Kohler 14/20RESA Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 14/20RESA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 126

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Installation (EN)
Installation (FR)
Instalación (ES)
Installation (DE)
Installatie (NL)
Установка (RU)
安装 (ZH)
14/20RESA
14/20RESAL
TP-6803-CMP 1/15j

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler 14/20RESA

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Installation (EN) Installation (FR) Instalación (ES) Installation (DE) Installatie (NL) Установка (RU) 安装 (ZH) 14/20RESA 14/20RESAL TP-6803-CMP 1/15j...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Residential/Commercial Generator Sets Models: 14/20RESA 14/20RESAL Controllers: RDC2 TP-6803 1/15j...
  • Página 4: Product Identification Information

    All manuals and user guides at all-guides.com California Proposition 65 WARNING Engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Product Identification Information Generator Set Identification Numbers Engine Identification Record the product identification numbers from the Record the product identification information from the...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Product Identification Information ............. Safety Precautions and Instructions .
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Notes TP-6803 1/15...
  • Página 7: Safety Precautions And Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety Precautions and Instructions Accidental Starting IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. WARNING Electromechanical equipment, including generator sets, transfer WARNING switches, switchgear, and accessories, can cause bodily harm and pose life-threatening danger when improperly installed, operated, maintained.
  • Página 8: Exhaust System

    All manuals and user guides at all-guides.com Battery gases. Explosion can cause Servicing the air cleaner. A sudden Generator set operation. Carbon severe injury or death. Battery gases backfire can cause severe injury or monoxide can cause severe nausea, can cause an explosion. Do not smoke death.
  • Página 9: Fuel System

    All manuals and user guides at all-guides.com Fuel System Natural Gas—Adequate ventilation is WARNING mandatory. Because natural gas rises, install natural gas detectors high in a room. Inspect the detectors per the WARNING manufacturer’s instructions. Hazardous Noise Hazardous voltage. Backfeed to the utility system can cause property damage, severe CAUTION injury, or death.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Hot Parts Notice Connecting the battery and the battery charger. Hazardous voltage can cause severe injury or death. NOTICE WARNING Reconnect battery correctly, Canadian installations only. positive to positive and negative to standby service connect the output of negative, to avoid electrical shock and the generator set to a suitably rated damage to the battery charger and...
  • Página 11: Startup And Registration

    14/20RESA/RESAL Generator Set TP-6735 Information in this publication represents data available Operation Manual, OnCue Plus TP-6928 at the time of print. Kohler Co. reserves the right to Operation/Installation Manual, change this publication and the products represented Model RDT Transfer Switch TP-6345 without notice and without any obligation or liability whatsoever.
  • Página 12: Service Assistance

    Visit the Kohler Power Systems website at Phone: (86) 21 6288 0500 KOHLERPower.com. Fax: (86) 21 6288 0550 Look at the labels and stickers on your Kohler product India, Bangladesh, Sri Lanka or review the appropriate literature or documents India Regional Office included with the product.
  • Página 13: Section 1 Installation

    Do not use lifting eyes. Lift the generator set using lifting bars Have the generator set installed by an authorized Kohler inserted through the lifting holes on distributor/dealer or authorized representative. For all the skid.
  • Página 14: Generator Set Inspection

    Concrete Mounting Pads allowed within 1.2 m (4 ft.) of the exhaust end of the generator set. Kohler Co. offers optional concrete mounting pads that are custom-designed for Model 14RESA/RESAL and Do not install the generator set where exhaust gas could 20RESA/RESAL generator sets.
  • Página 15: Dimension Drawings

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Access the Air Intake Area Figure 1-2 gives the exhaust temperature at rated load. The engine exhaust mixes with the generator set cooling air at the exhaust end of the enclosure. Mount The battery, fuel system, and electrical connections are the generator set so that the hot exhaust does not blow located in the air intake area.
  • Página 16: Fuel Requirements

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Fuel Requirements 1.7.1 Fuel Supply Because of variable climates and geographical The generator set operates using natural gas or LPG considerations, contact the local fuel supplier for fuel fuel. The generator set is EPA-certified for both natural system planning and installation.
  • Página 17: Fuel Pipe Size

