Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 7000 Manual Del Usuario
Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 7000 Manual Del Usuario

Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 7000 Manual Del Usuario

Variador de media tensión en ca enfriado por aire (tamaño “b”)
Ocultar thumbs Ver también para Allen-Bradley PowerFlex 7000:
Tabla de contenido

Publicidad

Variador de Media Tensión en CA PowerFlex 7000™
– Enfriado por Aire (Tamaño "B")
MANUAL DEL USUARIO
(Enfriado por Aire – Tamaño "B")
Boletin 7000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 7000

  • Página 1 Variador de Media Tensión en CA PowerFlex 7000™ – Enfriado por Aire (Tamaño “B”) MANUAL DEL USUARIO (Enfriado por Aire – Tamaño “B”) Boletin 7000...
  • Página 2 Los ejemplos y diagramas en este manual son incluídos solamente para efectos ilustrativos. Debido a las multiples variables y requerimientos asociados con una aplicación ó instalación específica, Rockwell Automation, Inc. no puede asumir responsabilidad de ningún tipo por el uso específico , basado en los ejemplos y diagramas.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Prefacio Visión general Quién debería usar este Manual ..........P-1 Qué es lo que no está en este Manual ........P-1 Convenciones del Manual ............P-1 Precauciones en general ............P-2 A quién acudir para llevar a cabo el Período de Prueba y Aceptación (Commissioning) ..........P-3 Capítulo 1 Visión general del...
  • Página 4 Tabla de contenidos Capítulo 2 Instalación del Enlace CD y gabinete del ventilador .......2-28 variador (cont.) Componente y dispositivo IEC, designaciones ......2-29 Selección del cableado de potencia ........2-30 Aislamiento del cableado ..........2-30 Numeración de los grupos de cables .......2-31 Acceso al cableado de potencia ..........2-33 Para tener acceso a las terminaciones de los cables de potencia del cliente ...........2-33 Compartimiento de baja tensión con apertura giratoria...
  • Página 5 Tabla de contenidos Capítulo 3 Interfaz del operador Cómo hacerlo: (cont.) Obtener ayuda ..............3-12 Tópicos relacionados ..........3-14 Ayuda de la Ayuda ...........3-13 Modificación de la interfaz del operador ......3-14 Cambio del retardo de tiempo de iluminación por contraste ..............3-15 Fijación del tiempo ...........3-16 Fijación de la fecha ...........3-17 Selección de los medidores ........3-18 Observación de los niveles de revisión .....3-20...
  • Página 6 Tabla de contenidos Capítulor 3 Interfaz del Inicio de la traza ..............3-60 operador (cont.) Transferencia de memoria flash ........3-63 Formateo de la tarjeta flash ........3-63 Visualización de un directorio ........3-64 Selección de un archivo ........3-65 Ingreso del nombre de un archivo ......3-65 Descarga de programas (Firmware) ......3-66 Transferencia de parámetros ........3-67 Descarga a la interfaz del operador ....3-68...
  • Página 7 Tabla de contenidos Chapter 4 Período de prueba y Revisión de las aplicaciones del variador ......4-13 aceptación (cont.) Planos de la alineación del variador de Rockwell Automation ..............4-13 Diagrama unificar del sistema eléctrico ......4-14 Verifique el diagrama unificar en sitio ......4-15 Proceso de inspección .............4-15 Pruebas de seguridad .............4-15 Bloqueo y etiquetado ............4-16...
  • Página 8 Tabla de contenidos Chapter 4 Período de prueba y Transformador de Potencia de Control (CPT) ....4-44 aceptación (cont.) Convertidor CA/CD (PS1) ..........4-45 Convertidor CA/CD (PS2) ..........4-46 Fuentes de poder de SGCT (IGDPS) ......4-48 Tarjeta con los LED ............4-49 Pruebas de disparo ..............4-50 Modo de prueba de disparo ..........4-50 Pruebas de disparo de los SCR ........4-52 Prueba de disparo de los SGCT ........4-53...
  • Página 9 Tabla de contenidos Modelo del motor ..............5-17 Protección del convertidor de línea/máquina ......5-19 Diagnóstico de los semiconductores de potencia ....5-20 Diagnóstico fuera de línea de SCR/SCGT en falla ..5-21 Convertidor de línea ..........5-21 Detección en línea de los SCR/SCGT en falla ....5-24 Modos de prueba ..............5-26 Capacidad de Arranque en Giro Libre “Flying Re-Start”...
  • Página 10 viii Tabla de contenidos Capítulo 6 Componentes: Remoción del PowerCage ............6-35 definición y Resistores snubber ..............6-37 mantenimiento Prueba de los resistores snubber ........6-37 (cont.) Reemplazo de los resistores de reparto y el snubber .....6-38 Resistores de reparto ..............6-40 Prueba de los resistores de carga ........6-40 PowerCage con SGCT ..........6-41 Reemplazo de un resistor de reparto .......6-42 PowerCage con SCR ..........6-42...
  • Página 11 Tabla de contenidos Capítulo 6 Componentes: Procedimiento de reemplazo ...........6-76 definición y Reemplazo de tarjetas con circuitos impresos .......6-77 mantenimiento Tarjetas de control del variador ..........6-78 (cont.) Reemplazo de la tarjeta de control del variador ....6-80 Instrucciones para reemplazar las tarjetas de control del variador ..............6-81 Tarjeta de interfaz del operador ..........6-84 Entradas y salidas analógicas ..........6-85...
  • Página 12 Tabla de contenidos Capítulo 7 Detección de fallas Documentación de las paradas del equipo .......7-1 Acrónimos y abreviaturas del manual ........7-2 Mensajes de falla del variador ..........7-3 Mensajes de advertencia del variador ........7-49 Apéndice A Número de catálogo Explicación del número de catálogo........A-1 Explicación Clasificación nóminal de servicio, corriente continua nominal Y codigo de la capacidad nominal de servicio en altitud .
  • Página 13: Visión General

    Prefacio Visión general Quién debería usar este Manual Este manual está dirigido al personal familiarizado con los equipos de potencia y con los equipos relacionados con los variadores de velocidad de estado sólido. El manual contiene la información necesaria para permitirle al usuario operar, mantener y detectar problemas asociados con el sistema del variador.
  • Página 14 Prefacio Los llamados de atención advierten a los A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N lectores en cuanto a la posibilidad de que la maquinaria sufra daños o se generen pérdidas económicas en caso de que no acatarse los procedimientos.
  • Página 15: Precauciones Generales

    Prefacio Precauciones generales Este variador tiene partes y componentes A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N clasificados como ESD (sensibles a las descargas electrostáticas). Es necesario tomar precauciones al momento de instalar, probar, poner en servicio o reparar tales componentes.
  • Página 16: A Quién Acudir Para Llevar A Cabo El Período De Prueba Y Aceptación (Commissioning)

    Prefacio A quién acudir para llevar El grupo de Soporte de Media Tensión respalda y presta servicio de a cabo el Período de toda nuestra línea de productos al cliente. Prueba y Aceptación Puede contactarlos por los teléfonos 519 740-4747 y 519 740-4746. (Commissioning) El soporte incluye pero no se limita a: –...
  • Página 17: Visión General Del Variador

    Introducción El PowerFlex™ 7000 representa la tercera generación de variadores de media tensión de Rockwell Automation. El Variador PowerFlex 7000 de media tensión en CA forma parte de la familia de productos PowerFlex de variadores CA. La familia de variadores Allen-Bradley PowerFlex™...
  • Página 18: Diseño De Rectificadores

    Visión general del variador Debido a la capacidad nominal de los semiconductores PIV con capacidad de 6.500 voltios PIV, el número de componentes inversores son mínimos. Por ejemplo solamente 6 componentes inversores son necesarios a 2.400 voltios; 12 en 3.300-4.160 voltios y 18 en 6.600 voltios.
  • Página 19: Rectificador De 18 Pulsos

    Visión general del variador El rectificador de 6 pulsos se puede utilizar conjuntamente con un transformador de aislamiento de servicio de rectificación como se muestra o con un reactor de línea CA. Hace falta un transformador de aislamiento de servicio de rectificación cuando el variador se aplica a motores existentes o reequipados o cuando la tensión de suministro es mayor que la tensión nominal del variador.
  • Página 20: Front End Activo (Rectificador Pwm)

    Visión general del variador (Remítase a la especificación 80001-005, Transformadores de servicio de rectificación para mayores detalles sobre requerimientos y características de transformadores). También se exhibe una muestra de la corriente de línea y la tensión antes y después del filtro en la Figura 1.3. El THD de la línea de corriere es de aproximadamente 5,6%, mientras que el THD de la tensión de la línea (línea a línea) es de aproximadamente 2,0%.
  • Página 21 Visión general del variador El rectificador activo necesita de un patrón de conmutación que satisfaga reglas similares a las del inversor. El patrón empleado en el ejemplo anterior y que se muestra en la Figura 1.4 es un patrón de 7 pulsos de eliminación selectiva de harmónicos (SHE), el cual elimina los harmónicos 5, 7 y 11.
  • Página 22: Tecnología "Directa Al Variador

    Visión general del variador Tecnología “Directo al La Tecnología “Directa al variador” del PowerFlex 7000 le permite a usted: variador” Conecte la fuente de poder directamente al variador sin un transformador de aislamiento. conecte un motor nuevo o uno ya existente directamente al variador sin necesidad de filtrado adicional del motor.
  • Página 23: Compatibilidad Del Motor

    Visión general del variador El PowerFlex 7000 con tecnología "Directo al variador" típicamente es más pequeño y liviano que el de las tecnologías que emplean Transformadores de aislamiento, los Transformadores de aislamiento representan de un 30% a un 50% del tamaño del sistema de un variador y de un 50% a un 70% del peso del sistema.
  • Página 24: Sgct: Características Y Beneficios

    Visión general del variador Arms 300.00 200.00 100.00 Corriente del motor 0.00 -100.00 -200.00 -300.00 Vrms 10.00K 7.50K 5.00K Voltaje del motor 2.50K 0.00K -2.50K -5.00K -7.50K -10.00K 110.00 100.00 120.00 130.00 140.00 150.00 TIME (ms) Figura 1.5 – Patrones de onda del motor a plena carga y velocidad 4160V, 933 kW, 60 Hz SGCT: características y Un SGCT es un Tiristor de compuerta simétrica conmutada con un...
  • Página 25 Visión general del variador 1. Simplificación del diseño del snubber y reducción del tamaño del capacitor del snubber en un factor de 10. 2. Operación a una frecuencia de conmutación más alta (420-540 Hz), por lo tanto se disminuye el tamaño de los componentes pasivos (inductor CD de enlace y capacitor del filtro del motor) en un 50%.
  • Página 26: Especificaciones

    1-10 Visión general del variador Especificaciones Descripción NEMA Potencia nominal (enfriado por aire) 200 a 5.500 hp 150 a 4.100 kW Tipo de motor Motores a inducción o sincrónicos Tensión nominal de entrada 2400V, 3300V, 4160V, 6600V Tolerancia de la tensión de entrada ±...
  • Página 27 Visión general del variador 1-11 Descripción NEMA Voltaje 6 pulsos 18 pulsos 2.400 V Cantidad de dispositivos rectificadores 3.300 V por fase 4.160 V 6.600 V Voltaje 6 pulsos 18 pulsos 2.400 V 6.500 V 4.500 V 6.500 V SCR PIV nominal 3.300 V 6.500 V 4.500 V...
  • Página 28 1-12 Visión general del variador Especificaciones (cont.) Descripción NEMA Control de la energía 208 -575 V, 3 fases 50/60 Hz I/O externo 16 entradas digitales, 16 salidas digitales Capacidad nominal de las entradas 50-60 Hz CA o CD externas 120-240 V – 1 mA Capacidad nominal de las salidas 50-60 Hz CA o CD externas...
  • Página 29: Planos Eléctricos Simplificados

    Visión general del variador 1-13 Planos eléctricos simplificados ENLACE DC CONVERTIDOR DE LA LÍNEA COVERTIDOR DE LA MÁQUINA ISTX ISTX 4U (Z1) 4U (Z1) 4V (Z2) 4V (Z2) SGCTs 4W (Z3) 4W (Z3) SCRs SCRs U (T1) 3U (Y1) 3U (Y1) 3V (Y2) 3V (Y2) V (T2)
  • Página 30 1-14 Visión general del variador Planos eléctricos simplificados (continuación) ENLACE CD ISTX CONVERTIDOR DE LA LÍNEA CONVERTIDOR DE LA MÁQUINA 4U (Z1) 4V (Z2) SGCTs 4W (Z3) SCRs U (T1) 3U (Y1) 3V (Y2) V (T2) 3W (Y3) W (T3) 2U (X1) 2V (X2) 2W (X3)
  • Página 31 Visión general del variador 1-15 ENLACE CD ISTX CONVERTIDOR DE LA LÍNEA CONVERTIDOR DE LA MÁQUINA 4U (Z1) 4V (Z2) SGCTs 4W (Z3) SCRs U (T1) 3U (Y1) 3V (Y2) V (T2) 3W (Y3) W (T3) 2U (X1) 2V (X2) 2W (X3) 6000-6600 Voltios –...
  • Página 32: Visión General De Control

    1-16 Visión general del variador Visión general de control Convertidor Convertidor Reactor CA de línea Enlace CD de la máquina de línea Filtro cap Inductor Filtro cap de línea del motor Motor Motor voltaje Fuente Motor Corriente Línea corriente Protección Lado de retroalm.
  • Página 33: Hardware De Control

    Visión general del variador 1-17 Hardware de control El hardware de control incluye tarjetas de control de variador idénticas en el lado de la máquina y de la línea, completas con hasta tres tarjetas de interfaz con fibra óptica (dependiendo del voltaje y de la cantidad del los dispositivos de conmutación), tarjetas de señalización de estado del lado de la máquina y de la línea, tarjeta de interfaz con el operador y tarjeta externa I/O.
  • Página 34: Interfaz Del Operador

    1-18 Visión general del variador Interfaz del operador Figura 1.9 – PowerFlex 7000 terminal de interfaz con el operador El terminal de interfaz con el operador consiste en una pantalla de cristal líquido “LCD” de 16 líneas y de 40 caracteres, con base a pixels, lo cual facilita la lectura de textos y gráficos.
  • Página 35: Instalación Del Variador

    Cliente al transporte a la brevedad posible una vez recibido el embarque. Rockwell Automation estará gustosa de proporcionarle al Cliente la ayuda que fuera razonable para garantizar que su cliente reciba compensación por los daños objeto del reclamo.
  • Página 36: Manejo Y Transporte

    Instalación del variador Manejo y transporte El PowerFlex 7000 está embalado para su transporte en un patín de madera el cual está apernado a la parte de abajo de los gabinetes. El PowerFlex 7000 debe permanecer apernado al patín de madera hasta su entrega a su destino final.
  • Página 37: Izamiento Por Encima

    Instalación del variador Izamiento por encima 1. Lace los ángulos de izamiento en el tope del gabinete. Asegúrese de que la capacidad nominal del A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N dispositivo de izamiento sea suficiente como para levantar con seguridad al variador.
  • Página 38: Barras O Rodillos De Rodamiento

    Instalación del variador Barras o rodillos de rodamiento Este método es apropiado sólo cuando no hay pendientes y el variador se desplaza en un sólo nivel. 1. Para ello se deben colocar planchas de 50,8 mm × 152,4 mm (2 in.
  • Página 39: Almacenamiento

    700 mm (27,5 pulgadas). Las medidas de los planos se pueden obtener al contactar a la oficina local de Ventas de Rockwell Automation. El equipo no necesita acceso por su parte de atrás para darle servicio. Se debe dejar espacio para que la corriente de aire de enfriamiento abandone al variador por la parte de arriba.
  • Página 40 Si fuera necesaria la data de la carga térmica contacte a la oficina de ventas de Rockwell Automation. El área en la que el variador se ha de ubicar debe estar libre de interferencia de radiofrecuencias como la de los equipos de soldadura.
  • Página 41: Instalación

    Instalación del variador Instalación Una vez que el variador se coloque en su sitio de instalación, deben retirarse los pernos terminales que aseguran el patín de transporte al variador. El variador debe desmontarse del patín de transporte y entonces podrá desechar éste último. Posicione al variador en la posición que le corresponde.
  • Página 42: Instalación De La Cubierta De Escape De Aire

    Instalación del variador Instalación (continuación) Si los indicadores evidencian que no ha ocurrido ningún impacto, entonces todavía será esencial llevar a cabo una verificación e inspección exhaustiva como se describe en el proceso de Período de prueba y aceptación en el Capítulo 4. Carcasa plástica roja La ventana se torna azul en caso 51 mm...
  • Página 43 Instalación del variador Placha plana (cantidad = 1) Paneles del ducto de extracción (cantidad = 2) Tonillos roscados M6 (cantidad = 20) Figura 2.4 – Ensamblaje de la cubierta del ventilador Ubique la cubierta del escape en la parte superior del gabinete como en la Figura 2.5 y vuelva a colocar la placa de la cubierta original que había apartado antes.
  • Página 44 2-10 Instalación del variador Instalación (continuación) Ducto de extracción ya ensamblado Tornillos M6 (cantidad= 12) Compruebe la orientación de las muescas con los laterales Figura 2.5 – Instalación de la cubierta del ventilador 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 45: Configuración Del Gabinete Y Planos Dimensionales Del Variador

    Instalación del variador 2-11 Configuración del gabinete y Los planos a continuación son de naturaleza genérica y no detallan planos dimensionales con precisión a su variador y se suministran para brindarle una visión general de un variador típico. Del variador Los planos dimensionales son específicos de la orden y muestran la información descrita en ellos.
  • Página 46: Planos Dimensionales Del Powerflex 7000

    2-12 Instalación del variador Planos dimensionales del PowerFlex 7000 Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 47 Instalación del variador 2-13 Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 48 2-14 Instalación del variador Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 49 Instalación del variador 2-15 Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 50 2-16 Instalación del variador Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 51 Instalación del variador 2-17 Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 52 2-18 Instalación del variador Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 53 Instalación del variador 2-19 Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 54 2-20 Instalación del variador Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 55 Instalación del variador 2-21 Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 56 2-22 Instalación del variador Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 57 Instalación del variador 2-23 Nota: Contacte a la fábrica en cuanto a Información sobre instalación sísmica. 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 58: Gabinete Control/Cableado

    2-24 Instalación del variador Gabinete de control/cableado Muestra el área de media tensión en el gabinete de control/cableado detrás del compartimiento de baja tensión sin las barreras. Nota: El gabinete de control/cableado viene en dos configuraciones distintas: • Rectificador de 18 pulsos (Error! Reference source not found.) •...
  • Página 59 Instalación del variador 2-25 Hall Effect Sensors Hall Effect Sensors Sensores de efecto Grounding Network Grounding Network Red de aterramiento (para uso con los transformadores (For use with Isolation Transformers) (For use with Isolation Transformers) de aislamiento) Ground Filter Ground Filter Tarjetas sensoras Sensing Boards Sensing Boards...
  • Página 60 2-26 Instalación del variador Line Terminals Terminales de línea Capacitores de línea Line Capacitors Terminales del motor Motor Terminals Trasformador de corriente Zero Sequence Current cero secuencia Transformer (si suministrado) (if supplied) Reactor de línea Line Reactor Filtros capacitors Motor Filter Capacitors del motor Figura 2.8 –...
  • Página 61 Instalación del variador 2-27 Barra de aterramiento Ground bus Sensor de presión Differential Pressure sensor diferencial Módulos inversores Inverter Modules Gate driver power supplies Fuentes de poder de la controladora de las compuertas de disparo Módulos rectificadores Rectifier Modules Figura 2.9 – Componentes mayores del gabinete del convertidor (versión de 2.400V) 7000 “B”...
  • Página 62 2-28 Instalación del variador Ground Bus Barra de aterramiento Convertidores AC/AC AC/AC Converters Capacitor de retención Hold-up “Hold up” Capacitor Fan Power Disconnect Desconexión para apagar el ventilador aterramiento Transformador trifásico del 3-phase ventilador fan power transformer DC Link Inductor Enlace del inductor CD (Barrier removed) (Sin la barrera)
  • Página 63: Componente Y Dispositivo Iec Designaciones

    Instalación del variador 2-29 Componente y dispositivo Los planos eléctricos del PowerFlex 7000 emplean convenciones IEC Designaciones fundamentadas en: los estándares de la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional) y al mismo tiempo son básicamente compatibles con los de la ANSI (Instituto de Estándares de Norteamérica). Los símbolos que identifican a los componentes son internacionales y como parte del juego de planos elementales (ED) de cada PowerFlex 7000 se proporciona un listado exhaustivo de tales símbolos.
  • Página 64: Aislamiento De Los Cables

    2-30 Instalación del variador Selección del cableado Aislamiento de los cables de potencia (continuación) Las tablas a continuación indican los requisitos de aislamiento para los cables del PowerFlex 7000. Las tablas a continuación indican los voltajes A T E N C I Ó N A T E N C I Ó...
  • Página 65 Instalación del variador 2-31 La tabla a continuación identifica las categorías de cables en general que se han de encontrar al momento de instalar el PowerFlex 7000. Cada categoría tiene asociada un número para el grupo de cable que es el que se emplea en las secciones siguientes para identificar el cable que se debe utilizar.
  • Página 66 2-32 Instalación del variador Nota 1: El cableado de potencia y todo el cableado de control del variador PowerFlex 7000 puede contenerse en conductores de acero o en bandejas de cables, el cableado de señalización de todo el variador PowerFlex 7000 debe estar contenido en conductores de acero. Todo el cableado de entrada y salida de potencia y el de control debe entrar al variador a través de los orificios existentes en el gabinete para conductores de cables.
  • Página 67: Acceso Al Cableado De Potencia

