Página 4
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
CONTENTS SYMBOLS .......................1 UNPACKING AND INSPECTION ................1 INTRODUCTION .....................2 Applications .......................2 Features ......................2 OPERATION ......................3 Getting Started ....................9 Settings and Calibrations ..................10 Air Velocity Measurement ................14 Air Flow Measurement ..................14 Humidity and Temperature Measurement ............14 MAX/MIN/AVG Recording Measurement ............15 Manual Data Memory and Read Mode ............15 Manual Data Memory and Read Mode ............15 Air Flow Auto Data Memory and Read Mode ..........16 Clearing Memory ....................17...
• The meter is not designed for use in gas mixtures other than air. Use with corrosive or other dangerous or explosive gas mixtures is not recommended. UNPACKING AND INSPECTION Your shipping carton should include: 1 TMA-21HW Hot-Wire Anemometer 1 User Manual 6 AAA batteries 1 Carrying case...
INTRODUCTION The TMA-21HW Portable Air Velocity Meter is a lightweight versatile instrument that can be used anywhere to measure air velocity, temperature, and relative humidity. It can also calculate the volumetric flow rate, dew point temperature, wet bulb temperature, wind chill temperature, humidex temperature and Heat index temperature.
OPERATION Air velocity sensor. Temperature and RH sensor. Telescoping probe. Display. Power key : Push power key to turn the meter on or off. H Hold key : Push H Hold key to freeze or unfreeze the display reading. In H mode, push “VEL %RH” key to select the desired unit of display. key : Push key to turn on and off the backlight.
Página 9
MX/MN key : Push “MX/MN” key to circulate the reading of Maximum, Minimum, Average and Current record mode. Push “MX/MN” key for 2 seconds to exit this mode. SET key : Push “SET” key to enter setting mode. • Air velocity unit setting mode. •...
Página 10
Humidex : The Humidex, use primarily in Canada, works on the same concept as the Heat Index. The values are slightly different. The Humidex is defined over a temperature range of 70°F to 109°F (21°C to 43°C) and a relative humidity range of 20% to 99%. Outside of this range, the meter will show dashes in the display for the Humidex.
READ key : • In the setting mode, push this key and move flashing cursor to the right. • Push this key to enter the data memory READ mode; push this key for 2 seconds to exit this mode. Sensor protection tube. Description of Display AIR VELOCITY &...
Página 12
Air Velocity Units : knots mile/hr : Miles per hourkm/hr : Kilometers per hour ft/min : Feet per minute Bft : Beaufort scale m/s : Meters per second Temperature & Flow Set Up Display : : Round Duct diameter dimension indication. X : Rectangle Duct X dimension indication.
Página 13
Temperature & Air Flow Display : 2/3V MAX : 2/3V Maximum mode is selected indication. m : s : minute : second AVG : Average mode is selected indication. : Current mode is selected indication. WET : Wet bulb temperature indication. WCT : Wind chill temperature indication.
Getting Started 1. Installing the Batteries Insert (6) AAA batteries as indicated by the diagram located on the inside of the battery compartment. 2. Extending the Probe To extend the probe, hold the handle in one hand while pulling on the probe tip with the other hand.
Settings and Calibrations Air Velocity Unit Setting mode • Push key to turn on the meter. • Push “SET” key one time to enter this mode, the “ SET ” symbol is displayed. • Push “” and “” keys to select the desired measurement unit. •...
Página 16
• Push “ SET ” key several times until the “ SET ” symbol is disappeared to exit the setting mode. Real – Time Setting mode • Push key to turn on the meter. • Push “SET” key three times to enter this mode, the “ SET ” and D-H, m:s symbol are displayed.
Página 17
Select a Auto Data Memory Interval Time mode • Push “SET” key three times to enter this mode, the “INTV” symbol and the current interval time are displayed. • Push “” and “” keys to scroll through the log interval choices. The choice are : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25 and 30 seconds, and 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25, 30 and 60 minutes.