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7.2 Fuel Pipe Size Apply pipe sealant that is approved for fuel connections. Hold the fuel solenoid valve with a wrench when Ensure that the fuel pipe size and length meet the tightening the fuel connections. specifications in Figure 1-7.
  • Página 18: Fuel Conversion

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Fuel Conversion WARNING The multi-fuel system allows conversion from natural gas to LPG (or vice-versa) in the field while maintaining emissions-standard compliance. A trained technician or an authorized distributor/dealer can convert the fuel system.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Procedure to convert from NG to LPG, Conversion from LPG to Natural Gas 14RESA/RESAL with fuel block To convert from LPG to natural gas, follow the fuel 1. Press the OFF button on the generator set conversion procedure above, moving the hose fitting to controller.
  • Página 20: Fuel Conversion, 14Resa/Resal Equipped With Fuel Orifice Fittings

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.2 Fuel Conversion, 14RESA/RESAL Equipped with Fuel Orifice Fittings Note: Model 14RESA/RESAL generator sets built before June 26, 2014, use a fuel block for the fuel type selection. See Figure 1-9 and use the instructions Section 1.8.1 for fuel conversion.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com located near the fuel solenoid valve. 15. Run the generator set and check the operation. Figure 1-11. 16. Press the OFF button to shut down the generator 10. Connect and turn on the new fuel supply. set.
  • Página 22: Fuel Conversion, 20Resa/Resal

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.3 Fuel Conversion, 20RESA/RESAL LPG setup shown For LPG fuel, an orifice is used in the fuel line. The unit is typically shipped set up for natural gas, with the loose orifice tied near the fuel solenoid valve. To convert to LPG, install the LPG orifice as described below.
  • Página 23: Electrical Connections

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9 Electrical Connections NOTICE Canadian installations only. For standby service connect the output of the generator set to a suitably rated transfer DANGER switch in accordance with Canadian Electrical Code, Part 1. Have an authorized distributor/dealer or a licensed electrician make the following electrical connections.
  • Página 24: Grounding

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.1 Grounding 1.9.3 Field-Connection Terminal Block Ground the generator set. The grounding method The generator set is equipped with a field-connection must comply with NEC and local codes. Connect the terminal block located in the air intake area near the grounding cable to the generator set ground terminal junction box.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com See Figure 1-18 for terminal block details. Refer to the a. Route the network cable with other low-voltage terminal block decal shown in Figure 1-19 for signal wiring (for example, the RBUS connections and cable sizes. Also see the wiring communication leads or engine start leads to diagram in Section 2.
  • Página 26: Ac Power Supply

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.4 AC Power Supply The installer must connect AC power for the battery charger (which is integral to the RDC2 controller) and the optional accessories shown in Figure 1-20. The power source must comply with state and local codes. The power to the battery charger and accessories must be backed up by the generator so that power is available at all times.
  • Página 27: Ats And Accessory Connections

    3 and 4 on the Note: Do not use the Kohlerr Model RRT transfer terminal block. See Figure 1-22. Route the engine start switch with the 14/20RESA or 14/20RESAL leads through separate conduit from the AC power and generator set.
  • Página 28: Communication Cable Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Generator Set (with engine start contacts) tp6803 1. Generator Set Terminal Block. See the dimension drawings in Section 2 for location. Check the decal on the generator set for terminal block connections. 2. Engine start leads 3 and 4. See the ATS manual for cable size specifications. Figure 1-22 Engine Start Connections with Transfer Switch Models other than Model RXT 1.10.2 Communication Cable and use the second pair for the PWR and COM...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Maximum length per run, meters (ft.) Indoor or Number of Modules per Run Outdoor 1 Module 2 Modules 3 Modules Cable Size for PWR and COM Connections Installation 20 AWG Belden #9402 or equivalent, two-pair Indoor (200) (100)
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Generator Set RBUS 12 VDC or load shed kit Note: See Section 1.10.2, Cable Specifications. 1. Generator set terminal block. See Figure 2-4 for location. Check the decal on the generator set for terminal block connections. 2.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Generator Set RXT ATS Terminal Block or load Notes: shed kit D See Figure 2-4 for terminal block location on generator set. Check the decal on the generator set for terminal block connections. D See Section 1.10.2, Cable Specifications (3 runs with 1 module each shown).
  • Página 32: Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com Generator Set RXT ATS Terminal Block Notes: D See Figure 2-4 for terminal block location on generator set. Check the decal on the generator set for terminal block connections. D See Section 1.10.2, Cable Specifications. D See Figure 1-24 for communication connection detail (A and B, PWR and COM).
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Battery gases. Explosion can cause severe injury or death. Battery gases can cause an explosion. Do not smoke or permit flames or sparks to occur near a battery at any time, particularly when it is charging. Do not dispose of a battery in a fire.
  • Página 34: Generator Set Accessories