    IEC/NEC pertinentes para determinar cuál es el tamaño idóneo de los cables de potencia. Si necesitara ayuda, contacte a su oficina local de ventas de Rockwell Automation. Acceso al cableado de En la construcción del variador se tomó la previsión de proporcionar potencia acceso al cableado de potencia por arriba o por el fondo del equipo.
  • Página 68 2-34 Instalación del variador Perillas para apertura y cierre Llave de enclavamiento Manilla Bloques terminales - Cliente (TBC) Perillas para apertura y cierre Compuerta de baja tensión Figura 2.11 – Compartimiento de baja tensión con apertura giratoria hacia afuera 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B”...
  • Página 69 Instalación del variador 2-35 Compuerta de baja tensión (abierta) Low Voltage Compartment (Open) Terminales de potencia Power Terminals Compuerta de baja tensión Low Voltage Door Figura 2.12 – Acceso a los terminales de potencia 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 70: Conexiones De Potencia

    2-36 Instalación del variador Conexiones de potencia El instalador debe asegurarse de que el enclavamiento con la fuente de poder aguas arriba se haya instalado y esté en operación. El instalador es responsable de garantizar que las conexiones de potencia se hagan en los equipos conforme a los códigos eléctricos locales.
  • Página 71 Instalación del variador 2-37 2314 2314 [91.12] [91.12] 900.0 900.0 [35.43] [35.43] Figura 2.13 – Vista de frente del gabinete de Control/Cableado de 900 mm ( Rectificador de 6 pulsos y PWM ) 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 72 2-38 Instalación del variador Terminales U, V, W detrás 2U, 2V, 2W 834.0 [32.84] 1417.2 [55.80] 1480.6 [58.19] 303.2 [11.92] 897.4 [35.27] 423.9 [16.66] 544.5 [21.40] 65.0 [2.56] 77.5 77.5 [3.05] [3.05] 590.0 339.9 [23.19] [13.36] Section X-X 991.0 [38.95] Figura 2.14 –...
  • Página 73: Cableado De Potencia Y Control

    Instalación del variador 2-39 El instalador es responsable de garantizar que las conexiones de potencia se hagan en los equipos con el par de torsión correcto. (Remítase al Apéndice B "Requerimientos de par de torsión" en la parte de atrás del manual). El variador viene provisto con cables para aterramiento apantallados y con conos de esfuerzo cerca de los terminales de potencia.
  • Página 74: Información En Cuanto A Las Terminaciones De Los Cables Del Cliente

    2-40 Instalación del variador Información en cuanto a las terminaciones de los cables del cliente Los ensamblajes de las terminaciones del cliente son capaces de acomodar entrada de cables por el tope o por el fondo. Los ensamblajes que se suministran son para entrada de cables por el fondo. Aislador con 4-huccos Arreglo para terminals...
  • Página 75: Prácticas De Aterramiento

    Instalación del variador 2-41 Prácticas de aterramiento El propósito del aterramiento es: • proporcionar seguridad al personal • limitar los voltajes peligrosos en las partes expuestas con respecto a tierra • facilitar la operación correcta del dispositivo de sobrecorriente cuando se presentaran fallas de aterramiento y, •...
  • Página 76: Guías Y Prácticas De Aterramiento Para Señales Del Variador Y Aterramiento Seguro

    2-42 Instalación del variador Prácticas de aterramiento Cada alimentador de potencia de la subestación de transformación al (continuación) variador debe proporcionarse con cables de aterramiento del tamaño apropiado. Hacer uso del conductor o el blindaje del cable como aterramiento per se no se considera apropiado. Tome nota que si se emplea un transformador de aislamiento, el neutro secundario WYE no debería estar conectado a tierra.
  • Página 77: Requerimientos Y Especificaciones De Aterramiento Para Clientes E Integradores De Potencia

    Instalación del variador 2-43 Requerimientos y especificaciones de aterramiento para clientes e integradores de potencia Es necesario instalar aterramiento externo a la barra principal de aterramiento. Los medios para el aterramiento deben cumplir con los códigos y estándares locales pertinentes. En líneas generales, sólo para propósitos de información, la trayectoria de aterramiento debe tener una impedancia suficientemente baja y una capacidad como para que: •...
  • Página 78: Enclavamiento

    2-44 Instalación del variador Enclavamiento El acceso a las áreas de media tensión del variador está restringido, por razones de seguridad, mediante una llave de enclavamiento. Se ha configurado un enclavamiento con llave de manera que el acceso a los compartimientos de media tensión sólo sea posible sólo cuando la potencia aguas arriba haya sido bloqueada y se encuentre en la posición fuera - off.
  • Página 79: Interfaz Del Operador

    Capítulo Interfaz del operador Objetivos del capítulo Este capítulo describe cómo emplear la interfaz del operador para modificar y obtener la información dentro del variador. En este capítulo aprenderá a cómo: • Modificar la información asociada con la configuración inicial del variador: •...
  • Página 80 Interfaz del operador PanelView 550 – El PanelView 550 es un producto mercadeado por Rockwell Automation que consiste en un hardware con un terminal y un paquete de software integrados en un sólo producto. El Variador de media tensión sólo hace uso de la porción de hardware del producto y reemplaza al paquete de software.
  • Página 81: Visión General

    Interfaz del operador Visión general La interfaz del operador del Variador PowerFlex 7000 CA de media tensión es la del Terminal PanelView 550 (Figura 3.1). Sin embargo este terminal no se comporta como un PanelView ya que lo único que se utiliza de él es el hardware de la interfaz del operador. El software del PanelView fue reemplazado con un software exclusivo ajustado para satisfacer los requerimientos del Variador de media tensión y su placa frontal ha sido modificada (Figura 3.1).
  • Página 82: Teclas Del Cursor (Selección)

    Interfaz del operador Aunque las teclas 'Softkeys' de la fila de arriba (F1-F5) puede que no se muestren en algunas pantallas, la tecla F1-HELP siempre esta activa. Las teclas (F2-F5) sólo están activas si aparecen. Teclas del cursor (Selección) Las teclas del cursor por lo general se emplean para seleccionar un ítem en la pantalla.
  • Página 83: Teclas De Ingreso De Datos

    Interfaz del operador Teclas para ingreso de datos Tal como lo implica su nombre, son para ingresar datos. Al pulsar las teclas [0] y[9] estas ingresan el valor correspondiente en el 'editing field'-'campo de edición'. Para cambiar el valor a un número negativo, pulse la tecla [-].
  • Página 84: Ventanas De Información

    Interfaz del operador La esquina superior izquierda contiene el nombre de la pantalla (como SELECT GROUP:). Conocer el nombre de la pantalla le ayudará a orientarse en el menú del sistema. En algunas pantallas a la derecha del nombre de la pantalla está el nombre del ítem que fue seleccionado en la pantalla anterior como se indica en la Figura 3.3.
  • Página 85: Acceso/Escritura Al Variador

    Interfaz del operador Acceso/escritura al variador Al momento de energizarlo, la interfaz del operador conoce muy poco de la información que hay en el variador. A medida que se activa cada pantalla, la interfaz del operador le solicita al variador información, la cual almacena dentro de la interfaz del operador para referencia futura.
  • Página 86: Cambio De Idioma

    Interfaz del operador con una caja alrededor del "Error de comunicación”. Dos ejemplos de ello se muestran en las Figuras 3.4 y Figuras 3.5. En ambos casos, una vez restablecidas la comunicación, la ventana de información desaparece y la interfaz del operador regresa a la normalidad.
  • Página 87: F8 - Página Siguiente

    Interfaz del operador Las operaciones para estas últimas teclas no se explican en la descripción de las operaciones de una pantalla en particular. Estas se explican aquí y son válidas para todas las pantallas. F1 - Ayuda Esta operación está activa en cada pantalla, incluso cuando la tecla 'Softkey' no está...
  • Página 88: Secuencia De Arranque De La Interfaz Del Operador

    3-10 Interfaz del operador Secuencia de arranque de Una vez que se energiza o resetea la interfaz del operador, esta pasa la Interfaz del operador por dos operaciones que es posible observar: a) Vinculación con el variador – Durante esta fase la interfaz del operador establece comunicación con la tarjeta de comunicación del variador.
  • Página 89: Top Level Menu (Menú Del Nivel Superior)

    Interfaz del operador 3-11 Top Level Menu Esta pantalla (Figura 3.6) representa el menú principal desde la cual (Menú del nivel superior) se activan todas las demás pantallas (y las operaciones que se ejecutan a través de ellas). Para activar una operación, simplemente pulse la tecla de la función correspondiente al 'Softkey' en la pantalla.
  • Página 90: Cómo Hacerlo

    3-12 Interfaz del operador Cómo hacerlo: Las secciones a continuación describen cómo llevar a cabo diversas operaciones en el variador, empleando para ello la interfaz del operador. Mientras se lleva a cabo una sola operación se puede hacer uso de distintas pantallas a la vez. En muchos casos, la misma pantalla se puede utilizar en más de una operación;...
  • Página 91: Ayuda De La Ayuda

    Interfaz del operador 3-13 La Figura 3.8 cómo se muestra la ayuda para los tópicos adicionales. Al igual que con la pantalla de ayuda original, el tópico relacionado de la ayuda puede a su vez tener tópicos relacionados. Presione la tecla [backspace] para regresar al nivel previo de ayuda (y por lo tanto al tópico relacionado anterior.
  • Página 92: Modificación De La Interfaz Del Operador

    3-14 Interfaz del operador Modificación de la interfaz La utilidad de operaciones de las pantallas cambia las características del operador (utilidad de) de la Interfaz del Operador. Dentro de tal operación usted podrá: • Fijar el reloj y el calendario •...
  • Página 93: Cambio Del Contraste

    Interfaz del operador 3-15 Para modificar la duración del retardo de tiempo, pulse la tecla [F2]. El retardo de tiempo actual se mostrará en video en reversa ( Figura 3.5 – Errores de comunicación ). El valor puede ajustarse desde 0 a 60 minutos.
  • Página 94: Fijación Del Tiempo

    3-16 Interfaz del operador Figure 3.12 – Utilidad de contraste Fijación del tiempo Los parámetros de tiempo del reloj controlan la huella de tiempo que el variador usa en la información que está contenida en la pantalla resumen de alarma. Para cambiar el tiempo, pulse la tecla [F5]. La hora del reloj se mostrará...
  • Página 95: Fijación De La Fecha

    Interfaz del operador 3-17 Fijación de la fecha Los parámetros de la fecha calendario controlan la huella de la fecha que el variador usa en la información que está contenida en la pantalla resumen de alarma. Para cambiar la fecha, pulse la tecla [F4].
  • Página 96 3-18 Interfaz del operador Figure 3.15 – Utilidad de medidores Para cambiar la etiqueta adjunta a un medidor, haga uso de las teclas [cursor up] y [cursor down] a fin de resaltar el medidor que se desea en cuestión y oprima la tecla [enter]. (Si no pasa nada, es que no logró...
  • Página 97 Interfaz del operador 3-19 La primera posición del carácter del string se mostrará en video en reversa como lo indica la Figura 3.17). Remítase a la sección titulada “Edición de texto". Figura 3.17 – Edición del texto Una vez que la edición se complete, la pantalla aparecerá como lo muestra la Figura 3.18..
  • Página 98: Observación De Los Niveles De Revisión

    3-20 Interfaz del operador Figura 3.19 – Modificación del medidor en el tope del nivel Observación de los niveles de revisión Para fines de mantenimiento o de actualización del software, es posible observar los niveles de revisión de todo el software en el terminal y dentro del variador.
  • Página 99: Transferencia De Data En Memoria

    Interfaz del operador 3-21 Para modificar el string de texto definible por el usuario, pulse la tecla [F8]. (Si no pasa nada es que entonces no ha logrado ganar acceso para poder hacer los cambios). Salga hacia la pantalla del Menú...
  • Página 100: Selección Del Nivel De Acceso

    3-22 Interfaz del operador Para transferir la información de las dos formas de memoria, pulse la tecla [F7]. Esto despliega una nueva pantalla (Figura 3.87) y en ella se llevan a cabo todas las operaciones de memoria flash. Remítase a la sección titulada “Transferencia de memoria flash"...
  • Página 101: Selección De Un Parámetro

    Interfaz del operador 3-23 Selección de un parámetro Varias de las operaciones necesitan que se seleccione un parámetro. Todas las operaciones de selección se llevan a cabo por uno de los tres métodos descritos en esta sección. Todos los parámetros están organizados en grupos.
  • Página 102: Vía Nombre

    3-24 Interfaz del operador Figura 3.24 – Selección de un miembro de un grupo Desde la pantalla de SELECT GROUP (SELECCIÓN DE GRUPO) (Figura 3.23 ), la etiqueta también se puede seleccionar vía su nombre al pulsar la tecla [F7]. Vía nombre Cuando se conoce el nombre de la etiqueta que desea seleccionar pero se desconoce el grupo al que pertenece o no tiene seguridad del...
  • Página 103: Vía Código

    Interfaz del operador 3-25 Figura 3.25 – Selección vía letra (paso 1) Figura 3.26 – Selección de nombre vía lista (paso 2) Desde la pantalla de SELECT LETTER(SELECCIONE LETRA) (Figura 3.25), la etiqueta también se puede seleccionar vía código al pulsar la tecla [F5].
  • Página 104 3-26 Interfaz del operador Figura 3.27 – Selección vía código (paso 1) La pantalla desplegará uno de los dos formatos. Si el código ingresado es válido, mostrará el nombre de la etiqueta asociada con el código (Figura 3.28. Esto permite corroborar la etiqueta que tenía en mente seleccionar contra el código antes de proseguir.
  • Página 105: Edición De Texto

    Interfaz del operador 3-27 Una vez que se pulsa la tecla [enter] para obtener un código válido para una etiqueta (como en la Figura 3.28), la etiqueta seleccionada se empleará para continuar con la operación para el proceso de selección en cuestión, si es que la etiqueta es la apropiada para la operación.
  • Página 106 3-28 Interfaz del operador La pantalla de arriba en la Figura 3.31 es típica de las pantallas para la operación de edición de texto. Todas las pantallas tienen en común las teclas F3, F4 y F5 (si aplica). Una vez en el 'editing field' (campo de edición) todas las operaciones con respecto al carácter son en video en reversa.
  • Página 107: Configuración Del Variador

    Interfaz del operador 3-29 Configuración del variador Para ajustar el variador a su motor y a la aplicación, un cierto número de elementos deben definirse en el variador. La presente sección describe cómo usted fijará o "configurará” tales elementos en el variador, vía la interfaz del operador.
  • Página 108 3-30 Interfaz del operador La pantalla en la Figura 3.32 se puede acceder desde un cierto número de pantallas en donde los Niveles de acceso afectan la operación de operaciones subsiguientes, tales como: 1) [F10] teclee el Top Level Menu, 2) [F8] teclee en la pantalla de Modificación de parámetros, 3) [F8] teclee en la pantalla de Configuración, 4) [F8] teclee en la pantalla de Transferencia,...
  • Página 109 Interfaz del operador 3-31 Figura 3.34 – Cambio del nivel de acceso Una vez se hubieren completadas las operaciones que se desean llevar a cabo, la interfaz del operador debe retornar al nivel de "Monitor” a fin de proteger contra de modificaciones no autorizadas. Desde esta pantalla, pulse la tecla [F8].
  • Página 110 3-32 Interfaz del operador Figura 3.36 – Cambio del PIN completado Al final de la operación usted verá un estatus como se muestra en cualquiera de las dos Figuras 3.36, 3.37 o 3.38, dependiendo de si usted ha podido cambiar con éxito el PIN, ha ingresado el PIN o verificado el nuevo PIN incorrectamente.
  • Página 111: Configuración De El Variador

    Interfaz del operador 3-33 Configuración del variador Esta sección describe cómo: • seleccionar un idioma alterno • ingresar data en un parámetro del variador • asignar una etiqueta a un puerto analógico • habilitar o inhabilitar una falla por vía de una máscara •...
  • Página 112: Selección Del Idioma

    3-34 Interfaz del operador Figura 3.40 – Nivel básico de acceso Selección del idioma El variador es capaz de manejar varios idiomas. La interfaz del operador es capaz de manejar estos idiomas por medio de los módulos de idiomas, los cuales deben cargarse inicialmente por vía de la tarjeta flash (Remítase a la sección Transferencia de memoria flash).
  • Página 113: Modificación De Parámetros

    Interfaz del operador 3-35 Modificación de parámetros Para cambiar un parámetro, pulse la, tecla del up/down] en la pantalla de CONFIGURACIÓN y seleccione la opción de "Parámetros” y pulse la tecla [enter]. Esto dará inicio al proceso de selección de un parámetro como se describe en la sección titulada "Seleccione un Parámetro".
  • Página 114 3-36 Interfaz del operador Figura 3.43 – Modificar el valor numérico Para que sea posible hacer cambios en los parámetros, la interfaz del operador debe estar configurada en un Nivel de acceso distinto al de 'Monitor'. (Usted podrá ver la pantalla; sin embargo, aunque oprima las teclas para ingreso de datos no surtirá...
  • Página 115: Valor Enumerado

    Interfaz del operador 3-37 Valor enumerado Cuando el parámetro es un valor enumerado, se desplegará una pantalla típica MODIFY PARAMETER (MODIFICAR PARÁMETRO) como la de la Figura 3.44. Esta pantalla muestra: • el nombre del parámetro el cual será objeto de los cambios (como Operating Mode (Modo de operación)) •...
  • Página 116: Valor Codificado Vía Bit

    3-38 Interfaz del operador Emplee la teclas del cursor up/down para desplazarse a través de estas opciones adicionales. Pulse la tecla [enter] para aceptar el nuevo valor como lo indica la Figura 3.47. Figura 3.46 – Lista de opciones vista en múltiples páginas Figura 3.47 –...
  • Página 117: Puertos Analógicos

    Interfaz del operador 3-39 Figura 3.48 – Modificar el valor codificado vía bit Para que sea posible hacer cambios en los parámetros, la interfaz del operador debe estar configurada en un Nivel de acceso distinto al de 'Monitor'. (Usted podrá ver la pantalla; sin embargo, aunque oprima las teclas para ingreso de datos no surtirá...
  • Página 118: Máscaras De Fallas

    3-40 Interfaz del operador Figura 3.49 – Configuración Analógica Esto dará inicio al proceso de selección de una etiqueta como se describe en la sección titulada "Seleccione un Parámetro". Una vez que haya completado el proceso de selección, la etiqueta seleccionada le será...
  • Página 119 Interfaz del operador 3-41 Figura 3.50 – Pantalla de fallas Figura 3.51 – Máscara de fallas en OFF (FUERA/inhabilitada) Las Figuras 3.50 y 3.51 muestran todas las máscaras de fallas independientemente de su estatus actual. Se puede visualizar las máscaras de fallas conforme a su estado al pulsar la tecla [F7] en la pantalla "FAULTS SETUP"...
  • Página 120 3-42 Interfaz del operador Figura 3.53 – General de fallas, Habilitado El estatus de las máscaras de fallas existente y que se ve en el momento, se encuentra definido a la derecha del nombre de la pantalla, esto es "FAULTS OVERVIEW" (GENERAL DE FALLAS): INHABILITADA o GENERAL DE FALLAS: HABILITADA.
  • Página 121: Texto Externo Definido Por El Usuario

    Interfaz del operador 3-43 Figura 3.55 – AC O/V, ahora habilitado Los cambios en las máscaras de fallas no se hacen efectivos hasta salir de la pantalla mediante la tecla [F10], esto es que la pantalla de FAULTS OVERVIEW-GENERAL DE FALLAS, cambiará las mascaras en el variador tal como ocurre al salir de la pantalla FAULTS SETUP-CONFIGURACIÓN DE FALLAS.
  • Página 122 3-44 Interfaz del operador Figure 3.57 – Configuración de texto externo Para modificar un texto adjunto a una entrada de una falla en específico, haga uso de las teclas [cursor up] y [cursor down] para seleccionar la entrada que se desea en cuestión. Para modificar el texto, oprima la tecla [cursor right].
  • Página 123: Plc

    Interfaz del operador 3-45 Los cambios realizados no entrarán en efecto hasta que pulse la tecla [F10] y salga de la pantalla. En cualquier momento antes de lo anterior usted podrá cancelar todos los cambios realizados luego de haber llegado a la pantalla al pulsar la tecla [F7]. También hay la opción de conectar el variador al PLC vía RIO (adaptador remoto de Entrada/Salida).
  • Página 124: Xio

    3-46 Interfaz del operador Figura 3.60 – Enlaces de entrada del PLC Figura 3.61 – Enlaces de salida del PLC Esto dará inicio al proceso de selección de una etiqueta como se describe en la sección titulada "Seleccione un Parámetro". Al momento de seleccionar una etiqueta para la salida de palabras, sólo se permitirá...
  • Página 125 Interfaz del operador 3-47 Nota: Esta prestación se encuentra inactiva en el presente y está reservada para mejoras futuras. Mensaje de solicitud de respuesta Todos los cambios efectuados durante la configuración del variador se almacenan en la memoria volátil del variador. Lo anterior significa que al interrumpirse la corriente al variador los cambios se perderán.
  • Página 126: Configuración Almacenamiento/Extracción (Nvram)

    3-48 Interfaz del operador Configuración almacenamiento/extracción (NVRAM) Para tener acceso a las funciones de memoria, oprima la tecla [F5] en el Menú del nivel superior. Dentro de esta pantalla se pueden llevar a cabo tres operaciones de memoria en el variador. Usted debe tener el debido acceso al variador para poder ejecutar tales operaciones.
  • Página 127: Carga

    Interfaz del operador 3-49 Figura 3.65 – Operación de guarda Para confirmar la operación, oprima la tecla [F8] para proseguir o la tecla [F9] para abortar la operación. Guardar la data sobrescribirá la data almacenada previamente en la memoria NVRAM. Carga Los cambios almacenados en NVRAM se usan automáticamente cada vez que el variador arranca.
  • Página 128: Parámetros De Despliegue En Pantalla

    3-50 Interfaz del operador Parámetros en despliegue Los parámetros del parámetro se pueden desplegar en pantalla de en pantalla manera que muestren de manera continua el valor en el variador. Desde el Top Level Menu, oprima la tecla [F4]. La pantalla "DISPLAY GROUP"...
  • Página 129: Grupos Personalizados

    Interfaz del operador 3-51 Figura 3.70 – Descripción en bits de salidas locales La pantalla "DISPLAY” (DESPLIEGUE), típica como la de la Figura aparecerá. El nombre del grupo seleccionado se muestra en pantalla a la derecha del nombre de la pantalla "FEATURE SELECT"...
  • Página 130: Visualización Del Estatus Del Variador

