld zijn om de onderstaande opstartprocedures te kunnen uitvoeren. Soms staat de huidige spanning op de binnenkomende lijnpotentiaal. Om gevaar voor elektrische schokken of schade aan de apparatuur te voorkomen, mag uitsluitend bevoegd onderhoudspersoneel de onderstaande procedure uitvoeren.
Página 123
Nederlands-11 Besturing van Starten, Stoppen, Richting en Snelheid De default parameterwaarden die in de fabriek zijn ingesteld, zorgen dat de drive vanaf het integrale toetsenbord kan worden bestuurd. Er is geen programmering nodig om de drive rechtstreeks vanaf het integrale toetsenbord te starten, stoppen, van richting te veranderen en de snelheid ervan te regelen.
Página 124
Nederlands-12 Integraal toetsenbord ➋ ➌ ➊ Menu Beschrijving VOLTS Displaygroep (alleen bekijken) AMPS HERTZ Bestaat uit vaak bekeken bedrijfscondities van de drive. PROGRAM FAULT ➎ ➍ Basisprogrammeergroep Bestaat uit de meest gebruikte programmeerbare functies. ➑ ➏ ➐ Uitgebreide-programmeergroep Bestaat uit de resterende programmeerbare functies.
Nederlands-13 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 op cd voor meer informatie over parameters. Parameters bekijken en bewerken De laatste door de gebruiker geselecteerde displaygroepparameter wordt opgeslagen wanneer de voeding wordt uitgeschakeld, en wordt weergegeven als default wanneer de voeding weer wordt ingeschakeld.
Página 126
Nederlands-14 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 op cd voor meer informatie over parameters. Displaygroepparameters Parameter Min/Max Display/Opties d001 [Uitgangsfreq] 0,0/[Max frequentie] 0,1 Hz d002 [Opdrachtfreq] 0,0/[Max frequentie] 0,1 Hz 0,00/(A van drive × 2) d003 [Uitgangsstroom] 0,01 A d004 [Uitgangsspanning] 0/Nominale V van drive 1 VAC...
Página 127
Nederlands-15 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 op cd voor meer informatie over parameters. Smart opstarten met algemene parameters van de programmeergroep De PowerFlex 40 is zodanig ontworpen dat opstarten eenvoudig en efficiënt is. De programmeergroep bevat de meest gebruikte parameters. = Stop de drive alvorens deze parameter te wijzigen.
Página 128
Nederlands-16 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 op cd voor meer informatie over parameters. Uitgebreide-groepparameters Parameter Min/Max Display/Opties Default A051 [Sel digit ing 1] I/O aansluit- 0/27 0 = “Niet gebruikt” 14 = “Reg 20 mA in” terminal 05 1 = “Acc &...
Página 129
Nederlands-17 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 op cd voor meer informatie over parameters. Parameter Min/Max Display/Opties Default A065 [Sel anal uitg] 0/23 Maximale uitgangswaarde Positie Optie Uitvoerbereik Minimale uitgangswaarde [Anal uitg hoog] DIP-schakelaar 0 “Uitfreq 0-10” 0-10 V 0 V = 0 Hz P035 [Max frequentie] 0-10 V...
Página 130
Nederlands-18 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 op cd voor meer informatie over parameters. Parameter Min/Max Display/Opties Default A085 [Start boost] 0,1% 2,5% 0,0/25,0% Alleen actief wanneer A084 [Sel boost] en A125 [Koppelprestaties] op “0” zijn ingesteld. A086 [Knikspanning] 0,1% 25,0% 0,0/100,0%...
Página 131
Nederlands-19 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 op cd voor meer informatie over parameters. Parameter Min/Max Display/Opties Default A × 1,5 A118 [Stroomgrens 2] 0,1/(A van drive 0,1 A × 1,8) A119 [Sprongfrequentie] 0/400 Hz 1 Hz 0 Hz A120 [Sprongfreq band] 0,0/30,0 Hz 0,1 Hz...
Página 132
Nederlands-20 Foutcodes Als u een fout wilt wissen, drukt u op de Stop-toets, zet u de drive uit en aan of stelt u A100 [Fout wissen] in op 1 of 2. Fout Beschrijving Aux ingang Controleer de bedrading op afstand. Verm.verlies Bewaak de binnenkomende AC lijn op laagspanning of lijnvoedingsonderbreking.
