Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRO 12.3 EFI
Generator Owner's Manual
IMPORTANT:
Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
34 590 01 Rev. B
Read all safety precautions and instructions carefully before
operating equipment.
Ensure generator is stopped and level before performing any
maintenance or service.
Specification
Serial Number
Purchase Date
8/18
KohlerPower.com
EN
ESS
FRC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler PRO 12.3 EFI

  • Página 1 PRO 12.3 EFI Generator Owner's Manual IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Ensure generator is stopped and level before performing any maintenance or service. Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
  • Página 2: Safety Precautions

    WARNING: This Product can expose you to chemicals, including carbon monoxide and benzene, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65warnings.ca.gov Safety Precautions DANGER: A hazard that will result in death, serious injury, or substantial property damage.
  • Página 3 WARNING High Pressure Fluids can puncture skin and cause severe injury or death. Do not work on fuel system without proper training or safety equipment. Fluid puncture injuries are highly toxic and hazardous. If an injury occurs, seek immediate medical attention.
  • Página 4 L M N Hour Meter MODYS Pilot Light MIL Light GFCI 12V DC Circuit Breaker Circuit Protector Receptacle Receptacle 240/120V/50A Ground Terminal Fuse Auto Idle Electrical Socket 240/120V/30A 120V/30A Fuel Tank Cap Fuel Valve Electrical Socket Electrical Socket Fuel Filter Engine Fuses Starter Battery Dipstick...
  • Página 5: Pre-Start Checklist

    1. Turn main AC circuit breaker (E) OFF. Pre-Start Checklist 2. Turn fuel valve (P) ON. 1. Ensure generator is at least 3.3 ft. (1 m) from building or other equipment and not covered 3. Turn MODYS (B) key to ON position. with any material.
  • Página 6: Maintenance Instructions

    Cable Selection Auto Idle Generator NOTE: Auto Idle will only function when unit is 10 A 16 A 32 A Socket Type on 120V function. ON Position. When Auto Idle (K) switch is Recommended in ON position, Auto Idle (K) controls engine Cable Cross speed according to connected load.
  • Página 7: Oil Recommendations

    Oil Recommendations Oil Sentry (if equipped) ™ We recommend use of Kohler oils for best This switch is designed to prevent engine performance. Other high-quality detergent from starting in a low oil or no oil condition. Oil oils (including synthetic) of API (American Sentry will shut down a running engine.
  • Página 8: Fuel Filter

    Electronic Control Unit (ECU). A Malfunction out with compressed air. Indicator Light (MIL) will illuminate if problems Loosen knob (AF) and remove air cleaner cover or faults are detected. Servicing by a Kohler (AG). portable dealer is necessary. Precleaner (AB): Fuel Line 1.
  • Página 9: Air Cooling

    If RESET button pops out again, unplug equipment immediately. Contact a Connect generator to ground: Attach a 6 AWG Kohler portable dealer before attempting to use (10 mm ) copper wire to generator’s ground it again.
  • Página 10: Circuit Breaker

    If DC circuit protector (F) batteries in other equipment like motor turns off again, stop using device vehicles or off-road vehicles. No immediately and contact a Kohler jump-starting is possible. portable dealer. NOTE: Follow safety procedures when DC circuit protector (F) button will pop out,...
  • Página 11 Replacing Protective Fuses Repairs/Service Parts NOTE: Comply with technical specifications for We recommend that you use a Kohler portable fuses. Using wrong fuse may cause dealer for all maintenance, service, and damage to generator. replacement parts for engine. To find a Kohler portable dealer visit KohlerPower.com or call...
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Do not attempt to service or replace major engine components, or any items that require special timing or adjustment procedures. This work should be performed by a Kohler portable dealer. Problem Engine Not Tripping of Starting/ Engine No Electric...
  • Página 13 *Exceeding maximum angle of operation may cause engine damage from insufficient lubrication. Additional specification information can be found at KohlerPower.com. Exhaust Emission Control System for model PRO 12.3 EFI is EM, O2S, ECM, MPI for U.S. EPA, California, and Europe.
  • Página 14: Available Accessories