    3-52 Interfaz del operador Para asignar una etiqueta a la pantalla, emplee las teclas [cursor up] y [cursor down] para resaltar la posición del ítem deseado y pulse la tecla [enter]. Esto dará inicio al proceso de selección de una etiqueta como se describe en la sección titulada "Seleccione un Parámetro".
  • Página 131: Visualización & Reseteo De Alarmas

    Interfaz del operador 3-53 Figura 3.73 – Pantalla de estatus Visualización & reseteo Todas las fallas y advertencias del variador se registran en las de alarmas distintas colas de reporte. De manera colectiva estas fallas y advertencias se denominan "Alarmas". Cuando aparece una alarma nueva, la tecla F6 en cualquiera de las pantallas comenzará...
  • Página 132: Ayuda De Alarmas

    3-54 Interfaz del operador Advertencias. Si aún hubiera fallas, estás reaparecerán en la forma de fallas nuevas. Las fallas y las advertencias se almacenan en registros independientes. Ambos funcionan de manera similar, y por ello sólo los registros de fallas serán objeto de discusión. Para ganar acceso a los registros de fallas, oprima la tecla [F9] de la pantalla RESUMEN DE ALARMAS.
  • Página 133: Solicitud De Reportes Impresos

    Interfaz del operador 3-55 Figura 3.77 – Alarma sin ayuda disponible Solicitud de reportes impresos Si el variador está equipado con la opción de una impresora, podrá obtener copias impresas de la data que visualice en el Terminal. Los reportes impresos se solicitan en la pantalla “PRINTER” (IMPRESIÓN).
  • Página 134: Desarrollo De Tendencias De Diagnóstico

    3-56 Interfaz del operador Desarrollo de tendencias La operación para el diagnóstico de tendencias en las pantallas le de diagnóstico permiten capturar la relación existente entre una cantidad de parámetros a través del tiempo. Dentro de tal operación usted podrá: •...
  • Página 135: Asignación De Una Traza

    Interfaz del operador 3-57 Figura 3.80 – Configuración de diagnóstico Figura 3.81 – Asignación de una traza marcadora Desde esta pantalla, se asigna una traza marcadora a las etiquetas objeto de monitoreo. La etiqueta que se asigne a la primera traza marcadora “Traza 1”...
  • Página 136: Configuración Del Gatillo De Disparo

    3-58 Interfaz del operador Esto dará inicio al proceso de selección de una etiqueta como se describe en la sección titulada "Seleccione un Parámetro". Una vez que haya completado el proceso de selección, la etiqueta seleccionada le será asignada a la traza en cuestión, como en la Figura 3.81.
  • Página 137: Definición De Tasa De Muestreo Y Posicionamiento

    Interfaz del operador 3-59 El valor (de la data) se configura por medio de un teclado numérico. Haga uso de las teclas de entradas de datos [0]-[9] para ingresar un valor nuevo. Pulse la tecla [-] cuando desee ingresar un valor negativo.
  • Página 138: Inicio De La Traza

    3-60 Interfaz del operador Inicio de la traza Los cambios realizados no entrarán en efecto hasta que pulse la tecla [F10] y salga de la pantalla. En cualquier momento antes de lo anterior usted podrá cancelar todos los cambios realizados luego de haber llegado a la pantalla al pulsar la tecla [F7].
  • Página 139 Interfaz del operador 3-61 Figura 3.85 – Diagnóstico Detenido Figura 3.86 – Visualización de búfer(es) de tendencia(s) Una pantalla como la de la Figura 3.86 aparecerá. Luego de haber ingresado, la pantalla se posicionará en el punto de disparo, el cual se indica por medio de "T ->".
  • Página 140: Transferencia De Memoria Flash

    Las tarjetas flash de memoria que poseen soporte son aquellas que tienen los chips INTEL a continuación: - 28F010 - 28F020 - 28F008SA - 28F016SA. Las tarjetas de Rockwell automation a continuación y que están disponibles, poseen los chips antes mencionados: 2711-NM11 2711-NM24 2711-NM12 2711-NM28 2711-NM14.
  • Página 141: Formateo De La Tarjeta Flash

    Interfaz del operador 3-63 Figura 3.87 – Menú principal de transferencia Desde esta pantalla, se hace uso de pantallas adicionales para ejecutar la diversas funciones que involucran a la memoria flash. La pantalla muestra el nivel de acceso de la interfaz del operador. Cualquier operación que altere el contenido de la memoria flash o del variador, no se puede llevar a cabo desde el nivel de acceso de 'Monitor'.
  • Página 142: Visualización De Un Directorio

    3-64 Interfaz del operador Figura 3.88 – Formateo de la tarjeta flash Luego, la pantalla le pedirá ratificar la operación. Pulse la tecla [F8] para proseguir o la tecla [F9] para abortar la operación. Cuando se lleve a cabo una operación de formateo se sobrescribirá la totalidad de la data existente en la tarjeta flash.
  • Página 143: Selección De Un Archivo

    Interfaz del operador 3-65 Cuando se ingresa al directorio desde la pantalla TRANSFER (TRANSFERENCIA), todos los archivos en él aparecen. Cuando se ingresa desde una de las pantallas de operaciones sólo aparecen los archivos pertinentes con la operación que se está llevando a cabo. Sólo se hace uso del directorio raíz existente en la tarjeta, ya que la interfaz del operador no es capaz de brindar soporte a los subdirectorios.
  • Página 144: Descarga De Programas (Firmware)

    3-66 Interfaz del operador Descarga de los El firmware es el programa que corre en la interfaz del operador y programas (Firmware) hace posible todas las funciones descritas en el presente manual. El firmware se descarga de la tarjeta flash en una de dos maneras. a) Si la interfaz del operador tiene insertada una tarjeta de memoria para el momento del arranque o del reinicio y el firmware de la tarjeta es válido y tiene extensión .FMW, entonces la interfaz del...
  • Página 145: Verde Titilante

    Interfaz del operador 3-67 El oprimir la tecla [F3] podrá arrancar de nuevo una descarga que hubiera abortado o bien una que hubiera sido infructuosa antes de comenzar con la descarga. Para seleccionar o dar ingreso a un archivo con un nombre distinto, oprima la tecla [F7]. Debido a la naturaleza de esta operación, todas las demás funciones de la interfaz del operador se suspenden durante la descarga.
  • Página 146: Descarga A La Interfaz Del Operador

    3-68 Interfaz del operador La tarjeta flash constituye un beneficio extra cuando más de un variador tiene los mismos parámetros. Es posible entonces ingresar los parámetros en un primer variador, descargarlos y almacenarlos en una tarjeta flash; y por medio de la tarjeta flash descargar los parámetros en los demás variadores.
  • Página 147: Descarga Desde La Interfaz Del Operador

    Interfaz del operador 3-69 Figura 3.93 – Parámetros almacenados por transferencia Descarga desde la interfaz del operador Con la tecla [F3] se descargan al variador los parámetros almacenados en la interfaz del operador. Una pantalla similar a la de la Figura 3.93 aparecerá (excepto que la operación mostrará “MEMORY TO DRIVE”...
  • Página 148: Descarga Desde Una Tarjeta De Memoria

    3-70 Interfaz del operador Figura 3.94 – Parámetros del archivo por transferencia Luego, la pantalla le pedirá ratificar la operación. Oprima la tecla [F8] para proseguir o la tecla [F9] para abortar la operación. El oprimir la tecla [F4] podrá arrancar de nuevo una descarga que hubiera abortado o bien una que hubiera sido infructuosa.
  • Página 149: Descarga De Los Módulos De Idiomas

    Interfaz del operador 3-71 La información presentada en esta sección no es necesaria para manejar la interfaz del operador. Su conocimiento es necesario para poder generar un archivo de parámetros fuera de línea para su descarga posterior en el variador. El nombre del archivo debe tener una extensión *.PAR para que pueda ser reconocido como un archivo de parámetros.
  • Página 150 3-72 Interfaz del operador Figura 3.95 – Directorio de idiomas Figura 3.96 – Módulo de transferencia de idiomas Luego, la pantalla le pedirá ratificar la operación. Oprima la tecla [F8] para proseguir o la tecla [F9] para abortar la operación. Si se intentara descargar un módulo de idiomas ya existente, esa transferencia fallará.
  • Página 151: Programación Del Sistema

    Interfaz del operador 3-73 El oprimir la tecla [F5] podrá arrancar de nuevo una descarga que se hubiera abortado o bien una que hubiera sido infructuosa. Para seleccionar o dar ingreso a un archivo con un nombre distinto, oprima la tecla [F7]. Programación del sistema Se puede actualizar todo el sistema del variador por medio del puerto serial #2 de la Tarjeta de interfaz del cliente.
  • Página 152: Analizador De Protocolo

    3-74 Interfaz del operador – Overrun: Cantidad de caracteres recibidos no leídos antes de aceptar el próximo carácter. – Reenvíos: Cantidad de veces que la interfaz del operador ha tenido que reenviar la data por que el variador estaba enviando el NACK.
  • Página 153: Impresión De La Pantalla

    Interfaz del operador 3-75 Figura 3.99 – Despliegue de data hexadecimal Figura 3.100 – Despliegue de formato mixto El oprimir la tecla [F7] cambia el formato de la data desplegada. Cuando la data se muestra en formato mixto, un valor específico se despliega con base a las prioridades anteriormente definidas (siendo los caracteres de control los que tienen la más alta prioridad).
  • Página 154: Cajón De Descarga De Memoria-Memory Dump

    3-76 Interfaz del operador Cajón de descarga de memoria-Memory Dump El cajón de descarga de memoria permite monitorear cualquier memoria de acceso directo (eso es que se puede dirigir directamente y no necesita de acceso a través del puerto). Y es posible llamarla desde cualquier pantalla (con excepción de la pantalla de IMPRESIÓN), al oprimir la tecla [F10] y la tecla [cursor down] al mismo tiempo.
  • Página 155: Descarga De La Base De Datos

    Interfaz del operador 3-77 La dirección offset del segmento se edita vía el teclado numérico y con las teclas con flechas. Se puede dar ingreso a todos los valores [0...9] por medio del teclado numérico. Para poder darle ingreso a un valor [A...F], es necesario hacer uso de las teclas [cursor down] y [cursor down] para pasearse por todos los valores posibles.
  • Página 156: Menú De La Interfaz Del Operador Tabla Jerárquica

    3-78 Interfaz del operador Menú de la interfaz del Las pantallas de la interfaz del operador se emplean de manera que operador Tabla jerárquica constituyan un sistema de acceso basado en un menú para a las diversas operaciones del variador. La jerarquía del menú del sistema se ilustra en las Figuras 3.104 y 3.105.
  • Página 157: Ejemplo

    Interfaz del operador 3-79 Ejemplo A manera de ejemplo de cómo usar la tabla, modificaremos un parámetro mientras el mismo está desplegado, comenzando desde el Top Level Menu y el cual se encuentra referido en la tabla como la pantalla MAINMENU (MENÚ PRINCIPAL). Este ejemplo asume que leyó...
  • Página 158 3-80 Interfaz del operador Para cambiar el parámetro, usted debe tener el debido acceso a ello. Si se requiriera, oprima la tecla [F8] para desplegar la pantalla ACCESS (ACCESO), como lo representa el símbolo P. Obtenga el acceso desde esta pantalla y oprima la tecla [F10] para salir. Lo anterior le regresará...
  • Página 159 Interfaz del operador 3-81 Figura 3.104 – Menu Hierarchy 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 160 3-82 Interfaz del operador Figura 3.105 – Jerarquía del menú 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 161: Tarjeta De Memoria Pcmcia Data De Instalación

    Interfaz del operador 3-83 Tarjeta de memoria PCMCIA Descripción Data de instalación La tarjeta de memoria desliza en la ranura para tarjetas ubicada en la parte posterior de la interfaz del operador del PowerFlex 7000. Estas instrucciones indican cómo insertar la tarjeta en la interfaz del operador.
  • Página 162 3-84 Interfaz del operador 2. Posicione la tarjeta verticalmente de manera que la ranura de la llave mire hacia el lado de derecho de la interfaz del operador. RANURA DE LA TARJETA LLAVE 3. Inserte la tarjeta en la ranura para tarjetas y empújela hasta que la tarjeta asiente firmemente.
  • Página 163: Inicial - Servicios

    Servicios notificación previa para programar cada uno de los arranques. El horario laborable de Rockwell Automation es de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. de la zona este de los Estados Unidos (8 horas diarias), de lunes a viernes, feriados excluidos. Conforme a la disponibilidad de tiempo y materiales pudiera haber disponibilidad de horas extras laborables.
  • Página 164 Commissioning – período de prueba y aceptación Pruebas del control de potencia para verificar todas las alimentaciones y entradas del sistema como los arranques/paradas, fallas y demás entradas remotas. Aplicar media tensión al Variador y realizar los ajustes y pruebas operacionales. Pulsar el motor y ajustar el Variador a los atributos del sistema.
  • Página 165: Período De Prueba Y Aceptación: Responsabilidades

    Commissioning – período de prueba y aceptación Mantener y darles servicio a los equipos y A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N controles industriales energizados puede ser peligroso. El tropiezo o accionamiento accidental del equipo puede traer como consecuencia lesiones o la muerte a causa de un shock eléctrico.
  • Página 166: Power Flex 7000 Lista De Chequeo Previo Al Período De Prueba Y Aceptación

    Commissioning – período de prueba y aceptación Imprima por favor la información a continuación: Name: Date: Medium Voltage Support Company: Rockwell Automation Phone: Pages: Fax: 1 (866) 465-0103 or Fax: Fax: 1(519) 740-4756 Power Flex 7000 Lista de chequeo previo al Período de prueba y aceptación Una vez completados todos los puntos de la lista de chequeo, inicialice y feche cada una de las casillas.
  • Página 167 Commissioning – período de prueba y aceptación Power Flex 7000 Lista de chequeo previo al Período de prueba y aceptación 3. Seguridad Iniciales Fecha Todos los enclavamientos mecánicos y mecanismos de enclavamiento de las puertas se han chequeado de manera que funciones adecuadamente, no presenten daños ni estuvieren anulados.
  • Página 168: Iniciales Fecha

    CEC/IEC/NEC. Todas las conexiones de potencia deben estar apretadas con un par de torsión según las especificaciones de Rockwell Automation. (Remítase al Apéndice B "Requerimientos de par de torsión"). Todo el cableado de potencia del cliente haya sido probado con un megger o con Hi-Pot.
  • Página 169 Commissioning – período de prueba y aceptación Power Flex 7000 Lista de chequeo previo al Período de prueba y aceptación NOTAS O COMENTARIOS: 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 170: Preparativos Para El Período De Pruebas Y Aceptación

    Si necesitara más ayuda o información adicional, contacte a su oficina local de ventas de servicios de Rockwell Automation o el Grupo de soporte de media tensión por el (519) 740-4790.
  • Página 171: Publicaciones Técnicas

    Los Esquemáticos eléctricos proporcionan la identificación del manual que hace falta para configurar la alineación del variador. El esquemático titulado “Notas generales” identifica la todos los manuales publicados por Rockwell Automation, y con su número respectivo, necesarios. Cuáles son los recursos Previo a tratar de poner a prueba a su variador, asegúrese de tener lo...
  • Página 172: Power Flex 7000 Lista De Chequeo Del Período De Prueba Y Aceptación

    Que al cableado de potencia se le haya aplicado el par de torsión conforme con la tabla en el Apéndice B. Que el cableado de control del reactor se haya instalado correctamente de acuerdo con el diagrama eléctrico de Rockwell Automation. 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 173: Pruebas De Desconexión De Potencia

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-11 Power Flex 7000 Lista de chequeo del Período de prueba y aceptación Revisión de la Que la ruta del cableado de potencia se haya examinado para garantizar Instalación que el cableado CD, CA y de fibra óptica estén separados unos de otros. (cont.) Que todos los controles extras que no se muestran en los planos se identifiquen, documenten y se envíen a la fábrica para referencias futuras.
  • Página 174 4-12 Commissioning – período de prueba y aceptación Power Flex 7000 Lista de chequeo del Período de prueba y aceptación Pruebas del Compruebe que la secuencia de pulsos del SCR y del SGCT sea la correcta para todos los dispositivos. Convertidor Programación de la Interfaz del Operador Compruebe la configuración de los parámetros preliminares.
  • Página 175: Imprima La Configuración Del Variador, La Cual Proporciona

    GMS o al Grupo de soporte de media tensión directamente. Planos de la alineación de equipos asociados al variador de Rockwell Automation Antes de ejecutar algún tipo de servicio en la alineación de los equipos asociados al variador, es necesario haber examinado y entendido previamente los planos con las medidas provistos con el equipo.
  • Página 176: Diagrama Unificar Del Sistema Eléctrico

    Diagrama unificar del sistema eléctrico Una vez que hubiera comprendido a plenitud los planos eléctricos y dimensionales de Rockwell Automation, debe procurar una copia de los planos eléctricos del sistema eléctrico de la alineación de los equipos asociados. Cuando examine los planos, es necesario que identifique los números y etiquetas de identificación de los equipos...
  • Página 177: Verifique El Diagrama Unificar En Sitio

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-15 Verifique el diagrama unifilar en sitio Una vez revisada toda la documentación, hace falta llevar a cabo una inspección de la alineación del variador en sitio. Cuando haga referencia al diagrama unifilar y los planos y dibujos de Rockwell Automation, identifique todas las ubicaciones de los componentes dentro de la alineación de los equipos asociados al variador por medio del nombre de la Etiqueta de identificación o por su número.
  • Página 178: Bloqueo Y Etiquetado

    4-16 Commissioning – período de prueba y aceptación Mantener y darles servicio a los equipos y A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N controles industriales energizados puede ser peligroso. El tropiezo o accionamiento accidental del equipo puede traer como consecuencia lesiones o la muerte a causa de un shock eléctrico.
  • Página 179: Fusibles Y Protección O/L

    Compruebe que todos los fusibles y la sobrecarga instalados sean los mismos que indicó Rockwell Automation. La identificación de los fusibles y configuración de la sobrecarga también se hace con calcomanías en la estructura del gabinete más próxima al fusible o a la sobrecarga.
  • Página 180: Revisión De La Instalación

    4-18 Commissioning – período de prueba y aceptación Revisión de la Instalación Antes de dar inicio a la puesta a prueba y aceptación de la alineación del variador es importante inspeccionar la instalación del equipo una vez más. Identificar los errores en la instalación del variador antes de dar inicio al período de prueba y aceptación en lugar de hacerlo durante el mismo disminuirá...
  • Página 181: Información Sobre Los Juegos De Empalme

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-19 En las alineaciones del variador con transformador de aislamiento, es importante dejar el secundario del transformador de aislamiento flotante de manera que la alineación del variador pueda referenciar el sistema de aterramiento respecto del transformador de distribución aguas arriba.
  • Página 182: Cableado De Control

    4-20 Commissioning – período de prueba y aceptación Cableado de control Identifique todo el cableado de control del cliente que se detalla en el diagrama eléctrico y ubíquelo dentro de los bloques terminales en el variador. Examínelo y compruebe que el aislamiento del cable no esté...
  • Página 183: Data De Servicio

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-21 Data de servicio La presente sección de este capítulo de período de prueba y aceptación en este manual se incluido de manera que toda la data del sistema de placas de identificación y los valores variables de los puntos de ajuste y calibración puedan obtenerse y capturarse durante el período de prueba y aceptación.
  • Página 184: Información Del Cliente

    4-22 Commissioning – período de prueba y aceptación Información del cliente COMPAÑÍA DIRECCIÓN CIUDAD PROV/ESTADO/PAÍS CÓDIGO/ZONA POSTAL CONTACTO PARA SERVICIO TELÉFONO CORREO ELECTRÓNICO APLICACIÓN No. DEL SERIAL No. EN ETIQUETA DEL VARIADOR INGENIERO DE PUESTA A PRUEBA FECHA DE PUESTA A PRUEBA 7000-UM150G-ES-P –...
  • Página 185: Data En La Placa De Identificación Del Variador

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-23 DATA EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL VARIADOR No. de CATÁLOGO DIAGRAMA ESQUEMÁTICO Celda de control VOLTAJE MÁXIMO Celda de potencia SERIE DE LA UNIDAD BIL (kV) CORRIENTE (Amperios) TIPO DE RECTFICADOR VOLTAJE MÁXIMO NEMA TIPO FACTOR DE SERVICIO...
  • Página 186: Data En La Placa De Identificación Del Motor

    4-24 Commissioning – período de prueba y aceptación Data en la placa de identificación del motor Motor TIPO DE MOTOR: INDUCCIÓN SINCRÓNICO FABRICANTE MODELO No. No. DEL SERIAL HP/kW VOLTIOS CORRIENTE FACTOR DE POTENCIA CICLOS FACTOR DE SERVICIO EFICIENCIA CÓDIGO TIPO ESTRUCTURA EXCITACIÓN (Solamente sincrónicos)
  • Página 187: Información Miscelánea

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-25 Información miscelánea Motor auxiliar del ventilador de enfriamiento (si aplicara) HP/KW: VOLTIOS: FASE: FLC: RPM: S.F.: TAMAÑO DE FABRICANTE: MODELO: ESTRUCTURA: Fuente de poder del variador OTROS: UPS: PANEL DE ILUMINACIÓN No: (ESPECIFIQUE) Condiciones Ambientales AIRE ACONDICIONADO...
  • Página 188: Circuitos Impresos Del Variador

    4-26 Commissioning – período de prueba y aceptación CIRCUITOS IMPRESOS DEL VARIADOR REVISIÓN DEL ACRÓNIMO NÚMERO DE PARTE REVISIÓN DEL SOFTWARE HARDWARE DCB L 80190-239- DCB M 80190-239- DCB L 80190-099- FIO M (A,B,C) 80190-099- SCB L 80190-279- SCB M 80190-279- 80190-319- 80190-299-...
  • Página 189: Circuitos Impresos De Repuesto Del Variador