    (Programmable) Operation Manual, for instructions. Output 4 (Relay 4) Not in Auto (Programmable) Kohler OnCuer Plus can be used to actively control PIM Output 5 (Relay 5) Cooldown (Programmable) outputs. See the OnCue Plus Operation Manual for Output 6 (Relay 6) Normal Source Failure instructions.
  • Página 35: Load Control Module (Lcm)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.2 Load Control Module (LCM) The optional Load Control Module (LCM) is available for single-phase generator sets only. The LCM provides an automatic load management system to comply with Section 702.5 of NEC 2008. The installer is responsible for ensuring that the power system installation complies with all applicable state and local codes.
  • Página 36: Load Shed Kit

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.3 Load Shed Kit An optional load shed kit can be used on single-phase systems that include a Model RDT or RXT transfer switch. The load shed kit mounts inside the Model RDT or RXT transfer switch enclosure.
  • Página 37: Regulator Heater

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.4 Regulator Heater The fuel regulator heater requires a source of AC power. Verify that AC power is connected to the generator set as described in Section 1.9. The circuit must be backed WARNING up by the generator set to provide power at all times.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com GM79141C 1. Fuel regulator heater pad 2. Receptacle with adapter (120 VAC kits) Note: See Figure 1-36 for 240 volt power connection. Figure 1-37 Installed Regulator Heater Kit (for 20RESA/RESAL) Section 1 Installation TP-6803 1/15...
  • Página 39: Carburetor Heater

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.5 Carburetor Heater WARNING Hot engine and exhaust system. 14RESA/RESAL Carburetor Heater Can cause severe injury or death. GM19463 Do not work on the generator set until it cools. Servicing the engine heater. Hot parts can cause minor personal injury or property damage.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com GM57969-C 1. 240 VAC carburetor heater power cord adv-8424 2. 240 VAC connector installed in bulkhead knockout 3. 120VAC receptacle location (for reference) Detail view: Figure 1-42 240 Volt Power Connection for Carburetor Heaters tt1482b 1.
  • Página 41: Battery Heater

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.6 Battery Heater Battery Heater Specifications Heater wrap voltage 100--120 VAC or WARNING 200--240 VAC 50/60 Hz Heater wrap rating, Watts Thermostat temperatures: 18_C (65_F) Hot engine and exhaust system. Can cause severe injury or death. 27_C (80_F) Battery wrap length, mm (in.) 711 (28)
  • Página 42: Oncue Plus Generator Management System

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.7 OnCue Plus Generator Connect to the Ethernet cable in the customer connection area of the generator set. See Figure 1-45. Management System Use an RJ45 inline coupler, provided with the OnCue Plus kit, to connect the customer’s Ethernet cable to the The OnCuer Plus Generator Management System allows monitoring and control of your generator set from cable in the customer connection box.
  • Página 43: Prestart Installation Check

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Prestart Installation Check Prestart Checklist Air Cleaner. Check that a clean air cleaner element is WARNING installed to prevent unfiltered air from entering the engine. See the generator set operation manual for instructions.
  • Página 44: Set The Exerciser