    Available Accessories The most customizable generators the job site has ever seen. Mobility Kit 5. Torque all nuts to 221 in. lb. (25 N·m). Install Mobility Kit 6. Install wheels onto axle, push cotter pin into NOTE: Place blocks underneath to raise hole in axle.
  • Página 15 PRO 12.3 EFI Manual del Usuario del Generador IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Asegúrese de que el generador está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Página 16 ADVERTENCIA: Este producto puede exponer a sustancias químicas, monóxido de carbono y benceno incluidas, indicadas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener información adicional, consulte www.P65warnings.ca.gov Precauciones de seguridad PELIGRO: Un peligro que provoca la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables.
  • Página 17 ADVERTENCIA Las piezas calientes pueden causar quemaduras graves. No toque el generador durante el funcionamiento o inmediatamente después de pararse. No ponga nunca el generador en funcionamiento con las protecciones térmicas desmontadas. No modifique el generador. Coloque el generador en un lugar donde no lo vayan a tocar los peatones ni los niños.
  • Página 18 Medidor de horas MODYS Luz piloto Luz MIL Receptáculo de CC Interruptor de carga Protector de circuitos Receptáculo GFCI de 12V Tomacorriente eléctrico Terminal de masa Fusible Ralentí automático de 240/120V/50A Tomacorriente eléctrico Tomacorriente eléctrico Tapón del tanque de Válvula de combustible de 240/120V/30A de 120V/30A combustible...
  • Página 19: Funcionamiento

    NOTA: MODYS (B) efectúa automáticamente 5 Lista de control previa al arranque intentos de arranque. 1. Asegúrese de que el generador esté al menos a 1 1. Gire el interruptor de carga (E) de CA a la posición m (3,3 ft) del edificio o de cualquier otro equipo y OFF.
  • Página 20 Selección del cable Ralentí automático NOTA: Ralentí automático sólo funcionará cuando la Tipo de unidad está en función de 120V. tomacorriente del 10 A 16 A 32 A Posición ON. Cuando el interruptor de ralentí generador automático (K) está en la posición ON, el ralentí Sección transversal automático (K) controla la velocidad del motor de del cable...
  • Página 21 Oil Sentry (si está incluido) ™ Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para Este interruptor está diseñado para evitar que el motor obtener un mejor rendimiento. También se puede arranque con poco aceite o ninguno. El sistema Oil...
  • Página 22 2. Sustituya o lave el prefiltro (AB) con agua templada Tubería de combustible y detergente. Aclárelo y déjelo secar al aire. En los motores Kohler Co. equipados con un sistema 3. Engrase el prefiltro (AB) con aceite nuevo y escurra EFI debe instalarse una tubería de combustible de alta el exceso de aceite.
  • Página 23 Póngase en contacto con un conexión, estén en buenas condiciones distribuidor móvil de Kohler antes de volver a utilizarlo. antes de conectarlos al generador. NOTA: Asegúrese de que la carga total esté dentro Prueba del receptáculo GFCI...
  • Página 24 Kohler. Los protectores de circuitos (F) y el interruptor de NOTA: No conecte una batería regulada por válvula.
  • Página 25: Almacenamiento

    Recomendamos que utilice un distribuidor móvil de Interruptor de carga Kohler para el mantenimiento, la reparación o la sustitución de piezas del motor. Para encontrar un El circuito eléctrico del conjunto del generador distribuidor móvil de Kohler, visite KohlerPower.com o...
  • Página 26: Localización De Averías

    Problema con la salida de carga Póngase en contacto con un Rojo de carga del alternador o batería baja distribuidor móvil de Kohler. Deje que se enfríe el generador Presión del aceite o Apagar: presión incorrecta del Rojo con la tapa superior abierta y...
  • Página 27 *Si se excede el ángulo máximo de funcionamiento puede dañarse el motor debido a lubricación insuficiente. Puede encontrar información adicional sobre las especificaciones en KohlerPower.com. El sistema de control de emisiones de escape para los modelo PRO 12.3 EFI es EM, O2S, ECM y MPI para la EPA estadounidense, California y Europa.
  • Página 28: Accesorios Disponibles