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-27 CIRCUITOS IMPRESOS DE REPUESTO DEL VARIADOR REVISIÓN DEL ACRÓNIMO NÚMERO DE PARTE REVISIÓN DEL SOFTWARE HARDWARE DCB L 80190-239- DCB M 80190-239- FIO L o M 80190-099- SCB L 80190-379- SCB M 80190-379- 80190-319- 80190-299-...
  • Página 190: Pruebas De Desconexión De Potencia

    4-28 Commissioning – período de prueba y aceptación Pruebas de desconexión La lista de chequeo en está sección a continuación y en esté capítulo de potencia de control debe ejecutarse antes de aplicar la potencia de control al variador. Se recomienda llevar a cabo estas comprobaciones en la secuencia que se presentan en este capítulo.
  • Página 191 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-29 Marcas de grasa de los pasadores de bloqueo Ajuste la contratuerca de manera que las marcas de grasa de los pasadores hagan contacto aquí Figura 4.1 – Ensamblaje de pernos de bloqueo instalados en la puerta 1.
  • Página 192 4-30 Commissioning – período de prueba y aceptación Coloque la grasa de los pasadores de bloqueo aquí Figura 4.2 – Perno de bloqueo instalado en el gabinete 4. Cierre la puerta del gabinete con los pernos de manera que los pasadores en la contraparte del perno de bloqueo hagan contacto con el ensamblaje del perno de bloqueo.
  • Página 193: Pruebas De Resistencia

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-31 Pruebas de resistencia Antes de imprimir potencia al variador, es necesario llevar a cabo mediciones en la resistencia de los circuitos de los semiconductores de potencia y del snubber. Lo anterior garantiza que no hubo daños a la sección del convertidor durante el transporte.
  • Página 194: Resistencia Del Sgct En Sentido Ánodo-Cátodo

    4-32 Commissioning – período de prueba y aceptación Resistor de reparto Resistor Capacitor snubber snubber Punto de prueba SGCT Disipador Disipador calor calor Figura 4.3 – Conexiones del circuito SGCT Snubber Medición de la resistencia Mediciones de la resistencia del SGCT Inversor Rectificador (PWM sólo)
  • Página 195 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-33 Mida la resistencia ánodo-cátodo por medio de pruebas de disipador a disipador de calor Figura 4.4 – Puntos de prueba de la resistencia del ánodo al cátodo Un SGCT que no está habilitado es un circuito abierto. El valor que debería tener una resistencia en buen estado debe ser cercano al valor del resistor de reparto;...
  • Página 196: Resistencia Del Snubber (Dispositivo Sgct)

    4-34 Commissioning – período de prueba y aceptación Resistencia del snubber (dispositivo SGCT) Para probar el resistor snubber no hace falta probar la resistencia. El punto de prueba del circuito snubber está ubicado dentro del PowerCage debajo de los disipadores de calor. Hay un punto de rueba para cada dispositivo.
  • Página 197: Prueba De Un Scr

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-35 Resistor de reparto Resistor Capacitor snubber snubber Mida la capacitancia entre el disipador de calor y el punto de Punto de prueba prueba SGCT Disipador Disipador calor calor Punto de prueba del Snubber Figura 4.6–...
  • Página 198 4-36 Commissioning – período de prueba y aceptación Tabla 4.B – Valores de resistencia y de capacitancia del circuito snubber SCR Medición de la Cap. Nominal del Resistencia del Capacitancia del resistencia de variador snubber snubber reparto 2400V (6P), 6600V 80 kΩ...
  • Página 199: Resistencia Del Scr En Sentido Ánodo-Cátodo

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-37 Resistencia del SCR en sentido ánodo-cátodo La integridad de un SCR se puede determinar con una prueba de la resistencia del ánodo al cátodo. A diferencia de los SGCT, los SCR utilizan los circuitos snubber para alimentar las tarjetas de disparo del variador con autoalimentación.
  • Página 200: Pruebas De Una Resistencia De Reparto

    4-38 Commissioning – período de prueba y aceptación El valor de la resistencia de un SCR en falla medida del ánodo al cátodo debería de ser de 0 en caso de un corto o de ∞ Ω en caso de que estuviera abierto.
  • Página 201: Resistencia De La Compuerta De Disparo Al Cátodo

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-39 Resistencia de la Compuerta de disparo al Cátodo Una prueba que se puede hacer a los SCR pero no en los SGCT es la prueba de resistencia de la compuerta de disparo al cátodo. La prueba de la resistencia en el sentido compuerta-cátodo detecta daños en un SCR indicando si la conexión compuerta-cátodo está...
  • Página 202: Resistencia Del Snubber (Dispositivo Scr)

    4-40 Commissioning – período de prueba y aceptación Si la prueba en el sentido Compuerta-Cátodo revela daños en el SCR, éste se debe sustituir por medio de los procedimientos que se detallan en Mantenimiento y definición de los componentes en el Capítulo 6.
  • Página 203: Capacitancia Del Snubber (Dispositivo Scr)

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-41 Capacitancia del snubber (dispositivo SCR) Cambie el modo de medición del multímetro de resistencia a capacitancia. Proceda a comprobar al capacitor del snubber midiendo desde el punto de prueba hasta el disipador de calor adyacente a la derecha.
  • Página 204: Pruebas De Potencia De Control

    4-42 Commissioning – período de prueba y aceptación Pruebas de potencia de control Antes de energizar el variador, compruebe que la potencia de control que alimenta los interruptores de entrada tengan la capacidad nominal indicada en el diagrama de electricidad. Aunque los clientes tienen una variedad de opciones que afectan la distribución de la potencia de control dentro del variador, la alimentación de entrada siempre será...
  • Página 205: Entrada Trifásica/Entrada Monofásica

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-43 Entrada trifásica/entrada monofásica Esta configuración posee dos fuentes para la potencia de control: • Potencia de control trifásica para la operación del ventilador y para el control del variador. • Potencia de control monofásica para operar la Interfaz, y los I/O y demás auxiliares.
  • Página 206: Transformador De Potencia De Control (Cpt)

    4-44 Commissioning – período de prueba y aceptación Componente LED activado Fuente de poder convertidor CA/CD NO se han procurado LED en buen estado Fuente de poder convertidor CD/CD 1 LED verde encendido en Caso de presencia de fuente de poder (Sin etiqueta) Fuentes de poder de SGCT 1 LED verde encendido por cada sección de fuente de poder (Sin...
  • Página 207: Convertidor Ca/Cd (Ps1)

    CA/CD. A medida que aumenta la cantidad de dispositivos, en la misma medida lo hará la cantidad de convertidores CA/CD instalados. Los esquemáticos eléctricos provistos por Rockwell Automation identifican cuántos convertidores CA/CD hay instalados en la aplicación objeto de la puesta a aprueba y aceptación.
  • Página 208 4-46 Commissioning – período de prueba y aceptación Convertidor CD/CD (PS2) El convertidor CD/CD (remítase a la Figura 4.15) no tiene previsión alguna para ajustar la potencia de salida. Una LED con luz verde en la fuente de poder indica que está funcionando bien. Con un multímetro digital, mida cada una de las salidas CD/CD del convertidor a fin de garantizar que cumplan con los valores especificados en los esquemáticos eléctricos.
  • Página 209 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-47 Enchufe 7 (P7) - CIB Número de los Descripción Valor terminales XIO PWR (+24 V 0,3 A) XIOCOMM ±5% +15 V PWR (+15 V 1 A) ACOMM ±3% -15 V PWR (-15 V 1 A) ACOMM ±3% +5 V PWR (+5 V 0,1 A) DGND (5,3 –...
  • Página 210: Fuentes De Poder De Sgct (Igdps)

    4-48 Commissioning – período de prueba y aceptación Fuentes de poder de SGCT (IGDPS) Nota: Remítase a la Figura 4.16 para la ubicación del IGDPS. Barra de Sensor del aterramiento diferencial de presió Módulos inversores Tarjeta de retroalimentación de temperatura (inversor) Fuentes de poder del controlador aislado de disparo de compuerta...
  • Página 211: Tarjeta Con Los Led

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-49 Tarjeta con los LED Un LED encendido de color verde en cada una de las seis salidas, es visible desde el extremo de la entrada de la unidad sirve para detectar una falla en una salida de 20V. •...
  • Página 212: Pruebas De Disparo

    4-50 Commissioning – período de prueba y aceptación Pruebas de disparo Una vez que los convertidores del variador se probaran sin aplicar Media tensión y se verificará cada una de las salidas de las fuentes de poder, será necesario probar los SCR y SGCT con potencia de control de baja tensión.
  • Página 213 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-51 Ahora oprima SETUP [F8] para llegar a los Parámetros y luego la tecla Enter. Usted debería de estar en Feature Select, en el 1er grupo. Ahora oprima Enter y haga uso de la tecla flecha para desplazamiento hacia abajo para ingresar al Modo operacional/Operating Mode.
  • Página 214: Pruebas De Disparo De Los Scr

    4-52 Commissioning – período de prueba y aceptación Pruebas de disparo de los SCR En operación normal, las tarjetas de disparo SCR derivan su poder de una red de división de voltaje que reduce la media tensión a un máximo de 20 voltios. Dado que es necesario efectuar esta prueba en aislamiento respecto de la media tensión, hace falta una fuente de poder para poder disparar las tarjetas.
  • Página 215: Prueba De Disparo De Los Sgct

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-53 Ponga al variador en el Modo de prueba de disparo y el rectificador irá automáticamente al modo de disparo Patrón de prueba/Test Pattern. LED 1- Pulso de Disparo/Gate Pulse (Naranja) debe encenderse y latir a la frecuencia a la cual el dispositivo dispara.
  • Página 216 4-54 Commissioning – período de prueba y aceptación SGCT SGCT LED 4 (Verde) LED 3 (Verde) LED 2 (Amarillo) LED 1 (Rojo) Figura 4.18 – LED en buen estado en el SGCT Mientras el variador se encuentra ocioso, son disparar los LED 4 (Verdes), 3 (Verde) y 1 (Rojo) deberían estar encendidos y el LED 2 (Amarillo) apagado.
  • Página 217: Prueba Del Sistema

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-55 Esta es una prueba que demuestra que los cables de fibra óptica son los correctos y se corresponden con los elementos. El modo Norma de prueba de disparo/Normal Gating Test dispara el inversor a la frecuencia de salida que se corresponde con el comando activo de referencia (de velocidad/speed).
  • Página 218 4-56 Commissioning – período de prueba y aceptación Compruebe que tenga acceso Avanzado/Advanced. Ahora, desde la pantalla principal, oprima la tecla SETUP (CONFIGURACIÓN) para ingresar a los Parámetros, y luego Enter. Ahora debería estar en Selección de características/Feature Select, el primer grupo.
  • Página 219: Circuito De Control De Arranque/Parada

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-57 Circuito de control de arranque/parada Asegúrese de que el variador esté en el modo de Prueba del sistema/System Test Mode, garantice que las funciones del circuito de arranque/parada funciones como deberían. Previo a aplicar media tensión, es necesario comprobar la totalidad del circuito de control de baja tensión a fin de garantizar que el variador opere como es debido.
  • Página 220: I/O Analógico

    4-58 Commissioning – período de prueba y aceptación Nombre del relé Designación del relé Run Contact Fault Contact Warning Contact Ready Contact Es necesario activar cada uno de los indicadores de estado que el cliente usa, para así garantizar que su control conectado al variador correctamente.
  • Página 221: Comando Analógico De Referencia Para Escala De La Entrada (Local, Remoto)

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-59 – Fije los parámetros de Referencia de comando/Referencte Command máximos (L, R y D) a utilizar de manera que con la entrada plena con respecto a los comandos de referencia, las Variable asociadas del Comando de referencia/Reference Command lean el valor máximo deseado.
  • Página 222 4-60 Commissioning – período de prueba y aceptación Compruebe que como mínimo tenga nivel de acceso Avanzado/Advanced para poder asignar un parámetro a una salida analógica. Ahora, desde la pantalla principal, oprima la tecla SETUP (CONFIGURACIÓN) (F8) y use la techa flecha abajo para resaltar Analógico/Analog.
  • Página 223 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-61 Si baja por la pantalla, se topará con los factores de escalas/scaling factors para 4 puertos de medidores y los 3 puertos CIB de salida. Todos los parámetros tienen una escala de 0-10 V, siendo el 0 el valor mínimo dado en el Capítulo 6 en Descripción de parámetros, y 10 V representando el máximo valor dado en el Capítulo 6.
  • Página 224: Configuración De Alarmas

    4-62 Commissioning – período de prueba y aceptación 3. Coloque la prueba de Comando IDC/IDC Command Test en el valor de 0,000 pu. Ese es el mínimo. Ajuste el tornillo de ajuste a Cero en el aislador para que lea 4 mA. 4.
  • Página 225: Aplicación De Media Tensión

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-63 Prueba de fases para Previo a aplicar media tensión y poner en marcha el variador, es 18 pulsos importante verificar el sentido de giro de las fases en la entrada de todos variadores con 18 pulsos. Las pruebas a continuación no son necesarias llevarlas a cabo en los variadores con rectificadores PWM a menos estos tengan transferencia sincrónica incorporada.
  • Página 226 4-64 Commissioning – período de prueba y aceptación Puntos de medición en los terminales Resistencia esperada Aproximadamente 0 kΩ Aproximadamente 0 kΩ Aproximadamente 0 kΩ Aproximadamente ∞ Ω ∞Ω En caso de que los resultados de las mediciones no sean como los que se describieron anteriormente, el cableado entre el transformador de aislamiento y el variador necesitará...
  • Página 227: Configuración Del Diagnóstico

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-65 Configuración de diagnóstico La configuración de diagnóstico se emplea para definir la fuente del disparo para diagnóstico. La información que ha sido programada en la configuración de diagnóstico se indica de seguidas: Rata/Rate El tiempo entre una toma de muestra y otra.
  • Página 228: Cómo Configurar La Tendencia

    4-66 Commissioning – período de prueba y aceptación Cómo configurar la tendencia El ejemplo a continuación es lo mejor para ilustrar la configuración de la tendencia: Parámetros de tendencias de sólo lectura 1 – Señales de aviso/Flags (569) 2 – Valor de presión (447) 3 –...
  • Página 229: Chequeo De La Entrada De Fases

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-67 Una vez programados todos los valores, el variador estará listo para correr la tendencia. Ahora el variador estará listo para correr la tendencia de datos cuando se produzca la próxima falla. La próxima prueba para comprobar la rotación de fases sí necesita que se aplique media tensión en la entrada del variador.
  • Página 230 4-68 Commissioning – período de prueba y aceptación 2 > ABX-OUT 1 > BCX-OUT 1) Ref A: 5 Volt 2 ms 2) Ref B: 5 Volt 2 ms En los sistemas con 60 Hz, 360° = 16,7 ms En los sistemas con 50 Hz, 360° = 20 ms Remítase a la Figura 4.19 para una representación gráfica del chequeo de las fases.
  • Página 231: Prueba De Corriente Cd

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-69 Prueba de corriente CD La prueba a continuación le ayudará a comprobar las fases del transformador de aislamiento, así como también a verificar las conexiones del enlace CD. Se trata de colocar al variador en el modo de prueba de corriente CD y de monitorear la Línea Alfa variable y el punto de prueba IDCP mientras se incrementa la corriente CD por medio del rectificador del variador.
  • Página 232 4-70 Commissioning – período de prueba y aceptación Oprima el botón de arranque y el variador debería comenzar a marchar y bombear 0,1 pu (10%) de la corriente nominal a través del Enlace CD. La línea Alfa debería de estar en aproximadamente en 90°-92°.
  • Página 233: Procedimiento De Sintonización

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-71 Oprima MODIFICAR/MODIFY [F7] e incremente a 0,2 pu y repita el proceso. Vaya tan alto como a unos 0,7 pu en pasos de 0,1 pu para un variador de 18 pulsos, y en pasos de 0,3 pu en los variadores con PWM, compruebe cada uno de los niveles a medida que aumenta la corriente.
  • Página 234: Inductancia De Conmutación

    4-72 Commissioning – período de prueba y aceptación 1. Inductancia de conmutación (Requerido para todos los variadores con Firmware 3004 o más reciente. En versiones más antiguas, sólo es necesario en los variadores de 6 y de 18 pulsos. Obvie esta prueba en los variadores PWM).
  • Página 235 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-73 L comm alta/L comm baja – indica que la medición de la inductancia de conmutación es mayor que 0,15 pu. La inductancia de conmutación debe sintonizarse con el método manual que se describe a continuación. Sintonización manual de la inductancia de conmutación (sólo para 18 pulsos) 1.
  • Página 236 4-74 Commissioning – período de prueba y aceptación 7. Anote los valores de los parámetros "Promedio de la línea V/V line average" y de "Referencia Idc/Idc Reference" en el "Control de corriente/Current Control". 8. Calcule la inductancia de conmutación con la fórmula a continuación: Conmutación L = V line x sin (amplitude de la muesca) / Referencia Idc...
  • Página 237: Regulador De Corriente

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-75 12. Ratifique que la inductancia de conmutación se haya fijado en el valor correcto mediante el incremento de la magnificación horizontal y vertical y la observancia del cruce del cero del voltaje reconstruido FAB1. Dado que el ángulo de disparo del convertidor de la línea es de 90 grados, la muesca de conmutación se da en la cercanía del cruce del punto de cruce del cero del voltaje reconstruido.
  • Página 238 4-76 Commissioning – período de prueba y aceptación 2. Coloque el parámetro "Selección de Auto-sintonización/ Autotune Select" en "Auto-sintonización/Autotuning” a Regulación de corriente. El variador entrará en el modo de corriente CD. El valor ancho de banda del regulador de corriente se coloca temporalmente en el valor especificado por el parámetro “Ancho de banda idc auto-sintonización/Autotune idc BW”.
  • Página 239 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-77 2. Coloque el parámetro Modo de operación/Operation Mode en Característica seleccionada/Feature Select en Corriente CD para ingresar el modo de prueba de corriente CD. Pantalla del parámetro de control de corriente 3. Coloque el parámetro “Comando de prueba IDC/IDC Command Test”...
  • Página 240 4-78 Commissioning – período de prueba y aceptación 10. Ajuste el parámetro "Enlace CD del T/T dc link" hasta que la retroalimentación de corriente se eleve hasta cerca de un 63% de su valor final que es de 10 ms como se muestra en la figura. El sobredisparo ahora debería de ser bastante pequeño.
  • Página 241: Resistencia Del Estator

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-79 11. Coloque el parámetro "Coloque el parámetro "Ancho de banda de reg. de corriente/Curreg bandwidth" en el valor normal de 200 rad/s. Compruebe que el tiempo que la retroalimentación de corriente tarda en levantar se ahora de 5 ms y de que el sobredisparo no sea excesivo.
  • Página 242: Fuga De Inductancia

    4-80 Commissioning – período de prueba y aceptación El parámetro "Auto-sintonización Rs/Autotune Rs" se configura con el valor de la resistencia del estator y el parámetro "Selección de Autosintonización/Autotune Select" se coloca en Apagado/OFF. Si la prueba tiene éxito, el parámetro "Resistencia del estator/Stator Resistance"...
  • Página 243 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-81 El parámetro "Auto-sintonización Ls/Autotune Ls" se configura con el valor de la inductancia medida y el parámetro "Selección de Auto- sintonización/Autotune Select" se coloca en Apagado/OFF. Si la prueba tiene éxito, el parámetro "Inductancia total L/L total leakage" en "Modelo del motor/Motor Model"...
  • Página 244: Regulador De Flujo

    4-82 Commissioning – período de prueba y aceptación 5. Regulador de flujo Regulador de flujo del motor de inducción La sintonización del regulador de flujo de un motor de inducción viene dada por tres parámetros: 1. Ancho de banda de reg de flujo/Flxreg bandwith en el "Control de flujo/Flux Control".
  • Página 245 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-83 2. Coloque el parámetro "Selección de Auto-sintonización/Autotune Select" en "Auto-sintonización/Autotuning” a Regulación de flujo. 3. Arranque el variador. El motor acelera normalmente hasta la velocidad especificada por el parámetro "Comando de auto- sintonización de velocidad/Autotune spd cmd”.
  • Página 246 4-84 Commissioning – período de prueba y aceptación L magn alta/L magn high – indica que la medición de la inductancia de magnetización es mayor que 10,0 pu. Tal mensaje de advertencia tiene como fin llamar la atención sobre un valor extremadamente alto de la inductancia de magnetización.
  • Página 247 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-85 Regulador de flujo del motor sincrónico Esta sección aplica sólo en caso de firmware con número de revisión 3.001 o mayor. Antes de que se pueda sintonizar el regulador de flujo, es necesario configurar la referencia de la salida analógica del campo de corriente.
  • Página 248 4-86 Commissioning – período de prueba y aceptación Detenga la fuente del campo. Asigne temporalmente la variable “Comando del campo I/I Field Command” en ”Control de flujo/Flux Control” a la salida analógica que se usa para controlar el suministro del campo (como el Puerto CIB 1 ). La configuración de la corriente inductora de referencia se completa y puede proceder con la sintonización del regulador de flujo.
  • Página 249 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-87 Auto-sintonización del regulador de flujo Nota: Si el motor cuenta con un codificador de posicionamiento, la sintonización automática del regulador de flujo se lleva a cabo con el codificador de retroalimentación apagado, ya que se presume que el codificador aún no ha sido alineado con el eje del rotor.
  • Página 250 4-88 Commissioning – período de prueba y aceptación El parámetro "Auto-sintonización Lm/Autotune Lm" se configura con el valor de la inductancia medida de magnetización y el parámetro "Selección de Auto-sintonización/Autotune Select" se coloca en Apagado/OFF. El parámetro "Base de velocidad del comando de flujo/Flux Command Base Speed"...
  • Página 251: Regulador De Velocidad