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.14 Set the Exerciser 1.14.2 DC2 Controller To set the exerciser on the DC2 controller, first press Set the exerciser to automatically run the generator set AUTO to place the controller into automatic (standby) on the desired day and time every week or every two mode.
  • Página 45: Section 2 Drawings And Diagrams

    All manuals and user guides at all-guides.com Section 2 Drawings and Diagrams Figure 2-1 lists the drawing numbers and page numbers. Dimension Drawing Drawing Number Page Dimension Drawing ADV-8424-H Dimensions Sheet 1 Maintenance item locations Sheet 2 Maintenance item locations Sheet 3 Location and clearance requirements, single unit Sheet 4...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-2 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 1 of 5 Section 2 Drawings and Diagrams TP-6803 1/15...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-3 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 2 of 5 TP-6803 1/15 Section 2 Drawings and Diagrams...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-4 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 3 of 5 Section 2 Drawings and Diagrams TP-6803 1/15...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-5 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 4 of 5 TP-6803 1/15 Section 2 Drawings and Diagrams...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-6 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 5 of 5 Section 2 Drawings and Diagrams TP-6803 1/15...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-7 Schematic Diagram, ADV-8706, Sheet 1 of 3 TP-6803 1/15 Section 2 Drawings and Diagrams...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-8 Schematic Diagram, ADV-8706, Sheet 2 of 3 Section 2 Drawings and Diagrams TP-6803 1/15...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-9 Schematic Diagram, ADV-8706, Sheet 3 of 3 TP-6803 1/15 Section 2 Drawings and Diagrams...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-10 Point-to-Point Wiring Diagram, GM93298, Sheet 1 of 3 Section 2 Drawings and Diagrams TP-6803 1/15...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-11 Point-to-Point Wiring Diagram, GM93298, Sheet 2 of 3 TP-6803 1/15 Section 2 Drawings and Diagrams...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-12 Point-to-Point Wiring Diagram, GM93298, Sheet 3 of 3 Section 2 Drawings and Diagrams TP-6803 1/15...
  • Página 57: Appendix A Abbreviations

    All manuals and user guides at all-guides.com Appendix A Abbreviations The following list contains abbreviations that may appear in this publication. A, amp ampere cubic feet per minute exh. exhaust ABDC after bottom dead center center of gravity ext. external alternating current cubic inch displacement Fahrenheit, female...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com kg/cm kilograms per square normally closed remote terminal unit centimeter National Electrical Code room temperature vulcanization kilogram-meter NEMA National Electrical read/write kg/m kilograms per cubic meter Manufacturers Association Society of Automotive kilohertz NFPA National Fire Protection Engineers Association...
  • Página 59: Appendix B Electrical Lead Entry Template

    All manuals and user guides at all-guides.com Appendix B Electrical Lead Entry Template Use the full-scale drawing in Figure 1 to mark the openings for the electrical conduit, if desired. See Section 1.9.2 for more information. SCALE: 1:1 Note: Dimensions are in mm. Two 13 mm holes are needed for 20 kW models only.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Notes 58 Appendix TP-6803 1/15...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 62 Phone (65) 6264-6422, Fax (65) 6264-6455 For the nearest KOHLER authorized installation, service, and sales dealer in the US and Canada: TP-6803 1/15j Call 1-800-544-2444 or visit KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 by Kohler Co. All rights reserved.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Groupes électrogènes résidentiels/commerciaux Modèles : 14/20RESA 14/20RESAL Contrôleurs : RDC2 TP-6803- -FR 1/15j...
  • Página 64: Identification Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com Proposition 65 (Californie) AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de moteur de ce produit contiennent des substances chimiques déclarées responsables cancer, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction par l’État de Californie. Identification du produit Numéros d’identification des groupes Identification du moteur électrogènes...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Identification du produit ..............Mises en garde et consignes de sécurité...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Notes TP--6803--FR 1/15...
  • Página 67: Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Mises en garde et consignes de sécurité Démarrage intempestif CONSIGNES SÉCURITÉ AVERTISSEMENT IMPORTANTES. matériel électromécanique, notamment les groupes AVERTISSEMENT électrogènes, commutateurs de transfert, appareillage de commutation et autres accessoires, peut provoquer dommages corporels et présenter un Explosion.
  • Página 68: Système D Échappement