    Accesorios disponibles Los generadores más adaptables al lugar de trabajo que se hayan visto jamás. Kit de movilidad 5. Apriete todas las tuercas a 25 Nm (221 in lb). Instalación del kit de movilidad 6. Instale las ruedas en el eje y empuje el pasador de NOTA: Coloque unos bloques debajo del generador chaveta en el agujero del eje.
  • Página 29 PRO 12.3 EFI Manuel de l'utilisateur – Générateur IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et précautions de sécurité avant d'utiliser le matériel. Le générateur doit être arrêté et de niveau avant d'exécuter tout travail de maintenance ou d'entretien. Enregistrez les informations concernant le produit pour référence lors de la commande de pièces ou de demande de couverture de garantie.
  • Página 30 AVERTISSEMENT : Ce produit vous expose à des substances chimiques, parmi lesquelles le monoxyde de carbone et le benzène, qui sont reconnues provoquer le cancer, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65warnings.ca.gov Consignes de sécurité...
  • Página 31 AVERTISSEMENT Les pièces chaudes peuvent causer de graves brûlures. Ne touchez pas au générateur pendant qu’il tourne ou si vous venez tout juste de l’arrêter. Ne faites jamais fonctionner le générateur si des écrans thermiques ou des protections ont été enlevés. Ne modifiez pas le générateur.
  • Página 32 Horomètre MODYS Témoin pilote Témoin d'anomalie Dispositif de Disjoncteur Prise GFCI Prise 12 V CC protection du circuit Ralenti Prise électrique Borne de masse Fusible automatique 240/120 V – 50A Bouchon du Prise électrique Prise électrique Soupape de réservoir de 240/120 V –...
  • Página 33 REMARQUE : Le commutateur de ralenti Liste de vérification à utiliser avant le démarrage automatique (K) doit être en position OFF lorsque des dispositifs 1. Le générateur doit être à une distance de 1 m (3,3 électriques connectés nécessitent un pi) du bâtiment ou autre matériel et ne doit pas fort courant de démarrage, comme un recouvert.
  • Página 34: Consignes D'entretien

    Sélection de câble Ralenti automatique REMARQUE: Ralenti automatique ne de fonction Type de prise de 10 A 16 A 32 A lorsque l'appareil est en fonction, 120V. générateur Section ON Position. Lorsque le commutateur de ralenti transversale automatique (K) est en position ON, il contrôle le de câble régime du moteur en fonction de la charge connectée.
  • Página 35 Pour un meilleur rendement, nous recommandons démarrer s'il n'y a pas d'huile ou si le niveau est bas. les huiles Kohler. Utilisez les huiles détergentes de Oil Sentry™ peut couper un moteur qui tourne. qualité supérieure (y compris les huiles synthétiques) de classe SJ ou supérieure de l’API.
  • Página 36 3. Imprégnez le préfiltre (AB) d'huile moteur neuve. La conduite de carburant haute pression SAE R9 Éliminez l'excès d'huile. standard doit être installée sur les moteurs Kohler Co. équipés d'un système EFI. 4. Réinstallez le préfiltre (AB) de l'élément papier (AA).
  • Página 37 Si le bouton RESET saute à nouveau, fournie) allant à jusqu'à 1 m (3,3 pi). débranchez immédiatement le matériel. Contactez un concessionnaire Kohler avant de tenter de le réutiliser. Connexion du courant alternatif (CA) Essai de prise GFCI REMARQUE : Assurez-vous que tous les dispositifs 1.
  • Página 38 Consultez les fiches de immédiatement la charge de la batterie et sécurité du fabricant pour connaître les contactez un concessionnaire Kohler. mesures de protection à prendre en travaillant sur les batteries. Consultez les La protection du circuit CC (F) saute, coupant...
  • Página 39 Remplacez les fusibles (J) en cas de défaillances liées à une surintensité. Avant de remplacer les fusibles 1. Ajoutez un produit de traitement du carburant Kohler usés (J) par de nouveaux, vous devez contacter un PRO Series ou similaire dans le réservoir de concessionnaire Kohler pour déterminer la cause de la...
  • Página 40 évents sur le boîtier. Batterie ou Problème avec la sortie de Contactez un Rouge chargement de chargement de l'alternateur concessionnaire Kohler. l'alternateur ou une batterie faible Arrêt : pression d'huile Laissez le générateur refroidir, Pression d'huile ou Rouge incorrecte ou bas niveau rechargez et vérifiez le niveau...
  • Página 41 *Un angle de fonctionnement trop important peut causer des dommages du moteur liés à un manque de lubrification. Plus de détails concernant les spécifications sont donnés sur le site KohlerPower.com. Le système antipollution de l'échappement pour les modèle PRO 12.3 EFI est EM, O2S, ECM, MPI pour U.S. EPA, Californie et Europe.
  • Página 42: Accessoires Disponibles

    Accessoires disponibles Les générateurs les plus personnalisables jamais proposés. Kit de mobilité 5. Serrez au couple de 25 N.m (221 pi. lb). Installation du kit de mobilité 6. Installez les roues sur l'axe, poussez la goupille REMARQUE : Placez les blocs en dessous pour fendue dans le trou sur l'axe.
  • Página 43 34 590 01 Rév. B 8/18 KohlerPower.com...
  • Página 44 33522183701_1_1 © 2014, 2018 by Kohler Co. All rights reserved. KohlerPower.com 34 590 01 Rév. B 8/18...

Tabla de contenido