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-89 6. Regulador de velocidad La sintonización del regulador de corriente está controlada por dos parámetros en el grupo de "Control de velocidad/Speed Control": 1. “Ancho de banda de regulación de corriente/Curreg bandwidth” 2.
  • Página 252 4-90 Commissioning – período de prueba y aceptación El parámetro "Inercia de auto-sintonización/Autotune Inertia" y el parámetro "Selección de Auto-sintonización/Autotune Select" se coloca en Apagado/OFF. Si la prueba tiene éxito, el parámetro "Inercia total/Total Inertia" en "Control de velocidad/Speed Control" se fija en un valor igual al de "Inercia de auto- sintonización/Autotune Inertia"...
  • Página 253 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-91 Pantalla del parámetro de control de velocidad 2. Coloque el parámetro “Inercia total/Total Inertia" en el “Control de velocidad/Speed Control” al valor inicial de 1,0 s. 3. Asigne los parámetros “Error de velocidad/Speed Error" en el grupo de “Control de corriente”...
  • Página 254 4-92 Commissioning – período de prueba y aceptación REGULADOR DE VELOCIDAD SINTONIZADO CORRECTAMENTE 8. Fije el parámetro “Ancho de banda de regulación de velocidad/Spdreg bandwidth” a su valor normal de operación. Compruebe que el tiempo de respuesta sea igual al inverso del ancho de banda del regulador de velocidad y que el sobredisparo sea mínimo.
  • Página 255: Operación Y Marcha Con La Carga

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-93 Operación y marcha con Par de torsión para el arranque del motor la carga En el caso en que el motor se arranca sin contar con un tacómetro o con un decodificador, el variador opera en un modo con lazo abierto por debajo de los 3 Hz, que es el valor en el cual el variador conmuta a control de velocidad a lazo cerrado.
  • Página 256 4-94 Commissioning – período de prueba y aceptación Rellene la tabla a continuación con la data de los distintos puntos de carga. Si fuera posible, capture los parámetros de la marcha utilizando la impresora, DriveTools e Hiperterminal para ello y como sustituto auxiliar para registrar la data en la tabla siguiente.
  • Página 257 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-95 Figura 4.21 – Patrones de onda del motor a plena carga y velocidad Vab1_out (1) vs. Ia1_out (2) del lado de la línea Figura 4.22– Carga y Velocidad a plena marcha: Vab1_out (1) vs. Idcp (2) del lado de la línea 7000 “B”...
  • Página 258 4-96 Commissioning – período de prueba y aceptación Figura 4.23– Carga y Velocidad a plena marcha: Vab1_out (1) vs. Ia3_out (2) del lado del motor Rectificador PWM de 18 pulsos de 6,600V, 18 HP, 49A. Figura 4.24– Prueba de corriente CD a 0,80 pu : Idcp (1) vs. Vdc_Avg (2) 7000-UM150G-ES-P –...
  • Página 259 Commissioning – período de prueba y aceptación 4-97 Figura 4.25 – Velocidad a plena marcha y carga al 90%: Vab1_out (1) vs. Ia1_out (2) del lado de la línea Figura 4.26 – Velocidad a plena marcha y carga al 90%: Vab1_out (1) vs. Ia1_out (2) del lado de la línea 7000 “B”...
  • Página 260 4-98 Commissioning – período de prueba y aceptación Figura 4.27 – Velocidad a plena marcha y carga al 90%: Vab1_out (1) vs. Idcp (2) del lado de la línea Figura 4.28– Velocidad a plena marcha y carga al 90%: Vab1_out (1) vs. Ia3_out (2) del lado del motor 7000-UM150G-ES-P –...
  • Página 261: Captura De La Data

    Commissioning – período de prueba y aceptación 4-99 Captura de la data Una vez completados los últimos procedimientos del período de prueba y aceptación y el variador se encuentre en marcha, ES MUY IMPORTANTE CAPTURAR TODA LA DATA DEL VARIADOR para que sirva de referencia futura.
  • Página 262: Variables Del Variador

    Commissioning- Período de prueba y aceptación 4-100 Punto de operación del Variables del variador Motor/Variador PRUEBA # Ref. de Par Máquina Temp. Rectf. % Velocidad Voltios Ref. Veloc. Retroal. Ref. de I CD Ref I CD Línea Alfa Temp. Inv. AMPS de torsión Alfa...
  • Página 263: Introducción

    Capítulo 5 Descripción funcional del PowerFlex 7000 Introducción El PowerFlex 7000 es un variador CA ajustable de velocidad que controla la velocidad del motor por medio del control del par de torsión. La velocidad del motor se mide o calcula y se ajusta el par de torsión para igualar la velocidad con la velocidad indicada en el comando.
  • Página 264: Descripción De La Operación

    Descripción funcional Descripción de la operación Más adelante se muestra un diagrama completo de bloques del circuito de control del PF7000 Los bloques principales se describen en las secciones a continuación. Figura 5.1 – Diagrama funcional de bloques del sistema de control del PowerFlex 7000 7000-UM150G-ES-P –...
  • Página 265: Comando De Velocidad

    Descripción funcional Comando de velocidad La función del bloque de Comando de velocidad es efectuar la selección de uno de las 13 entradas de velocidad posibles. El parámetro Reference Select (2) (Selección de referencia), en conjunción con el interruptor del selector Local/Remoto, se utiliza para definir la entrada del comando de velocidad Speed Command In (276) (Entrada de comando de velocidad).
  • Página 266: Referencia De Velocidad

    Descripción funcional Comando de velocidad (cont.) Se proporcionan tres tramos de destrabe de velocidad (Skip speeds), Destrabe de velocidad 1 (50), Destrabe de velocidad 2 (51), Destrabe de velocidad (52), que evitan que el variador opere siempre en la misma velocidad. Esta prestación algunas veces hace falta para evitar que ocurran vibraciones mecánicas en el sistema del variador a ciertas velocidades.
  • Página 267 Descripción funcional La Rampa lineal se habilita si la curva S porcentual se fija a cero. Para objeto de aceleración y desaceleración se han proporcionado cuatro sectores de rampas independientes. La rampa está especificada por 4 Velocidades de rampa, 4 Tiempos de aceleración y desaceleración como se ilustra en la Figura 5.3.
  • Página 268: Control De Velocidad

    Descripción funcional Control de velocidad La función del bloque de control de velocidad es determinar la componente generadora del par de torsión (I ) de la corriente del estator (I ). Las entradas del bloque son Speed Reference (Velocidad de referencia) (278) y Stator Freq (frecuencia del estator) (343) del modelo del motor.
  • Página 269 Descripción funcional Dependiendo de la aplicación, el variador de puede configurar en distintos modos de control de par de torsión mediante el parámetro Modo de control de torque/Trq Control Mode (90). Esto es que en los variadores que actúan independientemente el parámetro se configura como Regulación de Velocidad/Speed Reg lo que hace que el variador esté...
  • Página 270 Descripción funcional Figura 5.4 – Control de velocidad 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 271: Control De Flujo

    Descripción funcional Control de flujo La función del bloque de control de flujo (Figura 5.5) es determinar al componente de magnetización (I ) de la corriente del estator (I necesaria para mantener el perfil del flujo deseado en el motor. Las entradas son Retroalimentación de flujo/Flux Feedback (306) y Frecuencia del stator/Stator Freq (448) del modelo del motor, Retroalimentación de velocidad/Speed Feedback (289) del bloque de...
  • Página 272 5-10 Descripción funcional Figura 5.5 – Control de flujo 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 273: Control De Flujo En Motores Sincrónicos

    Descripción funcional 5-11 Control de flujo en motores La mayor parte de la magnetización en un motor sincrónico viene sincrónicos dada por el campo del devanado del rotor, en contraposición con un motor de inducción en el cual toda la corriente de magnetización proviene del estator.
  • Página 274 5-12 Descripción funcional Figura 5.6 – Control de flujo de un motor sincrónico 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 275: Control De Corriente

    Descripción funcional 5-13 Control de corriente La función del bloque de control de corriente (Figura 5.7) es determinar los ángulos de disparo para los convertidores Línea Alfa/Alpha Line (327) y Máquina Alfa/Alpha Machine (328). Las entradas son el par de torsión (Comando Iy/Iy Command) y los componentes generadores de flujo del comando (Comando Ix/Ix Command) de corriente del enlace CD de los bloques de control de velocidad y de control de flujo, respectivamente, y la corriente...
  • Página 276 5-14 Descripción funcional Figura 5.7 – Control de corriente 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 277: Retroalimentación De Convertidor De Línea

    Descripción funcional 5-15 Retroalimentación del La función del bloque del convertidor de línea es procesar (filtrar y convertidor de línea poner en escala) la tensión del lado de la línea y las señales de la retroalimentación de corriente antes de que el software de control del variador las examine;...
  • Página 278: Retroalimentación Del Convertidor De La Máquina

    5-16 Descripción funcional Retroalimentación del La función del bloque del convertidor de línea es procesar (filtrar y convertidor de la máquina poner en escala) el voltaje del lado de la línea y las señales de la retroalimentación de corriente antes de que el software de control del variador las examine;...
  • Página 279: Modelo Del Motor

    Descripción funcional 5-17 Modelo del motor La función del bloque de control de flujo (Figura 5.8) es determinar la posición del flujo del rotor (Ángulo del flujo), retroalimentación del flujo (Flux Feedback), frecuencia aplicada del estator (Stator Freq), frecuencia de deslizamiento (Slip Frequency) y las variables operacionales del motor como la corriente del estator (I Stator), voltaje del estator (V Stator), par de torsión (Torque), potencia (Motor Power) y factor de potencia (Mtr Pwr Factor).
  • Página 280 5-18 Descripción funcional Figura 5.8 – Modelo del motor 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 281: Protección Del Convertidor De Línea/Máquina

    Descripción funcional 5-19 Protección del Con excepción del enlace de sobrecorriente CD, el sobrevoltaje de convertidor línea/máquina enlace CD del lado de la línea y el sobrevoltaje c.d. del lado de la máquina, el cliente puede configurar las protecciones vía software. Para cada una de las fallas se facilitan parámetros ajustables para especificar el nivel de disparo y el retardo de tiempo (remítase a Parámetros de Variadores CA de Media Tensión, Publicación...
  • Página 282: Diagnóstico De Los Semiconductores De Potencia

    5-20 Descripción funcional La mayoría de las Advertencias no desencadenan ninguna acción y el variador continúa en operación normal. Una advertencia podría ser signo de un problema en el variador, como lo es una advertencia de Filtro de aire que es indicativa de un filtro obstruido. Adicionalmente existe un pequeño número de advertencias en el variador que pueden interrumpir la operación del variador, como son: Master UV, Line Loss or Bus Transient (UV Maestro, Pérdida...
  • Página 283 Descripción funcional 5-21 Detección fuera de línea de SCR/SCGT en falla • Convertidores de línea – 6P-SCR, 18P-SCR y PWM El diagnóstico del rectificador se lleva a cabo cuando se aplica media tensión por primera vez y se cierra el contactor de entrada, y cuando el variador recibe un comando de arranque.
  • Página 284 5-22 Descripción funcional Diagnóstico de los semiconductores de potencia (cont.) Voltaje a través de un tiristor al aplicar media tensión Retroalimentación de diagnóstico de un SCR saludable Retroalimentación Retroalimentación de diagnóstico baja de diagnóstico baja Retroalimentación de diagnóstico de un SCR en corto Figura 5.9 –...
  • Página 285 Descripción funcional 5-23 • Diagnóstico activo fuera de línea de un rectificador SCR Durante la prueba activa de diagnóstico, se efectúa el disparo de cada dispositivo con el máximo voltaje de bloqueo. Para que el SCR goce de buena salud, normalmente la retroalimentación cambia de alta a baja durante el disparo de la compuerta.
  • Página 286: Detección En Línea De Los Scr/Scgt En Falla

    5-24 Descripción funcional Diagnóstico de los • Diagnóstico fuera de línea del convertidor de la máquina semiconductores de Los diagnósticos del inversor se ejecutan cuando el control del potencia (cont.) variador se energiza y en el momento en que el variador reciba un comando de arranque.
  • Página 287 Descripción funcional 5-25 Inmediatamente después de que el variador dispara un SCR éste chequea la retroalimentación de la tarjeta controladora de disparo de compuertas. Si la retroalimentación indica que el dispositivo no disparó, el variador asume que el dispositivo puede ser que esté en circuito abierto, y eso da lugar a que el contador de tiempo arranque.
  • Página 288: Modos De Prueba

    5-26 Descripción funcional Modos de prueba El Variador PowerFlex 7000 de mediana tensión en CA está dotado de modos de prueba para poder verificar el funcionamiento del variador durante del período de arranque y prueba. Los modos de prueba se seleccionan por medio del parámetro Modo de operación/Operation Mode y a través del grupo Característica a seleccionar/Feature Select.
  • Página 289 Descripción funcional 5-27 En los variadores con SCR de 6 pulsos con dispositivos en serie, el seleccionar Patrón de tiempo/Time Pattern hará que se disparen dos dispositivos en serie a la vez. La relación de tiempo entre los pulsos de los disparos puede verificarse mediante la observación de los puntos de prueba.
  • Página 290 5-28 Descripción funcional Colocar el Modo de operación/Operating Mode en Prueba del sistema/System test selecciona el modo de prueba del sistema. Este modo se utiliza para probar al variador como parte de un sistema, lo cual incluye las interfaces con dispositivos externos como son los controladores programables sin tener que suministrar potencia ni al motor ni al variador.
  • Página 291: Capacidad De Arranque En Giro Libre "Flying Re-Start" (Motores De Inducción)

    Descripción funcional 5-29 Fijar el Modo de operación/Operating Mode a Lazo abierto/Open Loop da lugar a la selección de un modo de diagnóstico en el cual el variador marcha en un lazo abierto sin tener que cerrar ninguno de los lazos de retroalimentación del lado del motor (Reguladores de velocidad y de flujo).
  • Página 292 5-30 Descripción funcional 1. El motor abortó y se trabó durante el arranque a causa de insuficiente par de torsión. La solución es aumentar el valor de alguno o de todos los parámetros: Trq Command 0, Trq Command 1 y Accel Time 1. 2.
  • Página 293: Opción Con Tacómetro/Codificador

    Descripción funcional 5-31 Capacidad de Arranque en Con un motor sincrónico, se hace mucho más fácil el arranque en Giro Libre “Flying Re-Start” giro libre y también es más confiable, ya que se genera un voltaje que es posible detectar en el estator y se genera cada vez que se (Motores de inducción) aplica un campo y el motor se encuentre girando, inclusive con cero corriente en el estator.
  • Página 294 5-32 Descripción funcional La señal analógica de flujo no se puede utilizar en frecuencias del estator menores a los 3 Hz. Para controlar el flujo y el par de torsión a velocidades bajas, el variador PowerFlex 7000 se cambia a un modelo de corriente fundamentado en control vectorial indirecto.
  • Página 295: Transferencia Sincrónica

    Descripción funcional 5-33 Transferencia Sincrónica La transferencia sincrónica es una prestación opcional del variador PowerFlex 7000 que permite que uno solo o múltiples motores se puedan transferir entre el variador y una fuente con frecuencia fija en cualquier dirección sin detenerse y con una interrupción muy breve de la corriente.
  • Página 296 5-34 Descripción funcional Contactor de salida Contactor de entrada Barra de PF7000 MOTOR entrada Contactor de desvior PF7000 CONTROL Barra de desvio Figura 5.11 – Configuración típica de transferencia sincrónica con un PF7000 En las aplicaciones para motores sencillos, el variador es capaz de ejecutar la transferencia sincrónica sin necesidad de un Controlador lógico programable (PLC).
  • Página 297: Transferencia Al Desvío

    Descripción funcional 5-35 Nota: Lo indicado a continuación sólo aplica a aplicaciones con PLC. Dado que es el controlador programable y no es A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N el variador el que controla a los contactores de salida y de desvío, el comando de transferencia siempre debe ir vía el PLC y jamás directamente al variador a través de algún otro dispositivo de...
  • Página 298 5-36 Descripción funcional Transferencia Sincrónica 3. Cuando el error de fase entre el voltaje del motor y el voltaje del (Cont.) desvío ha permanecido por debajo del valor especificado por el parámetro Error máximo de sincronización/Sync Error Max (228) para el intervalo de tiempo especificado por el parámetro Tiempo de sincronización/Sync Time (229) el variador activa su salida de contactor cerrado bp.
  • Página 299 Descripción funcional 5-37 Figura 5.12 – Transferencia hacia el desvío 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 300: Transferencia Al Variador

    5-38 Descripción funcional Transferencia Sincrónica Transferencia al variador (Cont.) Para hacer la transferencia de un motor que marcha en modo de desvío al variador se solicita un comando de Transferencia al variador/Transfer to Drive. La secuencia de eventos a continuación ocurre: 1.
  • Página 301: Salidas Analógicas

    Descripción funcional 5-39 Salidas analógicas Se proporciona un total de 13 salidas programables a través de diversas tarjetas. Existen 2 salidas analógicas en cada SCB y 1 en el CIB, las cuales tienen el diagnóstico como fin y también sirven como puntos de pruebas para conectar un osciloscopio o un registrador gráfico.
  • Página 302 5-40 Descripción funcional 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 303: Componentes: Definición Y Mantenimiento

    Capítulo Componentes: definición y mantenimiento Componentes del gabinete de control/cableado Terminales del motor Sensor con efecto Hall de corriente (HECS) Sensor de voltaje Redes de supresión de voltaje (TSN) Sensor con efecto Hall de corriente (HECS) Terminales de la línea Transformadores de corriente (CT) Figura 6.1 –...
  • Página 304 Componentes: definición y mantenimiento Sensores de corriente con efecto Hall (HECS) Red de aterramiento (uso con transformadores de corriente) Filtro de aterramiento Sensores de voltaje (uso con reactores de línea) Terminales de potencia Filtros capacitores del motor (MFC) Transformadores de corriente (CT) Red de supresión de corriente (TSN) Figura 6.2 Gabinete de cableado para un rectificador de 6 pulsos/PWM...
  • Página 305 Componentes: definición y mantenimiento Line Terminals Line Filter Capacitors Motor Terminals (LFC) Zero Sequence Current Transformer (if supplied) Filtros capacitores Reactor de línea del motor (MFC) Figura 6.3 – Reactor CA de línea con gabinete de conexiones 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P –...
  • Página 306: Ensamblaje Sensor De Voltaje

    Componentes: definición y mantenimiento Ensamblaje sensor de voltaje El ensamblaje sensor de voltaje consiste de una tarjeta de detección de voltaje y una placa de montaje. La tarjeta de detección de voltaje tiene seis canales independientes y abarcan desde 10800V (7,2kV x 1,5 pu) hasta voltajes de menor magnitud apropiados para la lógica de control del PowerFlex (como para la Tarjeta Acondicionadora de Señales-SCB).
  • Página 307: Reemplazo Del Ensamblaje De Sensor De Voltaje

    Componentes: definición y mantenimiento Reemplazo del ensamblaje La cantidad de tarjetas de detección depende de la configuración del rectificador del variador. de sensor de voltaje 1. Compruebe que el equipo no esté energizado. Para evitar un shock eléctrico, asegúrese de que A T E N C I Ó...
  • Página 308: Red De Supresión De Transientes - Tsn

    Componentes: definición y mantenimiento Red de supresión de Descripción transientes – TSN El Módulo de Supresión de Transientes en la Red consiste en un ensamblaje de supresores conectados a cada una de las entradas de las líneas trifásicas y a la barra de aterramiento de la estructura. Existe un ensamblaje por separado para cada juego de voltaje de entrada trifásica.
  • Página 309: Fusibles Para Mov

    Componentes: definición y mantenimiento Cuando el MOV percibe el transiente de voltaje, lo absorbe. El varistor posee una capacidad de absorción de energía limitada y en general no hay el tiempo suficiente como para sacar el calor generado del elemento. El tamaño del MOV se fundamenta en la capacidad nominal en estado estable/steady-state, la energía del transiente y su tasa de repetición.
  • Página 310: Reemplazo De Los Fusibles De La Red De Supresión De Transientes

    Componentes: definición y mantenimiento Entrada de alimentación del variador desde los terminales de línea Fusibles de la alimentación de entrada de media tension de la red de suppression de transientes Supresor de fase MOV Supresor MOV de tierra Figura 6.6 – Diagrama simplificado del cableado Reemplazo de los fusibles Hay dos tamaños de fusibles en la Red de Supresión de Transientes de la red de supresión de...
  • Página 311 Componentes: definición y mantenimiento 2. Los fusibles se mantienen en posición por medio de un portafusibles. Para sacar el fusible, sáquelo con firmeza. 3. Para reemplazar el fusible, póngalo e insértelo firmemente en su sitio hasta que asiente en el portafusible. Instale fusibles que evidencien su capacidad nominal.
  • Página 312: Reemplazo De Varistor De Óxido Metálico (Mov)

    6-10 Componentes: definición y mantenimiento Reemplazo de varistor Los varistores de óxido metálico (MOV) forman parte de la Red de Supresión de Transientes (TSN) dentro del gabinete de conexión. de óxido metálico (MOV) Los variadores PWMR poseen un panel de varistores y los variadores de 18 pulsos tres.
  • Página 313 Componentes: definición y mantenimiento 6-11 3. Retire el hardware 6,4 mm (1/4 de pulgada) y desconecte los extremos que están conectados a los terminales. 4. Cuatro bisagras aseguran al capacitor. Apriete los cuatro tornillos en la base de las bisagras y levante el capacitor. 5.
  • Página 314: Reemplazo De Los Filtros De Tierra De Los Componentes

    6-12 Componentes: definición y mantenimiento Reemplazo de los filtros de La cantidad de capacitores varía según el voltaje del sistema. tierra de los componentes 1. Compruebe que el equipo no esté energizado. Para evitar un shock eléctrico, asegúrese de A T E N C I Ó N A T E N C I Ó...
  • Página 315: Reemplazo Del Sensor De Corriente Con Efecto Hall

    Componentes: definición y mantenimiento 6-13 Reemplazo del sensor de 1. Compruebe que el equipo no esté energizado. corriente con efecto Hall Para evitar un shock eléctrico, asegúrese de que A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N la tensión se ha desconectado antes de efectuar algún trabajo en el sensor de corriente del Efecto Hall.
  • Página 316: Reemplazo Del Transformador De Corriente

    6-14 Componentes: definición y mantenimiento Reemplazo del 1. Compruebe que el equipo no esté energizado. transformador de corriente Para evitar un shock eléctrico, asegúrese de haber A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N desconectado la alimentación principal antes de efectuar algún trabajo en el transformador de corriente.
  • Página 317: Gabinete De Filtros Capacitores