    All manuals and user guides at all-guides.com Gaz d’accumulateur. Une explosion peut Entretien du filtre à air. Un retour de Fonctionnement du groupe électrogène. provoquer des blessures graves, voire flamme peut provoquer des blessures Le monoxyde de carbone peut provoquer mortelles.
  • Página 69: Circuit De Carburant

    All manuals and user guides at all-guides.com Circuit de carburant Tension dangereuse/ Les vapeurs de carburant explosives peuvent provoquer blessures pièces en mouvement graves, voire mortelles. Prendre des AVERTISSEMENT mesures de précaution supplémentaires DANGER avec les carburants suivants : Propane (GPL) —...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Courts- -circuits. tensions Entretien du système d’échappement. ATTENTION courants dangereux peuvent provoquer Les pièces chaudes peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. des blessures graves, voire mortelles. Les courts--circuits peuvent provoquer des Ne pas toucher les pièces chaudes du dommages corporels et matériels.
  • Página 71: Mise En Service Et Enregistrement

    TP-6735 basées sur les données disponibles à la mise sous presse. Manuel d’utilisation, OnCue Plus TP-6928 Kohler Co. se réserve le droit de modifier ce document et les produits représentés sans préavis et sans aucun Manuel d’utilisation/installation, engagement ni obligation.
  • Página 72: Service Après- -Vente

    Télécopie : (86) 21 6288 0550 Inde, Bangladesh, Sri Lanka Consulter les panonceaux et autocollants sur le produit India Regional Office Kohler ou la documentation fournie avec le produit. Bangalore, Inde Aux États--Unis et Canada, appeler sans frais au Téléphone : (91) 80 3366208...
  • Página 73: Section 1 Installation

    à travers les trous des longerons. Confier l’installation du groupe électrogène à un distributeur/concessionnaire Kohler ou à un représentant agréé. Toujours s’assurer que l’installation est conforme à Modèle Poids, kg (lb) toute la réglementation en vigueur pour le lieu considéré.
  • Página 74: Contrôle Du Groupe Électrogène

    Socle en béton 1,2 m (4 pi) du côté échappement du groupe électrogène. Kohler Co. propose en option des socles de pose sur Ne pas installer le groupe électrogène à un endroit où les mesure pour les modèles de groupe électrogène gaz d’échappement peuvent s’accumuler et s’infiltrer ou...
  • Página 75: Plans Cotés

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Accéder à la zone de prise d’air Figure 1-2 indique la température des gaz d’échappement à charge nominale. Les gaz d’échappement du moteur se mélangent avec l’air de refroidissement du groupe L’accumulateur, circuit combustible raccordements électriques se trouvent dans la zone de...
  • Página 76: Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Combustible 1.7.1 Alimentation en combustible En raison de considérations climatiques et géographiques, Le groupe électrogène fonctionne au gaz naturel ou au il est conseillé de consulter le fournisseur de combustible GPL. Le groupe électrogène est certifié EPA pour local concernant la planification et l’installation de fonctionner à...
  • Página 77: Section Du Tuyau De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7.2 Section du tuyau de combustible Appliquer de la pâte d’étanchéité homologuée pour les raccords de combustible. Immobiliser l’électrovanne de S’assurer que la section et la longueur du tuyau de combustible avec une clé plate lors du serrage des combustible est conforme aux indications de la Figure 1-7.
  • Página 78: Conversion De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Conversion de combustible AVERTISSEMENT Le système multicombustible permet une conversion du gaz naturel au GPL (ou vice versa) sur le terrain tout en préservant la conformité aux normes antipollution. Ce changement de combustible peut être effectué par un technicien qualifié...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Suivre les instructions ci--dessous pour effectuer la Procédure de conversion du GN au GPL, conversion naturel (GN) GPL. Voir 14RESA/RESAL avec bloc d’alimentation l’emplacement des éléments du système de combustible à 1. Appuyer sur la touche OFF (arrêt) sur le contrôleur du la Figure 1-9.
  • Página 80: Conversion De Combustible, 14Resa/Resal Équipé D'inserts À Orifice De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.2 Conversion de combustible, Conversion du GPL au gaz naturel 14RESA/RESAL équipé d’inserts à Pour effectuer la conversion du GPL au gaz naturel, suivre orifice de combustible la procédure de conversion ci--dessus, mais en déplaçant le raccord de tuyau sur l’orifice de gaz naturel et en Remarque : Les groupes...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Déposer le collier de serrage et détacher le tuyau de 6. Utiliser un tournevis plat pour retirer l’insert marqué combustible du raccord. Voir Figure 1-11. NG dur raccord de tuyaut. Voir Figure 1-12. 7.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Raccorder ouvrir nouvelle arrivée 15. Laisser tourner le groupe électrogène pour vérifier combustible. son bon fonctionnement. 11. Rebrancher l’accumulateur de démarrage du groupe 16. Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le groupe électrogène, en terminant par le câble négatif (--).
  • Página 83: Conversion De L'alimentation En Combustible, 20Resa/Resal