Página 18
Calibration mode • Push “SET” key six times to enter this mode, the “USEr CAL no” symbol is displayed. • Push “” and “” keys to select “ ” symbol is displayed. • Push “↵” key to enter the temperature calibration mode, the current temperature reading and the current temperature scale factor value are displayed.
Air Velocity Measurement • Push key to turn on the meter. • The display will show the air velocity reading directly on the Air Velocity Display. • Push “ H HOLD” key to freeze or unfreeze the display readings. In HOLD mode, the “...
Wind chill temperature calculated value (WCT), Heat index temperature calculated value (HI), Humidex temperature calculated value (HD). MAX/MIN/AVG Recording Measurement • Push “MX/MN” key to enter the recording mode, the “ REC ” symbol is displayed and the auto power off function will be auto cancelled. •...
Página 21
• Push “READ” key to enter READ mode, the display will show “ R ” symbol and the memory address number. Push “” or “” key to select the desired memory address number data for display. • Push “VEL %RH” key to circulate the display of the other reading. •...
Clearing Memory • Push key to turn off the meter. • Push and hold down the “AUTO MEM” key then push key to turn on the meter to enter clear memory mode, “CLr no” symbol is displayed. • Push “Test ID” key to select the desired “TEST ID” to be clear. •...
Página 23
Sampling Rate One time per second Manual Data Memory 5 x 99 sets Capacity Auto Data Memory 5 x 99 sets Capacity Meter : 32 °F to 122 °F (0 °C to 50 °C) Operation Temperature Probe : 14 °F to 140 °F (-10 °C to 60 °C) Range Storage : -4 °F to 140 °F (-20 °C to 60 °C) Altitude up to 2000 meters...
MAINTENANCE AND REPAIR If there appears to be a malfunction during operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem. • Check the battery. Replace the battery immediately when the “ ”...
Página 26
Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par Amprobe ou à...
Página 27
TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ......................1 DÉBALLAGE ET INSPECTION .................1 INTRODUCTION .....................2 Applications .......................2 Fonctionnalités ....................2 FONCTIONNEMENT ....................3 Mise en route ....................9 Réglages et étalonnages ..................10 Mesure de la vitesse de l’air ................14 Mesures du débit d’air ..................14 Mesure de température et de l’humidité ............15 Enregistrement des mesures MIN/MAX/AVG ...........15 Mode manuel de lecture et d’acquisition des mesures en mémoire .....15 Mode automatique de lecture et d’acquisition des mesures...
Son utilisation en présence de mélanges de gaz corrosifs ou explosifs dangereux n’est pas recommandée. DÉBALLAGE ET INSPECTION Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : 1 anémomètre à fil chaud TMA-21HW 1 mode d’emploi 6 piles AAA 1 mallette de transport...
INTRODUCTION L’anémomètre portable TMA-21HW est un instrument polyvalent léger qui peut être utilisé partout pour mesurer la vitesse de l’air, la température et l’humidité relative. Il permet également de calculer le débit volumétrique, la température du point de rosée, la température humide, la température du refroidissement éolien, la température humidex et la température de...
FONCTIONNEMENT Capteur de vitesse de l’air. Capteur d’humidité relative et de température. Sonde téléscopique. Affichage. Touche marche/arrêt : Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Touche de maintien H HOLD : Appuyez sur la touche H Hold figer ou libérer la valeur affichée.
Página 31
Touche MX/MN : Appuyez sur la touche « MX/MN » pour répéter en boucle la mesure d’enregistrement maximum, minimum, moyenne et courante. Appuyez sur la touche « MX/MN » pendant 2 secondes pour quitter ce mode. Touche de configuration SET : Appuyez sur la touche « SET » pour passer en mode de configuration.
Página 32
Indice humidex : L’indice humidex, utilisé principalement au Canada, fonctionne selon le même principe que l’indice de chaleur. Ses valeurs sont légèrement différentes. L’indice humidex est défini sur une plage de températures de 21 °C à 43 °C (70 °F à 109 °F) et une plage d’humidité relative de 20 % à 99 %. En dehors de cette plage, l’indice humidex est représenté...