Página 133
Nederlands-21 Afmetingen van drive Frames van PowerFlex 40 – Nominale waarden zijn in kW Frame 120V AC – 1-Phase 240 VAC – 1-fase 240 VAC – 3-fase 480 VAC – 3-fase 600 VAC – 3-fase 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 11,0 11,0 IP66, NEMA/UL type 4X drives zijn niet verkrijgbaar in nominale waarden voor drives met frame C.
Início rápido Inversor de CA de freqüência ajustável PowerFlex 40 FRN 1.xx - 4.xx Este guia de início rápido resume as etapas básicas necessárias para instalar, ligar e programar o inversor de CA de freqüência ajustável PowerFlex 40. As informações fornecidas não substituem o Manual do usuário e se destinam somente ao pessoal qualificado de serviços e manutenção do inversor.
Português-2 Considerações de montagem • Instale o inversor verticalmente, sobre uma superfície lisa, vertical e nivelada. Carcaça Dimensões dos Torque do parafuso Trilho DIN parafusos M4 (#8-32) 1,56 a 1,96 Nm (14 a 17 lb.pol.) 35 mm M5 (#10-24) 2,45 a 2,984 Nm (22 a 26 lb.pol.) – B (IP66, M6 (#12-24) 3,95 a 4,75 Nm (35 a 42 lb.pol.) –...
Português-3 Aterramento típico R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 T/L3 W/T3 SHLD Desconexão de MOVs Para evitar dano ao inversor, os MOVs conectados à terra devem ser desconectados, caso o inversor esteja instalado em um sistema de distribuição sem aterramento onde as tensões de linha à terra em qualquer fase possam exceder 125% da tensão linha a linha nominal.
Página 138
Português-4 Conformidade com CE Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 no CD que acompanha o inversor quanto aos detalhes sobre como cumprir as Diretrizes de Baixa Tensão (LV) e de Compatibilidade Eletromagnética (EMC). Especificações, fusíveis e disjuntores Classificações do inversor Capacidade de Proteção do circuito de Dissipação...
Página 139
Português-5 Aprovações Capacidade de entrada/saída UL508C CSA 22.2 Freqüência de saída: 0 a 400 Hz (Programável) ® ® EMC Directive 89/336 Eficiência: 97,5% (Típica) EN 50178, EN 60204 EMC: EN 61800-3, EN 50081-1, EN 50082-2 Entradas de controle digital (corrente de entrada = Entradas de controle analógico 6 mA) Modo SNK (dreno):...
Página 140
Português-6 Cablagem da alimentação Classificação do cabo de alimentação Fio de cobre recomendado Isolado com 15 mils, THHN/THWN sem blindagem, 600 V, 75°C (167°F) localização seca Anixter OLF-7xxxxx, RHH/RHW-2 blindado, 600 V, 75°C ou 90°C Belden 29501-29507 (167°F ou 194°F) ou equivalente Anixter 7V-7xxxx-3G RHH/RHW-2 bandeja blindada com classificação de...
Página 141
Português-7 Condições da alimentação de entrada Condição da alimentação de entrada Ação corretiva • Instalar reator de linha Baixa impedância de alimentação (menos de 1% da reatância de linha) • ou transformador de isolação • ou do indutor de barramento – Transformador de alimentação maior do que 120 kVA somente inversores de 5,5-11...
Português-8 Borne de controle Diagrama de blocos da fiação de controle Ativar jumper Fiação Fiação (1)(4) SRC típica SNK típica Parada Partida/Operação PARA A FRENTE Direção/Operação REV Digital comum Entrada digital 1 Entrada digital 2 Entrada digital 3 Entrada digital 4 Óptica comum +24 V +24 Vcc...
Página 143
Português-9 Designações do terminal de E/S de controle No. Sinal Padrão Descrição Parâm. Relé N.A. Falha Contato normalmente aberto do relé de saída. A055 Relé comum – Comum para relé de saída. Relé N.F. Falha Contato normalmente fechado do relé de saída. A055 Minisseletora para seleção 0 a 10 V...