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.3 Conversion de l’alimentation en Configuration combustible, 20RESA/RESAL GPL représentée Pour le GPL, un insert à orifice est utilisé dans la conduite de combustible. La machine est généralement livrée dans sa configuration pour le gaz naturel, avec l’embout d’orifice inutilisé...
  • Página 84: Branchements Électriques

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9 Branchements électriques AVIS Installations au Canada uniquement. S’il s’agit d’une installation de DANGER secours, raccorder la sortie du groupe électrogène à un commutateur de transfert de capacité adaptée en conformité avec le Code canadien ère de l’électricité, 1 partie.
  • Página 85: Mise À La Terre

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.1 Mise à la terre 1.9.3 Bornier de raccordement local Raccorder le groupe électrogène à la terre. La méthode Le groupe électrogène est équipé d’un bornier de de mise à la terre doit être conforme à la raccordement local situé...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Voir le détails des borniers à la Figure 1-18. Voir les a. Tirer le câble de réseau avec les autres câblages raccordements et sections de câbles sur l’autocollant du de signaux basse tension (fils de communication bornier, représenté...
  • Página 87: Alimentation Secteur

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.4 Alimentation secteur Une alimentation secteur doit être prévue pour le chargeur d’accumulateur (intégré au contrôleur RDC2) et les accessoires en option représentés à la Figure 1-20. La source d’alimentation doit être conforme à...
  • Página 88: Raccordement De L'ats Et Des Accessoires

    4 du groupe électrogène. Voir Figure 1-22. Tirer les fils Kohlerr modèle RRT avec le groupe de démarrage du moteur à travers un conduit séparé des électrogène 14/20RESA ou 14/20RESAL. câbles d’alimentation secteur et de charge. Groupe électrogène Carte d’interface sur le commutateur de transfert modèle RXT...
  • Página 89: Caractéristiques Du Câble De Communication

    All manuals and user guides at all-guides.com Groupe électrogène (avec contacts de démarrage du moteur) tp6803 1. Bornier du groupe électrogène. Voir l’emplacement dans les plans cotés à la Section 2. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène. 2.
  • Página 90: Raccordement De Modules Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.10.3 Raccordement de modules charge (LCM) ou un nécessaire de délestage. Noter les raccordements de blindage de câble indiqués à la accessoires Figure 1-24. Voir les options de raccordement de modules accessoires La longueur maximale de câble dépend du nombre de de la Figure 1-24 à...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Groupe électrogène RBUS 12 VDC ou nécessaire de délestage Remarque : Voir les caractéristiques des câbles à la Section 1.10.2. 1. Bornier du groupe électrogène. Voir l’emplacement à la Figure 2-4. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Groupe électrogène Bornier Notes : ou nécessaire Voir l’emplacement du bornier sur le groupe électrogène à la de délestage Figure 2-4. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène. Voir les caractéristiques des câbles à...
  • Página 93: Accumulateur