• En mode de lecture READ, appuyez sur les touches « » pour sélectionner l'augmentation ou la diminution de l'adresse mémoire. • En mode d’affichage des températures, appuyez sur la touche °C ou °F pour basculer entre les degrés Celsius (°C) et Fahrenheit (°F). Touche de lecture READ : •...
Página 34
REC MAX : Indication de la vitesse de l’air maximum mesurée. REC MIN : Indication de la vitesse de l’air minimum mesurée. REC AVG : Indication de la vitesse de l’air moyenne mesurée. (La moyenne des 30 derniers échantillons) Unités de vitesse-air : Knots : Nœuds. mile/h : Miles/heure.
Página 35
Affichage de la température et du débit d’air : 2/3 V MAX : Le mode 2/3 V maximum est l’indication sélectionnée. m: s : Minute: seconde. AVG : Le mode de moyenne est l’indication sélectionnée. : Le mode actuel est l’indication sélectionnée. WET : Indication de la température humide. WCT : Indication de la température du refroidissement éolien.
Mise en route 1. Installation des piles Introduisez (6) piles AAA conformément au schéma à l’intérieur du compartiment des piles. 2. Extension de la sonde Pour prolonger la sonde, tenez la poignée d’une main tout en tirant sur l’extrémité de la sonde de l’autre. Ne tenez pas le câble en prolongeant la sonde car cela empêche l’extension de la sonde.
Réglages et étalonnages Mode de réglage des unités de vitesse-air • Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension. • Appuyez une fois sur la touche « SET » pour sélectionner ce mode, le symbole « SET » apparaît. • Appuyez sur les touches « » et « » pour sélectionner l'unité de mesure souhaitée.
Página 38
Mode de réglage du temps réel • Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension. • Appuyez trois fois sur la touche « SET » pour sélectionner ce mode, les symboles « SET » et D-H, m:s apparaissent. • Appuyez trois fois sur « » pour passer aux deux chiffres clignotants de la date.
Página 39
• Appuyez plusieurs fois sur la touche « SET » jusqu’à la disparition du symbole « SET » pour quitter le mode de réglage. Mode de réglage de la mise en veille automatique • Appuyez quatre fois sur la touche « SET » pour activer ce mode, le symbole « APO »...
Página 40
Mode d’étalonnage • Appuyez six fois sur la touche « SET » pour activer ce mode, le symbole « USEr CAL no » apparaît. • Appuyez sur les touches « » et « » pour sélectionner le symbole « » qui apparaît. • Appuyez sur la touche « ↵ » pour activer le mode d’étalonnage en température, la température actuelle et le facteur d’échelle des températures apparaissent.
• Appuyez sur les touches , , et pour régler le facteur d'échelle jusqu'à ce que l'affichage de l'humidité atteigne la valeur souhaitée. • Appuyez sur la touche « ↵ » pour archiver le facteur d’échelle : « CAL PASS » s’affiche pendant une seconde et remettez à zéro le mode d’étalonnage de l’humidité...
Mesure de température et de l’humidité • Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension. • La mesure de la vitesse de l’air est indiquée directement sur l’affichage de la vitesse. • Appuyez sur la touche « VEL %RH » pour répéter en boucle l’affichage des mesures suivantes : Mesure d’humidité...
• Appuyez sur la touche « READ » pendant 2 secondes pour quitter ce mode. Mode manuel de lecture et d’acquisition des mesures en mémoire Mode de mémoire TEST ID 1 à 4 : • Appuyez sur la touche « Test ID » pour sélectionner l’identifiant de test « TEST ID 1 »...
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro d'adresse mémoire souhaité pour l'affichage. • Appuyez sur la touche « VEL %RH » pour répéter en boucle l’affichage des autres mesures. • Appuyez sur la touche « MX/MN » pour répéter en boucle en mémoire la vitesse et le débit d’air maximum (MAX) et le numéro d’adresse mémoire, la vitesse et le débit d’air minimum (MIN) et le numéro d’adresse mémoire et la vitesse et le débit d’air moyens (AVG) et la moyenne totale...