    Componentes: definición y mantenimiento 6-15 Gabinete de filtros Filtros capacitores capacitores Se hace uso de filtros capacitores en el lado del motor en todos los variadores con opciones PWM y de 18 pulsos. La opción con rectificador PWM también tiene capacitores en el lado de la línea. Remítase a la Figura 6.2 (Gabinete de cableado para un rectificador de 18 pulsos) y a la Figura 2.7 (Gabinete de cableado para un rectificador de 6 pulsos/PWM).
  • Página 318: Reemplazo De Los Filtros Capacitores

    6-16 Componentes: definición y mantenimiento Reemplazo de los filtros capacitores 1. Compruebe que el equipo no esté energizado. Para evitar un shock eléctrico, asegúrese de haber A T E N C I Ó N A T E N C I Ó N desconectado la alimentación principal antes de efectuar algún trabajo en el transformador de corriente.
  • Página 319: Componentes Del Gabinete Del Convertidor

    Componentes: definición y mantenimiento 6-17 Componentes del gabinete del convertidor Barra de Sensor del aterramiento diferencial de presió Módulos inversores Tarjeta de retroalimentación de temperatura (inversor) Fuentes de poder del controlador aislado de disparo de compuerta Módulos rectificadores Tarjeta de retroalimentación de temperatura (rectificador)
  • Página 320: Gabinete Del Convertidor

    6-18 Componentes: definición y mantenimiento Gabinete del convertidor El gabinete del convertidor contiene tres rectificadores y tres módulos inversores. La Figura 6 muestra un convertidor de 2300V con un Rectificador de Modulación de Ancho de Pulso (PWMR). Las Fuentes de Poder de Aislamiento de Disparo del Variador (IGDPS) están instalados en la lámina del lado derecho del gabinete.
  • Página 321 Componentes: definición y mantenimiento 6-19 La utilización de los semiconductores de potencia en la sección del convertidor es como sigue: Inversores Rectificadores Rectificadores Configuración SGCT SGCT 2.300V ,6P 2.300V, 18P 2300V, PWM 3300/4160V, 6P 3.300V/4.160V, 18P 3.300/4.160V, PWM 6.600V ,6P 6.600V, 18P 6.600V, PWM Para evitar un shock eléctrico, asegúrese de haber...
  • Página 322 6-20 Componentes: definición y mantenimiento SGCT SGCT Disipador de calor Base de la prensa Cabezal de la prensa Carcasa del módulo Tarjeta de retroalimentación de temperatura Figura 6.15– PowerCage de 2 componentes Matched set Matched set Base de la prensa 2 SGCTs 2 SGCTs Tarjeta de...
  • Página 323: Sgct Y Circuito Snubber

    Componentes: definición y mantenimiento 6-21 Matched set Matched set 3 SGCTs 3 SGCTs Base de la prensa Tarjeta de retroalimentación de temperatura Carcasa del módulo Cabezal de la prensa Figura 6.17– PowerCage de 6 componentes SGCT y circuito Snubber Los SGCT requieren de un circuito snubber cuando empleen semiconductores de potencia o tiristores.
  • Página 324: Presión Uniforme De La Prensa

    6-22 Componentes: definición y mantenimiento Además del circuito snubber, un resistor de reparto se encuentra conectado en paralelo con el SGCT. La función de un resistor de carga es garantizar que el voltaje se encuentre repartido equitativamente entre los SGCT conectados en serie. Los SGCT se conectan en serie para aumentar la capacidad total de bloqueo de voltaje en reversa (PIV) tal como lo ve el circuito eléctrico.
  • Página 325: Verifique La Presión De La Prensa

    Componentes: definición y mantenimiento 6-23 Verifique la presión de La presión sobre el PowerCage debe inspeccionarse periódicamente. la prensa Compruebe que el equipo no esté energizado. Para evitar un shock eléctrico, asegúrese de que A T E N C I Ó N A T E N C I Ó...
  • Página 326: Detección De La Temperatura

    6-24 Componentes: definición y mantenimiento 3. Apriete con una llave de 21 mm la tuerca de ajuste (desplazamiento hacia arriba) hasta que la arandela indicadora pueda dar vuelta con los dedos y ofrezca algo de resistencia. DEBERÍA DE DAR VUELTA LIBREMENTE. Jamás de vueltas a la contratuerca que está...
  • Página 327 Componentes: definición y mantenimiento 6-25 2. Para reemplazar un sensor térmico, remítase a la página P-2 que trata de las descargas electrostáticas. 3. El disipador de calor que tiene el sensor térmico debe sacarse del PowerCage. Remueva la prensa (remítase a la Figura 6.19). 4.
  • Página 328: Symmetrical Gate Commutated Thyristor Replacement Reemplazo De Tiristores De Compuerta Asímetrica Conmutada

    6-26 Componentes: definición y mantenimiento Buje aislante Soporte para montaje Tarjeta impresa de retroalimentación de temperatura Tornillo para montaje Sensor térmico y ensamble del cable Figura 6.21– Reemplazo del sensor de calor Symmetrical Gate Reemplazo de tiristores Un Tiristor de compuerta simétrica conmutada (elemento o SGCT) Commutated Thyristor con una tarjeta asociada se encuentra ubicado dentro del ensamblaje de compuerta asímetrica...
  • Página 329 Componentes: definición y mantenimiento 6-27 Tornillos cautivos SGCT Tuerca interna parar aflojar y aplicar No ajuste la turca externa carga sobre el ensamble Figura 6.22– Reemplazo del SGCT 1. Compruebe que el equipo no esté energizado. Para evitar un shock eléctrico, asegúrese de que A T E N C I Ó...
  • Página 330 6-28 Componentes: definición y mantenimiento 4. Remueva la carga que reposa sobre el cabezal del ensamblaje de la prensa en "Verificación de la presión de la prensa" en la página 6-23. 5. Dos sujetadores sujetan la tarjeta al disipador de calor. Libere los tornillos cautivos hasta que la tarjeta se libere.
  • Página 331: Controlado Por Silicio Y Autoalimentado Por Scr

    Componentes: definición y mantenimiento 6-29 11. Apriete los tornillos cautivos de los sujetadores. 12. Siga el procedimiento “Presión uniforme de la prensa” para garantizar que los disipadores de calor estén sujetos a una presión uniforme de la prensa. 13. Conecte el cable de alimentación eléctrica y los de fibra óptica (sin exceder el radio de curvatura).
  • Página 332 6-30 Componentes: definición y mantenimiento 4. Remueva la carga que reposa sobre el cabezal del ensamblaje de la prensa en "Verificación de la presión de la prensa" en la página 6-23. 5. Libere los dos tornillos cautivos hasta que la tarjeta se libere con un destornillador Phillips largo hasta liberar la tarjeta.
  • Página 333 Componentes: definición y mantenimiento 6-31 Si se aplica compuesto sellador en exceso, I M P O R T A N T E I M P O R T A N T E pudiera ser que se contaminen otras superficies lo que podría resultar en daños al sistema.
  • Página 334: Reemplazo De Los Disipadores De Calor

    6-32 Componentes: definición y mantenimiento Reemplazo de los Existen dos estilos distintos de disipadores de calor para el variador disipadores de calor PowerFlex en función de la capacidad nominal de corriente y de los requerimientos térmicos. El disipador de calor más liviano y de aluminio posee un patrón de ventilación fino a través del disipador de calor.
  • Página 335 Componentes: definición y mantenimiento 6-33 2. Remueva la carga que reposa sobre el cabezal del ensamblaje de la prensa en "Verificación de la presión de la prensa" en la página 6-23. 3. Remueva el elemento SGCT o SCR que está sujeto al disipador de calor objeto de reemplazo de acuerdo a las instrucciones de las páginas 6-24 a la 6-27.
  • Página 336: Empaquetadura Del Powercage

    6-34 Componentes: definición y mantenimiento Empaquetadura del PowerCage A fin de garantizar que todo el aire se desplace a través de los disipadores de calor, se han sellado todos los puntos posibles de fuga con una empaquetadura de goma. Esta goma se coloca entre la superficie del PowerCage y el módulo del disipador de calor.
  • Página 337: Remoción Del Powercage

    Componentes: definición y mantenimiento 6-35 Aplique una traza muy delgada de adhesivo Loctite 454 en zigzag sobre la superficie del PowerCage con el mismo grosor de la boquilla del aplicador. Con la punta de la boquilla riegue el adhesivo hasta cubrir un 50% de la superficie.
  • Página 338 6-36 Componentes: definición y mantenimiento Remoción de la 3. Saque los pernos de 13 mm que mantienen las dos bridas empaquetadura del conectadas al disipador de calor y remuévalo del PowerCage. PowerCage (cont.) Esto hará al PowerCage más liviano y fácil de manipular. 4.
  • Página 339: Resistores Snubber

    Componentes: definición y mantenimiento 6-37 Resistores snubber Los resistores snubber están conectados en serie con los capacitores snubber. Juntos conforman un RC snubber simple que está conectado entre cada tiristor (SCR o SGCT). El propósito del circuito snubber es reducir el esfuerzo dv/dt en los tiristores y las pérdidas por conmutación.
  • Página 340: Reeemplazo De Los Resistores De Reparto Y El Snubber

    6-38 Componentes: definición y mantenimiento Reeemplazo de los El resistor snubber y los de reparto forman parte del ensamblaje del resistores de reparto y el resistor ubicado detrás del PowerCage. snubber 1. Extraiga el PowerCage como se describe en "Remoción del PowerCage".
  • Página 341 Componentes: definición y mantenimiento 6-39 Saqque los terminales del ensamble del resistor Barra de retención Pinche y remueva las presillas en los extremos de las barras de retención Saque la barra de retención Figura 6.28 – Reemplazo del snubber y del resistor de reparto 7000 “B”...
  • Página 342: Resistores De Reparto

    6-40 Componentes: definición y mantenimiento Reemplazo de la Se hace uso de gel de sílice para fijar el ensamblaje del resistor resistencia de reparto y el snubber al PowerCage. También se emplea para minimizar los snubber (cont.) posibles daños al banco de resistores durante el transporte desde fábrica.
  • Página 343: Powercage Con Sgct

    Componentes: definición y mantenimiento 6-41 PowerCage con SGCT El circuito snubber se muestra en la Figura 6.30. Mida la resistencia entre dos disipadores de calor adyacentes. Un valor entre 60 kΩ y 75 kΩ es indicativo de un resistor de reparto en buen estado. Rsn -2 Cs -1 Cs -2...
  • Página 344: Reemplazo De Un Resistor De Reparto

    6-42 Componentes: definición y mantenimiento Resistores de reparto Reemplazo de un resistor de reparto (cont.) Por lo general, el resistor de reparto hace parte del ensamblaje del resistor snubber. Cuando se reemplace el resistor de reparto también hará falta reemplazar el resistor snubber. Los resistores de reparto y del snubber por lo general se ubican en la parte de atrás del PowerCage.
  • Página 345: Mediciones De La Resistencia

    Componentes: definición y mantenimiento 6-43 Mediciones de la resistencia El chequeo de la resistencia ánodo-cátodo mide la combinación en paralelo de la resistencia del resistor de reparto y del SGCT ánodo- cátodo. El resistor de reparto posee una resistencia mucho más baja que un SGCT en buen estado, por consiguiente la medición será...
  • Página 346: Tarjeta De Disparo Del Variador Autoalimentada

    óptica. La fuente de poder de la SPGDB viene de la red del snubber del SCR, que es un diseño de Rockwell Automation en trámite de patente. Este exclusivo y único diseño le da a la SPGDB la capacidad de conservar la cantidad de energía que suministra al SCR.
  • Página 347: Descripción De Los Puntos De Prueba

    Componentes: definición y mantenimiento 6-45 Descripción de los puntos de prueba TP1 – Salida de la compuerta de disparo del SCR (acople un osciloscopio entre TP1 y TP1 para poder ver los pulsos de disparo) TP2 – Salida del cátodo del SCR TP3 –...
  • Página 348: Descripción De Las Conexiones Y Terminales

    6-46 Componentes: definición y mantenimiento Descripción de las conexiones y terminales TB1-1 – Conexión al circuito snubber SCR que se emplea para extraer energía del snubber para operar la SPGDB TB1-2 – Conexión con el resistor sensible del SCR que indica cuál es el estatus del SCR en el que se opera TB2-1 –...
  • Página 349: Procedimiento De Prueba De Las Tarjetas De Disparo Del Variador

    Componentes: definición y mantenimiento 6-47 Procedimiento de prueba Equipos necesarios: de las tarjetas de disparo Osciloscopio digital del variador • • Generador de funciones con control de ciclo • Fuente de poder (requerida de +15V a 300 mA) • Multímetro digital •...
  • Página 350 6-48 Componentes: definición y mantenimiento 22. Aplique una señal de 60 Hz con un ciclo de 33%, a un nivel de 0 a +2V, entre la entrada TB1-2 y COM. Compruebe las señales en las Figuras 6.37 y 6.38.Observe que en la Figura 6.38 debería haber un tiempo de 220 µS, +/-20 µS , entre el pulso del borde incremental de l pin7-U4 y el borde decreciente de la señal TP7.
  • Página 351 Componentes: definición y mantenimiento 6-49 Figura 6.35 – Pulsos de disparo de SCR Figura 6.36 – Pulso de disparo expandido de SCR 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 352 6-50 Componentes: definición y mantenimiento Figura 6.37 – Pulso del gatillo de detección de voltaje/ V Sense Trigger al disparo de SCR Figura 6.38 – Expansión del pulso del gatillo de detección de voltaje/ V Sense Trigger al disparo de SCR 7000-UM150G-ES-P –...
  • Página 353: Cableado De Fibra Óptica

    Componentes: definición y mantenimiento 6-51 Cableado de fibra óptica El equipo viene con cableado de fibra óptica a fin de servir de interfaz del control de baja tensión con los circuitos de media tensión. El usuario no debería de tener ninguna necesidad en cuanto a cambiar la distribución del cableado de fibra óptica.
  • Página 354: Sensor De La Presión De Aire

    6-52 Componentes: definición y mantenimiento Sensor de la presión de aire El sensor de presión de aire está ubicado dentro del gabinete del convertidor. Está localizado en el la zona superior izquierda cerca del módulo inversor más alto de todos. Tubo flexible para el puerto de baja presión Puerto de alta presión...
  • Página 355: Enlace Cd Y Componentes Del Gabinete Del Ventilador

    Componentes: definición y mantenimiento 6-53 Enlace CD y componentes del gabinete del ventilador Barra de aterramiento Convertidores CA/CA Ventilador Capacitor “Hold up” de retención Panel de acceso al impulsor Transformador trifásico de poder del ventilador Anillo de entrada Inductor del enlace CD (Sin la barrera) Entrada del cable de poder del...
  • Página 356: Reactor De Enlace Cd

    6-54 Componentes: definición y mantenimiento El conductor M+ posee un sensor de corriente. Encima del enlace CD se encuentra el principal ventilador de enfriamiento. Los elementos primarios del ventilador son el anillo de entrada, las aspas y el motor. El anillo de entrada es estático y no debe entrar en contacto con las aspas.
  • Página 357 Componentes: definición y mantenimiento 6-55 Paso 2: Retire los terminales de los enlaces CD. Paso 3: Retire el hardware del enlace CD y deslícelo hacia adelante. Paso 1: Redire el hardware y la barrera del enlace CD. Figura 6.42 – Remoción de enlace CD La instalación del enlace CD de reemplazo se hace en el orden inverso en que se desarmó.
  • Página 358: Remoción Y Reemplazo Del Ventilador

    6-56 Componentes: definición y mantenimiento Remoción y reemplazo del El ventilador consiste de un ensamblaje de aspas y un motor. Para reemplazar el ventilador es necesario retirar la cubierta de escape del ventilador ventilador y la lámina del tope de su gabinete. Notas sobre seguridad Para reemplazar el ventilador es necesario trabajar a una altura considerable con respecto del piso.
  • Página 359: Instalación Del Ventilador

    Componentes: definición y mantenimiento 6-57 Instalación del ventilador Debe manipularse con cuidado la carcaza con las aspas, su balance se puede ver afectado por un manejo deficiente. No deje que el ensamblaje repose sobre la estructura de las aspas de lo contrario podría ocasionar daños.
  • Página 360 6-58 Componentes: definición y mantenimiento Mantenimiento del impulsor 1. Anote la distancia que hay del extremo del eje del motor al (continuación) buje. El nuevo impulsor debe instalarse en el mismo sitio. De lo contrario podría haber espacios vacíos entre el impulsor y el anillo de la toma de entrada que daría lugar a pérdida de flujo de aire o a que el impulsor roce contra el anillo de entrada o con el ensamblaje del motor durante la operación.
  • Página 361 Componentes: definición y mantenimiento 6-59 Para el ensamblaje: 1. Compruebe que el eje y la chaveta estén limpios y lisos. Limpie el eje y el hueco con alcohol de fricción o con un solvente libre de aceite. Verifique el tamaño de la chaveta con respecto al chivetero del eje y del buje.
  • Página 362: Remoción Y Reemplazo Del Anillo De Entrada

    6-60 Componentes: definición y mantenimiento Causas comunes de vibración excesiva: Estructura soporte no lo suficientemente rígida o nivelada. Amplificación de la vibración a causa de trabajos en los conductos o en la tubería soporte. Collarín de bloqueo de rodamientos o pernos de instalación flojos.
  • Página 363: Reemplazo De Los Filtros De Aire

    Componentes: definición y mantenimiento 6-61 2. Saque los tornillos del anillo de entrada y tenga cuidado de que no se caiga el anillo. 3. Saque el anillo de entrada vía el panel de acceso inferior moviéndolo alrededor del enlace CD y diagonalmente hacia fuera de la puerta.
  • Página 364 Al momento de colocar un nuevo filtro, éste debe ser suministrado o aprobado por Rockwell Automation. La instalación de los filtros de reemplazo se hace en el orden inverso en que se desarmó. Compruebe que no haya aberturas que permitan la entrada de material extraño al variador.
  • Página 365 Componentes: definición y mantenimiento 6-63 Figura 6.46 - Patrón de flujo del aire en el enfriamiento del snubber Figura 6.47– Medición del flujo del aire a través del PowerCage 7000 “B” Frame 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007...
  • Página 366: Componentes De Potencia De Control

    6-64 Componentes: definición y mantenimiento Componentes de potencia Hay dos configuraciones para distribuir la potencia de control en de control el variador. A continuación los distintos métodos dependiendo de la opción seleccionada por el cliente: 1. Control estándar con capacidad para pérdida súbita de energía/ride-through de 5 ciclos, o 2.
  • Página 367 Componentes: definición y mantenimiento 6-65 Figura 6.48 – Distribución de la potencia de control (sin opción UPS) de un PowerFlex 7000 estándar estructura "C” La Figura 6.49 ilustra la capacidad para pérdida súbita de energía/ride-through extendida del circuito de control. Es necesario que se encuentre instalado un UPS para proporcionar energía al convertidor CA/CD por un período más prolongado de tiempo en caso de caída de la alimentación eléctrica.
  • Página 368 6-66 Componentes: definición y mantenimiento Relés.contactor Printer del Terminal Terminal de impresión Relays/contactor +5V - LOGIC +5V - LOGIC C hold-up C hold-up +/-15V - LOGIC +/-15V - LOGIC AC/DC 120V monofase Convertidor +/-24V - LEM +/-24V - LEM CONVERTER Convertidor DC/DC CA/CD...
  • Página 369: Fuente De Poder Ca/Cd

    Componentes: definición y mantenimiento 6-67 Fuente de poder CA/CD Cada convertidor CA/CD tiene capacidad nominal de 1500 W a 50 °C y a 1525m (5000 pies). Por encima de estos dos límites, entran en juego factores que reducen la capacidad nominal del convertidor. El convertidor siempre debe conservar un 20% de margen mínimo, la potencia de salida no debe superar el 80% de la máxima capacidad nominal.
  • Página 370: Ubicación

    6-68 Componentes: definición y mantenimiento Fuente de poder CA/CD Ubicación (continuación) La ubicación de la fuente de poder CA/CD es el compartimiento de entrada de baja tensión. La Figura 6.51 muestra un típico compartimiento de baja tensión. Fuente de poder CA/CD Desconexión del ventilador Fusibles de la alimentación del ventilador...
  • Página 371 Componentes: definición y mantenimiento 6-69 Entrada P1-AC PIN# ETIQUETA TIERRA LÍNEA 1 LÍNEA 2 LÍNEA 3 Salida P2-DC PIN# ETIQUETA +56V +56V COMM +56V +56V COMM Salida P3-FAIL PIN# ETIQUETA FALLA DE ALIMENTACIÓN CD (BUENA POTENCIA DE SALIDA) FALLA COMM CA/CD (LÓGICA DE RETORNO) REPARTO DE CORRIENTE FALLA DE POTENCIA CA (FALLA DE POTENCIA)
  • Página 372: Procedimiento De Reemplazo

    6-70 Componentes: definición y mantenimiento Fuente de poder CA/CD Procedimiento de reemplazo (continuación) 1. Compruebe la potencia trifásica de control esté aislada y bloqueada. 2. Desconecte los terminales en el tope de la unidad. 3. Remueva los pernos M6 de acuerdo con la Figura 6.53. 4.
  • Página 373: Opción Con Ups

    Componentes: definición y mantenimiento 6-71 Opción con UPS El variador PowerFlex 7000 “B” ofrece la opción de UPS externo o interno para mantener la potencia de control del variador activa en caso de una caída de la misma. El diagrama a continuación muestra la configuración interna actual de la opción con UPS: Fuente de poder de CA/CD de 300W...
  • Página 374: Procedimiento De Reemplazo Del Ups

    6-72 Componentes: definición y mantenimiento Opción con UPS En caso de que el cliente tenga un UPS externo, el firmware, en esencia está a la expectativa de ninguna de las señales mencionadas (continuación) en la sección anterior, ni tampoco desplegará ninguna información relacionada con el estado del UPS.
  • Página 375 Componentes: definición y mantenimiento 6-73 Sección de control de baja La sección del panel de control de baja tensión alberga todas las Tensión tarjetas de circuitos de control, los relés, el Terminal de Interfaz del Operador y la mayoría de los demás componentes de control de baja tensión.
  • Página 376: Fuente De Poder Cd/Cd