    All manuals and user guides at all-guides.com Groupe électrogène Bornier Notes : Voir l’emplacement du bornier sur le groupe électrogène à la Figure 2-4. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène. Voir les caractéristiques des câbles à la Section 1.10.2. Voir le détail du câblage de communication (A et B, ou nécessaire PWR et COM) à...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Gaz d’accumulateur. Une explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les gaz d’accumulateur peuvent provoquer une explosion. Ne jamais fumer ni permettre la production de flammes ou étincelles à proximité d’un accumulateur, en particulier durant la charge.
  • Página 95: Accessoires Du Groupe Électrogène

    à la Figure 1-31. Pour modifier les paramètres d’entrée et de sortie, utiliser un ordinateur équipé du Sortie 3 (relais 3) Sous--tension d’accumulateur logiciel Kohler SiteTechr. Voir les instructions dans le (programmable) manuel d’utilisation du logiciel Site Tech, TP-6701. Sortie 4 (relais 4)
  • Página 96: Module De Commande De Charge (Lcm)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.2 Module de commande de charge (LCM) Le module de commande de charge (LCM) en option est proposé pour les groupes électrogènes monophasés seulement. Le LCM offre un système de gestion automatique de la charge en conformité avec la Section 702.5 du NEC 2008.
  • Página 97: Trousse De Délestage De Charge

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.3 Trousse de délestage de charge Un nécessaire de délestage peut être utilisé sur les systèmes monophasés équipés d’un commutateur de transfert modèle RDT ou RXT. Le nécessaire de délestage se monte à l’intérieur de l’enceinte du commutateur de transfert modèle RDT ou RXT.
  • Página 98: Chauffe--Détendeur

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.4 Chauffe- -détendeur est raccordée au groupe électrogène comme décrit à la Section 1.9. Le circuit doit être couvert par le groupe AVERTISSEMENT électrogène pour assurer son alimentation en cas de panne de courant. Les groupes électrogènes de 120 Vca sont équipés d’une ou deux prise de 120 Vca.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com GM79141C 1. Bloc chauffe--détendeur 2. Prise avec adaptateur (nécessaire 120 Vca) Remarque : Voir le raccordement d’alimentation 240 V à la Figure 1-36. Figure 1-37 Chauffe--détendeur installé (pour 20RESA/RESAL) TP-6803--FR 1/15 Section 1 Installation...
  • Página 100: Chauffe--Carburateur

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.5 Chauffe- -carburateur Numéro nécessaire Nécess. 120 V Nécess. 240 V Voltage (Tension) 120 Vca 240 Vca/60 Hz AVERTISSEMENT 50/60 Hz 230 Vca/50 Hz Ferm. thermostat 4 ± 4 _C (40 ± 7 _F) Ouvert.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com GM57969-C 1. Cordon électrique de chauffe--carburateur 240 Vca adv-8424 2. Connecteur 240 Vca installé dans l’alvéole défonçable de la cloison Vue de détail : 3. Emplacement de la prise 120 Vca (pour référence) Figure 1-42 Raccordement d’alimentation 240 V pour chauffe--carburateur tt1482b...
  • Página 102: Chauffe--Accumulateur

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.6 Chauffe- -accumulateur Caractéristiques du chauffe- -accumulateur Tension de l’enveloppe chauffante 100 à 120 Vca ou AVERTISSEMENT 200 à 240 Vca 50/60 Hz Puissance enveloppe chauffante, W Température du thermostat : Activé 18_C (65_F) Moteur et système d échappement chauds.
  • Página 103: Système De Gestion Du Groupe Électrogène Oncue Plus

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.7 Système de gestion du groupe Brancher le câble Ethernet à la prise de réseau client du groupe électrogène. Voir Figure 1-45. Utiliser un raccord électrogène OnCue Plus en ligne RJ45, fourni avec le nécessaire OnCue Plus, pour Le système de gestion du groupe électrogène OnCuer raccorder le câble Ethernet du client au câble à...
  • Página 104: Contrôle Préalable Au Démarrage