Página 45
Gammes : 14 °F à 140 °F (-10 °C à 60 °C) Température Précision : ±0.9 °F (±0.5 °C) Résolution : 0.1 °F (0.1 °C) Gammes : 10 à 95%RH Précision : ±3%RH (à 25 °C, 30 à 95%RH) Humidité relative ±5%RH (à...
Dimensions / 0.52 lbs (235 g) 5.9 x 2.8 x 1.4 pouces (150 x 72 x 35 mm) Poids de l’appareil Manuel d’instruction, piles, cordon USB, Included accessories logiciel CD et mallette de transport. EN 61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la Communauté...
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ET DES PILES Utilisation des piles 6 x piles AAA standard de 1,5 V (NEDA 24G ou CEI R03) Remplacement des piles Desserrez la vis de la trappe d’accès aux piles à la partie inférieure du boîtier. Soulevez la trappe d’accès pour accéder au compartiment des piles. Remplacez les piles.
Página 50
Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN.
Página 51
ÍNDICE SÍMBOLOS ......................1 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ................1 INTRODUCCIÓN .....................2 Aplicaciones .......................2 Función ......................2 FUNCIONAMIENTO ....................3 Funcionamiento básico ..................9 Configuración y calibraciones ................10 Medición de la velocidad del aire ..............14 Medición del caudal de aire ................14 Medición de la humedad y la temperatura .............15 Medición de la grabación de MAX/MIN/AVG ..........15 Modo de memoria y de lectura de datos manuales ........15 Modo de memoria y de lectura de datos automáticos ........16...
No se recomienda su uso con mezclas corrosivas, peligrosas o explosivas de gases. DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja del producto debe contener lo siguiente: 1 anemómetro de hilo caliente TMA-21HW 1 manual de uso 6 baterías AAA 1 estuche de transporte...
INTRODUCCIÓN El anemómetro portátil TMA-21HW es un instrumento ligero y multiuso que puede utilizarse en cualquier lugar para medir la velocidad del aire, la temperatura y la humedad relativa. También sirve para calcular el caudal volumétrico, la temperatura del punto de condensación, la temperatura de bulbo húmedo, la temperatura de efecto frío del viento, la temperatura...
FUNCIONAMIENTO Sensor de velocidad del aire. Sensor de temperatura y humedad relativa. Sonda telescópica. Pantalla. Tecla de encendido : Pulse la tecla de encendido para encender o apagar el medidor. H Hold: Pulse la tecla H Hold para congelar o descongelar la lectura que se muestra en pantalla.
Página 55
Tecla MX/MN: Pulse la tecla “MX/MN” para desplazarse por las lecturas de valores máximo, mínimo, promedio y del registro actual. Pulse la tecla “MX/ MN” durante 2 segundos para salir de este modo operativo. Tecla SET: Pulse la tecla “SET” para pasar al modo de configuración. •...
Página 56
Humidex: El índice Humidex, utilizado principalmente en Canadá, sigue los mismos conceptos que el índice térmico. Los valores son ligeramente diferentes. El índice Humidex se define en un rango de temperaturas de 21 °C a 43 °C (de 70 °F a 109 °F) y en un rango de humedad relativa del 20% a 99%. Fuera de estos rangos, el índice Humidex se mostrará...
Página 57
• En la pantalla de temperatura, pulse la tecla °C o °F para alternar entre grados centígrados (°C) y Fahrenheit (°F). Tecla READ: • En el modo de configuración, pulse esta tecla para desplazar el cursor intermitente a la derecha. •...
Unidades de velocidad del aire: Knots: Nudos. mile/hr: Millas por hora. km/hr: Kilómetros por hora. ft/min: Pies por minuto. Bft: Escala Beaufort. m/s: Metros por segundo. Pantalla de temperatura y configuración del flujo: : Indicador de la dimensión del diámetro del conducto redondo. X: Indicador de la dimensión X del conducto rectangular.
Pantalla de temperatura y caudal de aire: 2/3V MAX: Indicador del modo de dos tercios del volumen máximo. m: s: minuto: segundo. AVG: Indicador del modo de promedio. : Indicador del modo de lectura actual. WET: Indicador de la temperatura de bulbo húmedo. WCT: Indicador de efecto frío del viento.