    6-74 Componentes: definición y mantenimiento Fuente de poder CD/CD Descripción La Fuente de poder CD/CD se emplea como una fuente regulada CD de voltaje para varias tarjetas lógicas de control y circuitos. La alimentación de esta fuente de poder viene de una fuente regulada de 56 VCD.
  • Página 377: Descripción

    Componentes: definición y mantenimiento 6-75 Los LED El LED verde operacional en la parte de enfrente de la unidad es el que detecta la FALLA CD en la salida. LED HABILITADO/ON: Salidas en buen estado LED INHABILITADO/OFF: Salidas en mal estado Descripción de las conexiones y terminales Entrada P1-CD PIN#...
  • Página 378 6-76 Componentes: definición y mantenimiento P6-SCBM PIN# ETIQUETA DESCRIPCIÓN SOLAMENTE +LEMPWR (+24V,1A) +24V,1A/com2 LCOMM (com2) 0V/com2 –LEMPWR (-24V,1A) -24V,1A/com2 +15V_PWR (+15V,1A) +15V,1A/com1 ACOMM (com1) 0V/com1 -15V_PWR (-15V,1A) -15V,1A/com1 +5V_PWR (+5V,10A) +5V,10A/com1 DGND (com1) 0V/com1 +15V_ENC (+15V,1A) +15V,1A/com3 ENC_COMM (com3) 0V/com3 DGND (com1) 0V/com1 P7-CIB...
  • Página 379: Reemplazo De Tarjetas Con Circuitos Impresos

    Componentes: definición y mantenimiento 6-77 5. Reemplace la vieja Fuente de poder CA/CD con una nueva. NOTA: Compruebe que el Aislante Negro está entre la Fuente de poder CD/CD y la Placa de montaje. Repita los pasos 4,3,2,1 (Vista 2) (P.H.M.S.) M4 y arandela con reborde de nailon Placa de montaje...
  • Página 380: Tarjetas De Control Del Variador

    6-78 Componentes: definición y mantenimiento Tarjetas de control del Existen dos Tarjetas de Control del Variador (DCB) en la Sección de Control con Baja Tensión. Existe una tarjeta para controlar al variador Rectificador o a lo Elementos del lado de la línea (DCB-L) y una tarjeta para controlar al Inversor o a los elementos del lado de la máquina.
  • Página 381 Componentes: definición y mantenimiento 6-79 ESTADO DEL LED CONDICIÓN Verde sólido Aplicación de firmware en marcha Verde intermitente a 0,25 Hz En modo de descarga En modo de descarga – actualmente es programación Verde intermitente a 0,50 Hz Verde intermitente a 1,0 Hz Listo Verde intermitente a 2,0 Hz Memoria flash en prueba...
  • Página 382: Reemplazo De La Tarjeta De Control Del Variador

    6-80 Componentes: definición y mantenimiento Tarjetas de control del Reemplazo de la tarjeta de control del variador variador (continuación) Previo a reemplazar la DCB-L o la DCB-M, es importante registrar todos los parámetros de programación y la configuración del variador. En específico, los parámetros de máscaras de falla, descripciones de fallas y enlaces con el PLC, son críticos.
  • Página 383: Instrucciones Para Reemplazar Las Tarjetas De Control Del Variador

    Componentes: definición y mantenimiento 6-81 Instrucciones para reemplazar las tarjetas de control del variador 1. Registre toda la información sobre la configuración del variador por medio de cualquiera de las opciones antes nombradas, si fuera posible. 2. Compruebe que toda la media tensión y la tensión de la potencia de control del variador esté...
  • Página 384 6-82 Componentes: definición y mantenimiento Tarjetas de control del variador (cont.) Tarjeta de control del Variador (máquina) Tarjetas de interfaz de fibra óptica Tarjeta de control del Variador (línea) Tarjetas de interfaz del cliente Figura 6.59 – Reemplazo de tarjeta DCB/CIB (Accesibles desde la lámina de montaje) 7000-UM150G-ES-P –...
  • Página 385 Componentes: definición y mantenimiento 6-83 Remueva las Tarjetas de Interfaz para la Fibra Óptica (FOI) de las DCB. Hay separadores/standoffs y pines de la DCB que calzan en las tarjetas FOI; no obstante, sólo se llegan a acoplar físicamente por medio de los conectores con pines removible, y es por ello que tiene que ser firme pero al mismo tiempo CUIDADOSO cuando trate de sacar las tarjetas FOI.
  • Página 386: Tarjeta De Interfaz Del Operador

    6-84 Componentes: definición y mantenimiento Tarjeta de interfaz del La Tarjeta de Interfaz del Operador (CIB) es el centro de acopio de todas operador la señales de nivel de control externas del variador. Las señales analógicas I/O, las señales de fallas externas (a través de la tarjeta XIO), los módulos de comunicación SCANport/DPI, los I/O remotos, la interfaz del terminal, las impresoras, el módem, el Módulo de Identidad del Variador y demás dispositivos de comunicación externa, se dirigen y...
  • Página 387: Entradas Y Salidas Analógicas

    Componentes: definición y mantenimiento 6-85 Entradas y salidas analógicas El PowerFlex 7000 estructura "B" proporciona un lazo aislado de corriente de proceso de transmisión y un lazo aislado de corriente de proceso de recepción, incorporados dentro del control. Estos son accesibles en la CIB.
  • Página 388: Lazo Del Receptor De Corriente

    6-86 Componentes: definición y mantenimiento Tarjeta de interfaz del Par trenzado y apantallado cliente (cont.) SHLD Receptor del lazo de proceso Figura 6.62 – Conexión recomendada del transmisor de la tarjeta CIB Lazo del receptor de corriente El receptor está en capacidad de aceptar una entrada de 0-20 mA o 4- 20mA por parte de un transmisor externo.
  • Página 389: Los Led

    Componentes: definición y mantenimiento 6-87 El receptor está en capacidad de aceptar un transmisor de 2 o de 4 hilos y por lo tanto las conexiones acopladas a este puerto dependen del tipo de transmisor interno que se emplee. A continuación se describen las conexiones recomendadas.
  • Página 390 6-88 Componentes: definición y mantenimiento Tarjeta de interfaz del Reemplazo de la tarjeta de interfaz del operador cliente (cont.) Las DCB-L, DCB-M y CIB, están conectadas juntas por medio de enchufes y conexiones macizas. Esto quiere decir que la mejor manera de cambiar cualquiera de estas tarjetas es una que no ejerza esfuerzo sobre las conexiones y las tarjetas, como lo es sacar las tres tarjetas del variador y cambiarlas fuera de él.
  • Página 391: Tarjetas De Acondicionamiento De Señales

    Componentes: definición y mantenimiento 6-89 10. Aplique potencia de control al variador. Las CIB se envían sin firmware instalado, de manera que el variador entra en el modo de descarga automáticamente. Instale el firmware en el variador según las directrices en "Instalación del firmware”. 11.
  • Página 392 6-90 Componentes: definición y mantenimiento La Tabla a continuación ilustra los puntos de prueba más comunes. Nueva tarjeta SCB Vieja tarjeta SCB (80190-378-xx) (80190-278-xx) Descripción TP # Etiqueta TP # Etiqueta VBCXFR_OUT VBCXFR_OUT Voltaje Bc en el Lado de la Línea del Lado del Contactor de Desvío, sin filtrar VBCXFR_OUT VABXFR_OUT Voltaje AB en el Lado de la Línea del Lado del Contactor de Desvío, sin filtrar...
  • Página 393: Tarjeta De Acondicionamiento De Señales

    Componentes: definición y mantenimiento 6-91 Existe una tarjeta por separado para cada DCB y las mismas se denominan SCB-L y SCB-M. NO son iguales y no son intercambiables entre sí. Tienen números de parte distinto. La principal razón para está diferencia que la Retroalimentación de Corriente de los Transformadores de Corriente del Lado de la Línea y la Retroalimentación de Corriente de los sensores del Efecto Hall del Lado de la Máquina requieren deresistores de...
  • Página 394: Tarjetas Externas De Entrada/Salida

    6-92 Componentes: definición y mantenimiento Tarjetas externas de Las tarjetas externas de entrada/salida XIO están conectadas por entrada/salida medio de un cable de red (Enlace CAN) con la Tarjeta de Interfaz del Cliente. Este cable debería estar conectado con el Enlace XIO A (J4).
  • Página 395 Componentes: definición y mantenimiento 6-93 El variador estándar viene con una tarjeta XIO, aunque es posible colocar tarjetas adicionales en paralelo a través del mismo tipo de conexión con Enlace CAN, esto es desde el Enlace B XIO (J5) en le primera tarjeta con el Enlace A XIO (J4) en la segunda tarjeta...y así...
  • Página 396: Tarjetas De Interfaz De Fibra Óptica

    6-94 Componentes: definición y mantenimiento Tarjetas de interfaz de fibra Las Tarjetas de Interfaz de Fibra Óptica constituyen la interfaz entre óptica las Tarjetas de Control del Variador y los Circuitos de la Compuerta de Disparo del Variador. El control del variador decide cuál elemento es el que se va a disparar y envía una señal eléctrica a las tarjetas FOI.
  • Página 397: Reemplazo De La Tarjeta De Interfaz De Fibra Óptica

    Componentes: definición y mantenimiento 6-95 Cada tarjeta FOI posee una entrada para una señal de la Tarjeta de Retroalimentación del Termistor. La oferta estándar proporciona un termistor del Convertidor de Línea y un termistor del Convertidor de la Máquina y cada uno va en su respectiva tarjeta FOI en la posición "A".
  • Página 398: Descarga Del Firmware

    6-96 Componentes: definición y mantenimiento Descarga del firmware A continuación se ilustra cómo descargar el firmware del variador PF7000. El procedimiento exige una PC on Hiperterminal (un programa fundamentado en comunicación Windows), un cable serial de tipo módem null con una conexión hembra de 9 pines para conexión a un puerto serial de la PC y una conexión de 9 pines macho para el Puerto de Comunicación (J8) de la CIB.
  • Página 399: Preparativos Para La Descarga Del Firmware

    Componentes: definición y mantenimiento 6-97 Una vez que se haya arrancado el sistema, las tres tarjetas de control se comunicarán entre sí y ejecutan el Código de la Aplicación en la tarjeta de memoria flash incorporada. Si el software de alguna de las tarjetas no fuera válido, el sistema entrará...
  • Página 400 6-98 Componentes: definición y mantenimiento Preparativos para la Para poder guardar en la Tarjeta Flash y en el Terminal de Interfaz descarga del Firmware del Operador, oprima F2 (UTILIDAD/UTILITY), F7 (TRANSFERENCIA/TRANSFER) Y F4 (cont.) (PARÁMETROS/PARAMETERS). Ahora debería estar en la pantalla: Para poder guardar los parámetros en el Terminal de Interfaz del Operador, oprima F5 (DRV>MEM).
  • Página 401: Configuración Del Hiperterminal

    Componentes: definición y mantenimiento 6-99 Configuración del hiperterminal Arranque el Hiperterminal en la PC. Abra una "Conexión nueva" en el hiperterminal. Seleccione un nombre cualquiera y oprima "OK". En la lista “Conexionar por medio de/Connect Using", seleccione uno de los puertos seriales válidos. La mayoría de las PC portátiles emplean el puerto 1 (Directo al Com 1).
  • Página 402 6-100 Componentes: definición y mantenimiento Preparativos para la descarga del (cont.) Ahora seleccione el botón "Avanzado/Advanced" deseleccione "Use Búferes FIFO/Use FIFO Buffers”. Ahora vaya otra vez a la pantalla del módem null del hiperterminal y seleccione OK. Conecte un cable "null módem" serial entre el puerto serial de la computadora y el puerto serial marcado como “J8”...
  • Página 403: Pf7000 En Modo De Descarga

    Componentes: definición y mantenimiento 6-101 Aquí se presenta una típica distribución de pines de un cable tipo módem null. Hembra de 9 pines Hembra de 9 pines Conector Conector Pin # Pin # 1 DCD ROJO 2 TXD 3 RXD 4 DTR 5 COM 6 DSR...
  • Página 404 6-102 Componentes: definición y mantenimiento Preparativos para la Verde sólido – El firmware de la aplicación está corriendo. descarga del Firmware El sistema no está en el Modo de Descarga. (cont.) Verde .25 Hz. - la tarjeta está en el Modo de Descarga. Verde 0,5Hz.
  • Página 405: Recarga De Los Parámetros

    Componentes: definición y mantenimiento 6-103 A medida que el firmware descarga, puede que vea un error de reintento/retry cada vez que el sistema conmuta de una tarjeta a la próxima. Esto sólo se da en las versiones más antiguas del firmware. También notará...
  • Página 406: Carga De Otros Idiomas

    6-104 Componentes: definición y mantenimiento Recarga de los parámetros Y entonces se transfieren los parámetros. Los parámetros presentan (cont.) diferencias entre los niveles de revisión, de manera que puede ser que reciba algunos errores y un mensaje de Transferencia Incompleta/Incomplete Transfer. Lo cual es normal cuando se va de una revisión 2.002 a una 3.002 o viceversa.
  • Página 407: Programación Del Terminal

    Componentes: definición y mantenimiento 6-105 Programación del terminal El terminal del PowerFlex 7000 "B” sólo puede tomar parte en la descarga del firmware con el hyperterminal sólo sí previamente ha recibido el software para terminal del variador. Si carece de ese software, entonces no dispone de la información necesaria para comunicarse con la CIB y hará...
  • Página 408: Configuración De La Prestación Para Tendencias Del

    6-106 Componentes: definición y mantenimiento Configuración de la El ejemplo a continuación es lo mejor para ilustrar la configuración prestación para de la tendencia: tendencias del Parámetros de tendencias de sólo lectura PowerFlex 7000 “B” 1 – Señales de estatus/Status Flags (569) 2 –...
  • Página 409: Consideraciones Ambientales

    La revisión final de este producto ha determinado que se encuentra substancialmente libre de materiales peligrosos. Tenga Ud. La certeza que en estos momentos Rockwell Automation investiga y desarrolla activamente alternativas a los materiales potencialmente peligrosos para los cuales actualmente no existen en la industria alternativas viables.
  • Página 410: Disposición

    6-108 Componentes: definición y mantenimiento • Baterías de litio El variador posee 4 baterías pequeñas de litio. Tres están instaladas en las tarjetas de circuito impreso y una está en la interfaz del usuario del PanelView. Cada batería contiene menos de 0,05 g de litio que está...
  • Página 411: Lista De Chequeo De Mantenimiento Preventivo

    Componentes: definición y mantenimiento 6-109 Lista de chequeo de Las actividades de mantenimiento preventivo del Variador PF7000 enfriado por Aire (bien sean Frame A o B) se pueden descomponer mantenimiento en dos categorías: preventivo • Mantenimiento operacional – que puede llevarse a cabo mientras el variador está...
  • Página 412: Mantenimiento Anual

    6-110 Componentes: definición y mantenimiento Mantenimiento anual Tal como el nombre lo indica, estas tareas deben llevarse a cabo anualmente. Se trata de tareas recomendadas y dependiendo de las condiciones de la instalación y de las operaciones, podrá observar que el intervalo se puede prolongar. Por ejemplo, no esperamos que el par de torsión con que se apretó...
  • Página 413 Componentes: definición y mantenimiento 6-111 Chequeos físicos (sin media tensión y sin potencia de control) Inspección de la conexión de potencia Inspeccione el variador PF7000, las secciones de entrada/salida/desvío del contactor y todos los componentes asociados del variador para detectar conexiones flojas del cable de poder y en las conexiones del cable de aterramiento.
  • Página 414 6-112 Componentes: definición y mantenimiento Mantenimiento anual Limpie todos los componentes contaminados con una aspiradora (cont.) (NO USE sopladores) y limpie con un paño los componentes conforme sea necesario. NOTA: El disipador de calor es un componente importante a chequear para efectos de contaminación. Los surcos finos de los disipadores de calor pueden atrapar el polvo y material extraño.
  • Página 415: Comprobaciones Finales Antes Del Rearranque

    Componentes: definición y mantenimiento 6-113 Compruebe que los niveles de tensión sean los correctos en el CPT (si estuviera instalado), en el convertidor CD/CD y en las tarjetas con fuente de poder con aislamiento de la compuerta de disparo. Remítase al Manual del Usuario, Capítulo 4 – Commisioning- Período de prueba y aceptación para obtener los procedimientos y los niveles de tensión apropiados para las pruebas antes descritas.
  • Página 416: Tareas Adicionales Durante El Mantenimiento Preventivo

    6-114 Componentes: definición y mantenimiento Mantenimiento anual Tareas adicionales durante el mantenimiento preventivo (cont.) Investigación de las preocupaciones que pueda tener el cliente en cuanto al desempeño del variador. Relacionar cualquiera problema que hubiera surgido durante los procedimientos antes mencionados con los problemas o preocupaciones del cliente.
  • Página 417: Recolección De La Información Inicial

    Componentes: definición y mantenimiento 6-115 Estimados de tiempo Mantenimiento operacional Media hora por filtro Mantenimiento anual Recolección de la información inicial Media hora Chequeos físicos Comprobación de los pares de torsión Dos horas – Inspección Dos horas – Limpieza ** Dos horas y media ** –...
  • Página 418: Herramientas/Componentes/Información Requeridas

    6-116 Componentes: definición y mantenimiento Mantenimiento anual Herramientas/Componentes/Información requeridas (cont.) La lista a continuación contiene las herramientas recomendadas para el mantenimiento de los variadores PF7000. No todas las herramientas indicadas a continuación son necesarias para una tarea específica, pero sí para llevar a cabo la totalidad de ellas. Herramientas Osciloscopio de 100 MHz con un mínimo de 2 canales y con memoria...
  • Página 419: Detección De Fallas