Página 144
Português-10 Preparação para a partida do inversor ATENÇÃO: Deve-se aplicar força ao inversor para realizar os procedimentos para a partida a seguir. Algumas das tensões presentes se encontram no potencial da linha de entrada. Para evitar o perigo de choque elétrico ou dano no equipamento, o procedimento a seguir deve ser realizado somente por pessoal qualificado.
Português-11 Controle de partida, parada, sentido e velocidade Os valores dos parâmetros padrão de fábrica permitem que o inversor seja controlado pelo teclado integral. Não é necessária nenhuma programação para iniciar, parar, alterar o sentido e controlar a velocidade diretamente do teclado integral. Para alterar a referência de velocidade de um inversor classificado como IP66, NEMA/UL Tipo 4X, acesse o parâmetro A069 [Freq Interna] e pressione Enter ou Sel para entrar no modo de programação.
Página 146
Português-12 Teclado integral ➋ ➌ ➊ Menu Descrição VOLTS Grupo de tela (Somente visualização) AMPS HERTZ Consiste nas condições de operação do inversor mais comumente exibidas. PROGRAM FAULT ➎ ➍ Grupo de programação básica Consiste nas funções programáveis usadas com mais freqüência. ➑...
Português-13 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 no CD para obter mais informações sobre Monitoração e edição de parâmetros O último parâmetro de Grupo de tela selecionado pelo usuário é salvo quando a energia é interrompida e exibido por padrão quando a energia for reaplicada. Este é...
Página 148
Português-14 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 no CD para obter mais informações sobre Parâmetros do Grupo de Tela Parâmetro Mín/Máx Visor/opções d001 [Freq saída] 0,0/[Freq. máxima] 0,1 Hz d002 [Freq comandada] 0,0/[Freq. mínima] 0,1 Hz 0,00/(A ×do inversor 2) d003 [Corrente saída] 0,01 A d004 [Tensao de saída]...
Página 149
Português-15 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 no CD para obter mais informações sobre Partida inteligente com os parâmetros básicos do grupo de programação O PowerFlex 40 foi criado para que sua partida seja simples e eficiente. O Grupo de programação tem os parâmetros mais comumente usados = Pare o inversor antes de mudar esse parâmetro.
Página 150
Português-16 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 no CD para obter mais informações sobre Parâmetros de grupo avançados Parâmetro Mín/Máx Visor/opções Padrão A051 [Sel Ent Digital1] 0/27 0 = “Não usado” 14 = “Cont Ent 20 mA” Terminal de E/S 05 1 = “Acel Desacel 2”...
Página 151
Português-17 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 no CD para obter mais informações sobre Parâmetro Mín/Máx Visor/opções Padrão A065 [Sel Saída Analóg] 0/23 Valor máximo de saída Posição da Opção Faixa de saída Valor mínimo de saída [Saída Analógica Sup] minisseletora 0 “FreqSai 0-10”...
Página 152
Português-18 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 no CD para obter mais informações sobre Parâmetro Mín/Máx Visor/opções Padrão A084 [Seleção Reforço] 0/14 Configurações em % da tensão básica. 7 4-11 kW Ativo somente quando A125 [Modo Desemp 0 = “V/Hz Person (5-15 HP) Torq] é...
Página 153
Português-19 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 no CD para obter mais informações sobre Parâmetro Mín/Máx Visor/opções Padrão A113 [EntrAnSup 4-20mA] 0,0/100,0% 0,1% 100,0% A114 [Freq Esc @ I.Nom] 0,0/10,0 Hz 0,1 Hz 2,0 Hz A115 [Tempo Inf Proces] 0,00/99.99 0,01 0,00...
Português-20 Códigos de falha Para remover uma falha, pressione a tecla Stop, desligue e ligue a alimentação ou defina A100 [Remoção Falha] como 1 ou 2. Falha Descrição Ent. auxiliar Verifique a fiação remota. Perda potência Monitore a linha de CA de entrada para tensões baixas ou a interrupção da energia da linha. Subtensão Monitore a linha de CA de entrada para tensões baixas ou a interrupção da energia da linha.