Funcionamiento básico 1. Instalación de las baterías Inserte 6 baterías AAA según se indica en el diagrama que hay en el interior del compartimento de las baterías. 2. Extensión de la sonda Para extender la sonda, sostenga el mango en una mano y tire de la punta de la sonda con la otra mano.
Configuración y calibraciones Modo de configuración de la unidad de velocidad del aire • Pulse la tecla para encender el medidor. • Pulse la tecla “SET” una vez para acceder a este modo operativo; aparecerá el símbolo “ SET ” en pantalla. •...
Página 62
Modo de configuración de tiempo real • Pulse la tecla para encender el medidor. • Pulse la tecla “SET” tres veces para acceder a este modo operativo; aparecerá el símbolo “ SET ” y D-H, m:s en la pantalla. • Pulse la tecla tres veces para que parpadeen los dos dígitos indicadores del día.
Página 63
• Pulse la tecla “SET” varias veces hasta que desaparezca el indicador “ SET ” para salir del modo de configuración. Modo de configuración del tiempo de apagado automático. • Pulse la tecla “SET” cuatro veces para acceder a este modo operativo; la pantalla mostrará...
Página 64
Modo de calibración • Pulse la tecla “SET” seis veces para acceder a este modo operativo; aparecerá el símbolo “USEr CAL no” en la pantalla. • Pulse las teclas “” y “” para realizar su selección; aparecerá el símbolo “ ”.
• Pulse la tecla “↵” para almacenar el valor del factor de escala (aparecerá el símbolo “CAL PASS” en la pantalla durante un segundo) y pasar al modo de restauración del valor de calibración de humedad predeterminado de fábrica; aparecerá el símbolo “dEF CAL no” en la pantalla.
Medición de la humedad y la temperatura • Pulse la tecla para encender el medidor. • La unidad mostrará la lectura de la velocidad del aire directamente en la pantalla correspondiente. • Pulse la tecla “VEL %RH” para que la pantalla alterne entre las siguientes lecturas: Valor de la medición de la humedad relativa (%RH), Valor de la medición de la temperatura (°C, °F),...
• Pulse la tecla “READ” para pasar al modo de lectura; la pantalla mostrará el símbolo “ R ” y el número de dirección de la memoria. Pulse las teclas o para seleccionar el número de dirección de la memoria de datos que desee mostrar en pantalla.
• Pulse la tecla “READ” para pasar al modo de lectura; la pantalla mostrará el símbolo “ R ” y el número de dirección de la memoria. Pulse las teclas “” o “” para seleccionar el número de dirección de la memoria de datos que desee mostrar en pantalla.
Página 69
Rangos : 14 °F a 140 °F (-10 °C a 60 °C) Temperatura Exactitud : ±0.9 °F (±0.5 °C) Resolución : 0.1 °F (0.1 °C) Rangos : 10 to 95%RH Exactitud: ±3% HR (a 25 °C, de 30 a 95% HR) Humedad relativa ±5% HR (a 25 °C, de 10 a 30% HR) Resolución: 0,1% HR...
Peso y dimensiones del 0,52 lb (235 g) 5,9 x 2,8 x 1,4 pulgadas (150 x 72 x 35 mm) medidor Manual de instrucciones, baterías, cable USB, Accesorios CD con software y estuche de transporte. EN 61326-1. Este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética).
CAMBIO DE LAS BATERÍAS Y LOS FUSIBLES Uso de baterías 6 baterías estándar de 1,5 V de tamaño AAA (NEDA 24G o IEC R03) Cambio de las baterías Afloje el tornillo de la tapa de acceso a las baterías situada en la parte inferior de la caja.
Página 72
Visit amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals ® Amprobe amprobe.com Division of Fluke Corp. 6920 Seaway Blvd. M/S 143F Everett, WA 98203 USA Tel: 877-AMPROBE (267-7623) ® Beha-Amprobe beha-amprobe.com c/o Fluke Europe BV...