    Capítulo Detección de fallas (Firmware 5.xxx) Documentación de las Todas las fallas, advertencias o mensajes desplegados por la paradas del equipo Interfaz del operador deben ser objeto de documentación exhaustiva antes resetearlos. Estas acciones sirven de ayuda al personal de mantenimiento para la corrección y solución de problemas y evitan la recurrencia.
  • Página 420 Detección de fallas Acrónimos y abreviaturas del manual Acrónimo/ Acrónimo/ Descripción Descripción Abreviatura Abreviatura Analógico/Digital Bajo Corriente alterna Baja tensión Convertidor analógico a digital Máquina Capacitor Magntz Magnetización Canal Máximo Canal Mínimo Tarjeta de interfaz del cliente Mstr Master Comando Motor Transformador de corriente NVRAM...
  • Página 421 Detección de fallas MENSAJES DE FALLA DEL VARIADOR MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla La salida de la Fuente de poder CA/CD – Mida el voltaje de entrada y compruebe AC/DC#1 DC Fail especificada ha visto descender el voltaje que se encuentra dentro de los límites.
  • Página 422 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla – Compruebe que la luz indicadora de Adaptr1 ForceFlt Se ha perdido la comunicación entre el DPI estado del adaptador y el dispositivo identificado y la red de comunicación del Adaptr2 ForceFlt cliente.
  • Página 423 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Temperatura de El variador tiene interruptores de – Identifique cuál interruptor se ha abierto cabina alta/Cab temperatura en varios de los gabinetes, y y enfóquese en ese gabinete. Temp High todos los interruptores N/C están –...
  • Página 424 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Baja temperatura La medida de la los temperatura del – Compruebe que la válvula termostática refrigerante cayó por debajo de los 4°C de desvío (V10) no esté abierta. refrigerante/Coola (40°F).
  • Página 425 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla en marcha en el modo de lazo abierto. El variador compara la corriente del motor con la corriente CD y señala está falla si existe una diferencia significativa. Si no recibiera los códigos Line HECS/CT, entonces la causa más probable para esta falla es un motor con un valor...
  • Página 426 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla carga. DC Link OC SW La medición de la Retroalimentación del – Complete una prueba de corriente CD a enlace I CD/I DC Link Feedback (P322) fin de verificar que la retroalimentación rebasó...
  • Página 427 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla – Mida el voltaje de entrada a la fuente de Falla CD/CD/DC/DC La última de las fuentes de poder de 5 VCD poder CD/CD y verifique que sea 56 Fail o de 15 VCD de la fuente de poder CD/CD a VCD.
  • Página 428 7-10 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla DI Iso Switch El interruptor de aislamiento del variador se – Dependiendo del modo de operación encuentra en el estado contrario al que (Normal, Prueba del sistema, Prueba a debería estar, o cambió...
  • Página 429 Detección de fallas 7-11 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Pérdida del campo Esta falla indica que la corriente inductora – Compruebe que la corriente inductora de de inducción/Field no existe o es insuficiente. Se lleva a cabo de la excitatriz esté...
  • Página 430 7-12 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla – Verifique el dispositivo responsable del InputProt’n #2 Incluye Entrada externa estándar de contacto auxiliar correspondiente a esta Fallas/Advertencias para que el usuario final entrada e investigue la falla indicada en pueda instalar un relé...
  • Página 431 Detección de fallas 7-13 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla en la mayoría de los variadores y ese – Intercambie con el hardware del parámetro es de alto nivel. rectificador a de identificar el componente defectuoso. Inv Heatsink OT El detector de temperatura en el Inversor –...
  • Página 432 7-14 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Filtro de aira La Presión percibida por el transductor de – Compruebe el sentido de giro del IsoTx/IsoTx Air presión en la sección del Transformador ventilador. Filter integral de aislamiento (de voltaje) ha caído –...
  • Página 433 Detección de fallas 7-15 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Line Fltr Cap OV La medición del voltaje en la Línea V del – Compruebe la configuración Puente/Vline Bridge (P696) rebasó el parámetros . Disparo de sobrevoltaje de la línea (P165) –...
  • Página 434 7-16 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Sobrevoltaje en el En los rectificadores, el voltaje Neutro a – DISEÑADO SÓLO para Rectificadores neutro de la Tierra calculado a partir del voltaje medido PWM: línea/Line Neutral en la línea ha rebasado el Accionamiento de –...
  • Página 435 Detección de fallas 7-17 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla – Configuración inadecuada de los Line FOB ChA Esta falla se da si la Tarjeta A de interfaz de parámetros de los Dispositivos en serie fibra óptica de la línea no está conectada, pero del rectificador o del Tipo de rectificador.
  • Página 436 7-18 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Master VoltageUB Las corrientes de fase medidas y calculadas – COMPRUEBE LOS FUSIBLES DEL en el Puente Maestro rebasaron el valor configurado en el Accionamiento de – Verifique los valores de las resistencias desbalance de voltaje en la línea (P271) en de la tarjeta VSB, las conexiones VSB, base a la duración configurada para el...
  • Página 437 Detección de fallas 7-19 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Motor FOB ChA Esta falla se da si la Tarjeta A de interfaz de – Configuración inadecuada de los fibra óptica del motor no está conectada, parámetros de los Dispositivos en serie del inversor.
  • Página 438 7-20 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Sobrevoltaje en el El voltaje Neutro a Tierra medido en el – Falla de aislamiento – Efectúe pruebas neutro del punto del Neutro del filtro capacitor de con megger al aislamiento/cables del motor/Motor salida ha rebasado el Accionamiento de motor y del aislamiento del variador con...
  • Página 439 Detección de fallas 7-21 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Sobrevelocidad del La Retroalimentación de velocidad del – Verifique si hay desbalance en el motor y motor/Motor motor/Motor Speed Feedback (P289) en los voltajes de las líneas de Overspeed rebasó...
  • Página 440 7-22 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Line ADC_DAC Falla interna del hardware DCB de la línea – Desperfecto en la tarjeta – Haga ciclar la potencia de control a fin de observar so Motor DMA Falla interna del hardware DCB del motor la condición de Falla persiste y Overrun...
  • Página 441 Detección de fallas 7-23 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla No DO/OP Ctctr Esta falla se emplea específicamente en el – Si en realidad no hay un Contactor de Modo de prueba a circuito abierto, lo cual salida en el sistema, entonces puede exige que se especifique un Contactor de enmascarar la falla.
  • Página 442 7-24 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Pump/Fan Pwr Off No hay potencia de control del sistema de – Compruebe que el interruptor de bombeo y para los ventiladores de los desconexión esté cerrada y que no haya (Estructura C intercambiadores de calor.
  • Página 443 Detección de fallas 7-25 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Rect HeatSink OT El detector de temperatura en el – Confirme que la temperatura actual de Rectificador del disipador de calor, los parámetros no sea mayor que el del conectado a la fibra óptica del Canal A del valor de accionamiento del disparo –...
  • Página 444 7-26 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla SCB Incompat Tarjeta de acondicionamiento de señales – Sólo aplica a variadores DTD incompatible. – Se hace uso de SCB-280 y 380 en el variador DTD. Las tarjetas tienen filtros diferentes y da lugar a la falla.
  • Página 445 Detección de fallas 7-27 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Slave1 VoltageUB Las corrientes de fase medidas y calculadas – COMPRUEBE LOS FUSIBLES DEL en el Puente Esclavo 1 rebasaron el valor configurado en el Accionamiento de – Verifique los valores las conexiones, las desbalance de voltaje en la línea/Line tierras y la configuración de las perillas Voltage Unbalance Trip (P271) en base a la...
  • Página 446 7-28 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla Temp Feedback Ls Esta es una falla que solamente se presenta – Compruebe que el sensor asiente bien con el equipo parado. El variador detectó en la TFB. (Estructura C pérdida de la temperatura de solamente/C-...
  • Página 447 Detección de fallas 7-29 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla U1A Fbk FO Loss FALLA DE INVERSOR DEL SGCT – Compruebe que los cables de fibra (Pérdida de la fibra óptica de óptica asienten bien en la Tarjeta de U1B Fbk FO Loss retroalimentación) interfaz óptica y en la tarjeta de disparo...
  • Página 448 7-30 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla U1A Gat FO Loss FALLA DE INVERSOR DEL SGCT – Compruebe que los cables de fibra U1B Gat FO Loss (Pérdida de la fibra óptica de disparo) óptica asienten bien en la Tarjeta de U1C Gat FO Loss interfaz óptica y en la tarjeta de disparo SGCT.
  • Página 449 Detección de fallas 7-31 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla U1A Online Flt FALLA DEL INVERSOR DEL SGCT – Complete una prueba de la resistencia U1B Online Flt de acuerdo con las instrucciones del manual. U1C Online Flt Esta falla sólo ocurre cuando el variador está...
  • Página 450 7-32 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla 2U1A Device Flt FALLA DEL SGCT DEL RECTIFICADOR – Complete una prueba de la resistencia 2U1B Device Flt de acuerdo con las instrucciones del manual. 2U1C Device Flt Esta falla sólo se da durante el cierre inicial 2U4A Device Flt –...
  • Página 451 Detección de fallas 7-33 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla 2U1A Fbk FO Loss FALLA DE RECTIFICADOR DEL SGCT – Compruebe que los cables de 2U1A Fbk FO Loss (Pérdida de la fibra óptica de retroalimentación de fibra óptica que retroalimentación) 2U1C Fbk FO Loss salen de la SCGT y entran en la tarjeta...
  • Página 452 7-34 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla normales. Ahora el firmware ha completado la – Lleve a cabo un modo de Prueba de secuencia de diagnóstico justo luego de que disparo respecto a los dispositivos. se pudiera dar cualquier reseteo del –...
  • Página 453 Detección de fallas 7-35 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla 2U1A Offline OC FALLAS DE RECTIFICADOR SCR DE 6P – Lleve a cabo una prueba de resistencia 2U1B Offline OC o 18P integral en el rectificador, inclusive una 2U1C Offline OC prueba de la resistencia compuerta- (Circuito abierto fuera de línea)
  • Página 454 7-36 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla 2U1A Offline OC FALLAS DE RECTIFICADOR SCR DE 6P – Lleve a cabo una prueba de resistencia 2U1B Offline SC o 18P integral en el rectificador, inclusive una 2U1C Offline SC prueba de la resistencia compuerta- (Cortocircuito fuera de línea)
  • Página 455 Detección de fallas 7-37 MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla 2U1A Online OC FALLAS DE RECTIFICADOR SCR DE 6P – Lleve a cabo una prueba de resistencia 2U1B Online OC o 18P integral en el rectificador, inclusive una 2U1C Online OC prueba de la resistencia compuerta- (Circuito abierto en línea)
  • Página 456 7-38 Detección de fallas MENSAJE DE Código Descripción Acciones recomendadas FALLA Falla 2U1A Online SC – Cuando se trata de fallas para varios y FALLAS DE RECTIFICADOR SCR DE 6P 2U1B Online SC múltiples elementos, el riesgo de un o 18P 2U1C Online SC corto línea a línea existe, de manera que (Cortocircuito en línea)
  • Página 457 Detección de fallas 7-39 MENSAJES DE ADVERTENCIA MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia – Mida el voltaje de entrada y compruebe AC/DC#1 DC Fail La salida de la Fuente de poder CA/CD que se encuentra dentro de los límites. especificada ha visto descender el voltaje AC/DC#2 DC Fail –...
  • Página 458 7-40 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia – Compruebe el sentido de giro del Filtro de aire/Air La caída de presión en la entrada de la ventilador. Filter sección del convertidor percibida por el –...
  • Página 459 Detección de fallas 7-41 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Trip (P165) en base a la duración voltaje en la línea. configurada en el Retraso de sobrevoltaje – Verifique los valores de los resistores, de la línea/Line Overvoltage Delay (P166). las conexiones VSB, tierras, conexiones y configuración de las perillas.
  • Página 460 7-42 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Bajo nivel de La medida del nivel de refrigerante en el – Perderá refrigerante a medida que pase refrigerante/ reservorio descendió por debajo de la el tiempo a causa de evaporación; sin referencia de advertencia de bajo nivel del embargo debe comprobar que no Coolant Level Lo...
  • Página 461 Detección de fallas 7-43 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia – Revise el cableado de control del DO Contctr Clsd El contactor de salida ha recibido un Contactor. comando de apertura pero la retroalimentación de contactor abierto no se –...
  • Página 462 7-44 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia OP IsoSw Clsd El Interruptor de aislamiento de la entrada del variador está Cerrado cuando debería estar abierto, lo cual es en el Modo de prueba de circuito abierto, en el Modo de prueba del sistema y el Modo de prueba de disparo.
  • Página 463 Detección de fallas 7-45 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia variador (Drive Tools). – Reinstale los parámetros. DCBM Battery Low El PowerCap en la DCB-M está por debajo – Esto no es crítico, a menos que coloque de los 2,6 V DC.
  • Página 464 7-46 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia External 1-16 1-16 Estas son las Fallas Adicionales externas – Vea la Descripción de la falla asociada. opcionales que hay disponibles si es que hay instalada una tarjeta XIO adicional. Esto está...
  • Página 465 Detección de fallas 7-47 Código MENSAJES DE de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Gnrl IO Config La tarjeta XIO que fue asignada al I/O – Seleccione la ranura adecuada que General, no es una tarjeta que puede contenga la tarjeta XIO que sea usarse para ese fin.
  • Página 466 7-48 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Input Prot’n #1 Incluye Entrada externa estándar de – Vea la Descripción de la falla asociada. Fallas/Advertencias para que el usuario final pueda instalar un relé de protección (Relé de protección de entrada IE) con contacto auxiliar que puede activar una falla o advertencia del variador dependiendo de la...
  • Página 467 Detección de fallas 7-49 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia No se usa normalmente - El detector de Inv ChannelB OT – temperatura en el Inversor del disipador de calor conectado a la fibra óptica del receptor RX7 en el FOI-M-B, excedió...
  • Página 468 7-50 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Invalid DIM El variador intentó acceder al DIM, pero o – Esta falla puede que ocurre en los encontró un problema con el cheksum del variadores con actualizaciones mayores DIM o el DIM no se instaló.
  • Página 469 Detección de fallas 7-51 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia IxoTx Fan On Advertencia de VENTILADOR – El estatus del Ventilador de aislamiento ENCENDIDO/FAN ON del transformador de del transformador es alto cuando debería aislamiento. ser bajo. L Comm Low Indica que Autosintonización Lc/Autotune Lc –...
  • Página 470 7-52 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Line Loss El variador detectó la pérdida de voltaje de – Verifique los valores las conexiones, las tierras y la configuración de las perillas entrada a causa de haber pérdido la fijación de la VSB–...
  • Página 471 Detección de fallas 7-53 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Motor Cap Range El cálculo del valor unitario del Filtro – Anote la data en la placa del capacitor y Capacitor del motor/Motor Filter Capacitor compárela con la información ingresada (P128), basado en los valores ingresados el variador.
  • Página 472 7-54 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Protección del Incluye Entrada externa estándar de – Vea la Descripción de la falla asociada. motor/ Fallas/Advertencias para que el usuario final pueda instalar un relé de protección (Relé Motor Protection de protección de entrada IE del motor Boletín 825) con un contacto auxiliar que...
  • Página 473 Detección de fallas 7-55 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia – Compruebe si el sistema necesita de un No Tach Installd El variador ha detectado que no está tacómetro y entonces configure como conectado algún tacómetro/codificador; sin corresponda el parámetro del Modo de embargo, el Modo de retroalimentación de retroalimentación de velocidad/Speed...
  • Página 474 7-56 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Falla de la bomba/ El variador detectó una falla en una de las – Compruebe la configuración y bombas del circuito de enfriamiento. Pump Failure condiciones O/L de la bomba. (Estructura C –...
  • Página 475 Detección de fallas 7-57 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Rec Heatsink OT El detector de temperatura en el – Confirme que la temperatura actual de Rectificador del disipador de calor, los parámetros no sea mayor que el del conectado a la fibra óptica del Canal A del valor de la advertencia –...
  • Página 476 7-58 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Slave1 UV El valor medido Promedio V del Esclavo 1/V – Verifique los valores las conexiones, las Slave1 Average es menor que el valor del tierras y la configuración de las perillas Disparo por bajo voltaje de la línea/ Line de la VSB–...
  • Página 477 Detección de fallas 7-59 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia T DC Link High Indica que Autosintonización Tdc/Autotune – REMÍTASE AL MANUAL DE LA SERIE Tdc (P218) medida fue mayor a 0,100 pu y B DEL POWERFLEX 7000 (CAPÍTULO que será...
  • Página 478 7-60 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia Inversión del El variado ha percibido que los 2 canales – Fije el parámetro Selección de tacómetro/ (generalmente A y B) están invertidos. tacómetro/Tachometer Select a "Ninguno/None”...
  • Página 479 Detección de fallas 7-61 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia USART Power Advierte que el voltaje USART detectado en – Compruebe que todos los puntos de Loss la CIB está bajo. prueba de voltaje en la CIB (+5V, +15V, +3,3V).
  • Página 480 7-62 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia U1A Device Wrn ADVERTENCIA DEL INVERSOR DE LA – Complete una prueba de la resistencia SGCT de acuerdo con las instrucciones del U1B Device Wrn manual. PARA ELEMENTOS CON REDUNDANCIA U1C Device Wrn O PARA SÓLO LOS QUE TIENEN...
  • Página 481 Detección de fallas 7-63 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia inversor/Inverter Device Diagnostic Delay – Compruebe que todas las conexiones de W5B Online Wrn (P268), lo cual permite cambiar el número energía de la tarjeta de disparo SGCT W5C Online Wrn de la cantidad de disparos consecutivos asienten correctamente.
  • Página 482 7-64 Detección de fallas MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia 2U1A Online Wrn ADVERTENCIA SOBRE EL SGCT DEL – Complete una prueba de la resistencia RECTIFICADOR PWM SÓLO PARA de acuerdo con las instrucciones del 2U1B Online Wrn ELEMENTOS CON REDUNDANCIA manual.
  • Página 483 Detección de fallas 7-65 MENSAJES DE Código de la Descripción Acciones recomendadas ADVERTENCIA advertencia la onda sinusoidal de voltaje pase por el 2W2B Offline SC cero. Si lo anterior evidencia de manera – NOTA: Sólo hay disponible una opción 2W2C Offline SC consistente que hay un corto (no hay con redundancia en el rectificador y sólo 2W5A Offline SC...
  • Página 484 7-66 Detección de fallas 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 485: Apéndice

    Apéndice Explicación del número de catálogo para Variadores PowerFlex 7000 MV 7000 - A105 D EHD - R18TX - 1 – 1DD – 3LL – 760A Posición uno: Posición dos: Posición tres: Posición cuatro: Posición cinco: Posición seis: Número de Clasificación de Envoltorio Voltaje nominal de la...
  • Página 486 Explicación del número de catálogo – Selección del variador Tabla A-2 Clasificación nominal de servicio, código de corriente y de altitud nominales Capacidad de corriente continua Clasificación nominal de servicio y código nominal de Capacidad altitud Código nominal Servicio normal 40 Amp Altitud 0-1000 m (@ 40°C ambiente) 46 Amp...
  • Página 487: Por Ejemplo

    Explicación del número de catálogo – Selección del variador PowerFlex 7000 Drive Las tablas de selección del variador CA de media tensión PowerFlex Selection Explanation 7000 se fundamentan en dos tipos de servicio nominal del variador: • Servicio normal (110% de sobrecarga por espacio de un (1) minuto, cada diez minutos –...
  • Página 488 Explicación del número de catálogo – Selección del variador Cuando se requiere de When is a tachometer Se requiere de un tacómetro cuando se presenten las condiciones un tacómetro? indicadas a continuación: required? 1. Cuando la precisión de regulación de velocidad debe estar entre 0,01 –...
  • Página 489: Glosario De Términos

    Explicación del número de catálogo – Selección del variador PowerFlex 7000 Los variadores PowerFlex 7000 han sido probados con dinamómetro, Desempeño del para comprobar el desempeño con el rotor enganchado, bajo condiciones de aceleración y en condiciones de baja velocidad y alto torque. La Tabla Variador(Capacidades A-5 a continuación ilustra la capacidad de torque el PowerFlex en de Torque)
  • Página 490 Explicación del número de catálogo – Selección del variador Tabla A-6 Perfiles típicos del torque para la carga de la aplicación Torque de la carga en porcentaje Tipo de servicio Tacómetro Perfil del del torque del variador a plena carga nominal ¿requerido para Aplicación...
  • Página 491 Explicación del número de catálogo – Selección del variador Tabla A-6 Perfiles típicos del torque para la carga de la aplicación (cont.) Torque de la carga en porcentaje Tipo de servicio Tacómetro Perfil del del torque del variador a plena carga nominal ¿requerido para Aplicación...
  • Página 492 Explicación del número de catálogo – Selección del variador 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 493: Requerimientos De Torque Para Sujetadores Roscados

    Apéndice Requerimientos de torque para sujetadores roscados A menos que se indique de otra manera los valores de torque indicados a continuación son los que deben utilizar para darle mantenimiento al equipo. DIÁMETRO PASO MATERIAL Torque (N-m) Torque (lb.-ft.) M2.5 0,45 Acero 0,43...
  • Página 494 Requerimientos de torque 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 495: Comando Lógico Del Variador

    Apéndice Comando lógico del variador Base de datos 2.001 – Palabras de la lógica de comandos A continuación la Lógica de Comandos de la salida del Parser. Es una variable de solo LECTURA en el Variador. Funciones Valores Descripción Notas Comando de parada Parada Start Command (pulsed)
  • Página 496: Base De Datos 2.001 - Estatus De Las Palabras De La Lógica De Comandos

    Palabras de estatus lógico Base de datos 2.001 – Estatus de las palabras de la lógica de comandos A continuación la Lógica de Comandos del Variador. Es común para todos los periféricos específicos del producto del SCANport/DPI Función Valor Descripción Notas Listo El variador está...
  • Página 497: Base De Datos 2.001 - Lógica De Comandos Específica Del Producto

    Palabras de estatus lógico Base de datos 2.001 – Lógica de comandos específica del producto Para ser usado con adaptadores hateway como RIO o DeviceNet. Función Valor Descripción Notas Detenga el variador con el perfil de parada Parada (Stop Profile) Arranque el variador con el borde Arranque (Pulsado)/ creciente con el perfil de parada (Stop...
  • Página 498: Base De Datos 3.001 Y Posterior - Palabras De La Lógica De Comandos

    Palabras de estatus lógico Base de datos 3.001 y posterior – Palabras de la lógica de comandos A continuación la Lógica de Comandos de la salida del Parser. Es una variable de solo LECTURA en el Variador. Función Valor Descripción Notas Comando de parada Parada...
  • Página 499: Base De Datos 3.001 Y Posterior - Estatus De La Lógica De Comandos

    Palabras de estatus lógico Base de datos 3.001 y posterior – Estatus de la lógica de comandos A continuación la Lógica de Comandos del Variador. Es común para todos los periféricos específicos del producto del SCANport/DPI Función Valor Descripción Notas Listo El variador está...
  • Página 500 Palabras de estatus lógico Firmware 3.001 y 3.002 – Lógica de comandos específica del producto Para ser usado con adaptadores gateway como RIO o DeviceNet. Función Valor Descripción Notas Detenga el variador con el perfil de parada Parada (Stop Profile) Arranque el variador en el borde creciente Arranque (Pulsado)/ (rising edge) con el perfil de parada (Stop...
  • Página 501 Palabras de estatus lógico Firmware 3.004 hasta 5.003 – Lógica de comandos específica del producto Para ser usado con adaptadores gateway como RIO o DeviceNet. Función Valor Descripción Notas Detenga el variador con el perfil de parada Parada (Stop Profile) Arranque el variador en el borde creciente Arranque (Pulsado)/ (rising edge) con el perfil de parada (Stop...
  • Página 502 Palabras de estatus lógico 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 7000 “B” Frame...
  • Página 503: Megado Del Variador

    Apéndice Megado Megado del variador Cuando se produce una falla a tierra, hay tres zonas en que el problema puede ocurrir: en la entrada al variador, en el variador, en la salida al motor. Una falla a tierra es indicativo de que un conductor de una fase ha encontrado un camino hacia tierra.
  • Página 504: Equipos Necesarios

    Megado Esta prueba se lleva a cabo al hacer que el variador y todos los equipos conectados con él se lleven a un potencial de alto nivel (floating) mientras se mide al mismo tiempo la fuga de corriente a tierra. El hecho de elevar temporalmente (floating) el potencial del variador, implica la remoción temporal de los caminos a tierra que hacen falta para la operación normal del variador.
  • Página 505 Megado Tarjetas Sensoras de Voltaje Retire todas las conexiones a tierra del las tarjetas VSB del variador. Lo anterior se debe llevar a cabo en los tornillos de los terminales VSB en lugar de la barra de aterramiento. En cada tarjeta hay dos tierras identificadas como “GND 1”, y “GND 2”.
  • Página 506 Megado Nota: El aislamiento del cable plano de la tarjeta VSB no tiene la capacidad nominal para el potencial que se va aplicar en la prueba de megado. Es importante desconectar los cables planos de la tarjeta VSB en vez de en las SCB de manera de evitar que los cables planos estén expuestos al alto voltaje.
  • Página 507 Megado aterramiento. Si la lectura es muy alta, aplique 5KV a través de cualquier terminal de entrada o salida a tierra del variador. Lleve a cabo una prueba de Megado con 5 KV durante 1 minuto y anote el resultado. La prueba debería producir una lectura más alta que los valores mínimos listados más adelante.
  • Página 508: Reconecte Las Conexiones Entre El Circuito De Potencia Y El Sistema De Aterramiento

    Megado 5. Reconecte las conexiones entre el Circuito de Potencia y el Control de Baja Tensión Vuelva a conectar los cables planos “J1”, J2” y “J3” en todas la tarjetas VSB. No entrecruce las conexiones de los cables. El variador puede acusar daños de gravedad si se llegare a mezclar los cables de retroalimentación.
  • Página 510 Medium Voltage Products, 135 Dundas Street, Cambridge, ON, N1R 5X1 Canadá, Tel: (1) 519.740.4100, Fax: (1) 519.623.8930, www.ab.com/mvb Publicación 7000-UM150G-ES-P – Enero 2007 Sobresee la publicación 7000-UM150C-ES-P – Junio 2002 Copyright © 2007 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en Canadá.

Tabla de contenido