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Contrôle préalable au Relire toutes les instructions d’installation. Contrôler tous les câblages et raccordements pour vérifier que le groupe démarrage électrogène est prêt à fonctionner. Contrôler tous les points de la Liste de vérification préalable au démarrage AVERTISSEMENT ci--dessous.
  • Página 105: Configuration De La Marche D'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.14 Configuration de la marche 1.14.2 Contrôleur DC2 d’entretien Pour régler la marche d’entretien sur le contrôleur DC2, appuyer d’abord sur AUTO pour mettre le contrôleur en Configurer la marche d’entretien de manière à faire mode automatique (veille).
  • Página 106: Section 2 Plans Et Schémas

    All manuals and user guides at all-guides.com Section 2 Plans et schémas Figure 2-1 indique les numéros de plan et les numéros de page. Plan coté Numéro de dessin Page Plan coté ADV-8424-H Dimensions Feuille 1 Emplacement des articles d’entretien Feuille 2 Emplacement des articles d’entretien Feuille 3...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-2 Plan coté, ADV-8424, feuille 1 de 5 TP-6803--FR 1/15 Section 2 Plans et schémas...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-3 Plan coté, ADV-8424, feuille 2 de 5 Section 2 Plans et schémas TP-6803--FR 1/15...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-4 Plan coté, ADV-8424, feuille 3 de 5 TP-6803--FR 1/15 Section 2 Plans et schémas...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-5 Plan coté, ADV-8424, feuille 4 de 5 Section 2 Plans et schémas TP-6803--FR 1/15...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-6 Plan coté, ADV-8424, feuille 5 de 5 TP-6803--FR 1/15 Section 2 Plans et schémas...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-7 , ADV-8706, feuille 1 de Diagramme fonctionnel Section 2 Plans et schémas TP-6803--FR 1/15...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-8 , ADV-8706, feuille 2 de Diagramme fonctionnel TP-6803--FR 1/15 Section 2 Plans et schémas...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-9 , ADV-8706, feuille 3 de Diagramme fonctionnel Section 2 Plans et schémas TP-6803--FR 1/15...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-10 conventionnel, GM93298, feuille 1 de Schéma de câblage TP-6803--FR 1/15 Section 2 Plans et schémas...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-11 conventionnel, GM93298, feuille 2 de Schéma de câblage Section 2 Plans et schémas TP-6803--FR 1/15...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2-12 conventionnel, GM93298, feuille 3 de Schéma de câblage TP-6803--FR 1/15 Section 2 Plans et schémas...
  • Página 118: Annexe A Abréviations

    All manuals and user guides at all-guides.com Annexe A Abréviations La liste ci--dessous contient des abréviations susceptibles de figurer dans ce document. ampère Code canadien de l’électricité DPDT (Double--Pole, Double--Throw) bipolaire bidirectionnel analogique--numérique ccw. (Counterclockwise) sens inverse des aiguilles d’une DPST (Double--Pole, Single--Throw) alternateur de charge...
  • Página 119 (Permanent Magnet Generator) kelvin moy. moyen, moyenne génératrice à aimant kiloampère mégapascal permanent KBus protocole de communication mille par gallon point mort haut Kohler mille par heure pouce kilogramme (Military Standard) norme pouce carré kg/cm kilogramme par centimètre militaire po--lb pouces--livres carré...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com rég. régulateur SPDT (Single--Pole, Double--Throw) transf. transformateur unipolaire bidirectionnel régl. régler, réglage turbo. turbocompresseur spéc. spécification rel. relais typ. type, typique (identique à SPST (Single--Pole, Single--Throw) plusieurs emplacements) Rés/Coml Résidentiel/Commercial unipolaire unidirectionnel (Underfrequency) (Radio Frequency Interference) (Square) carré...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com Notes TP--6803--FR 1/15 Annexe 59...
  • Página 122: Annexe B Gabarit De Passage Des Fils Électriques

    All manuals and user guides at all-guides.com Annexe B Gabarit de passage des fils électriques Le cas échéant, utiliser le dessin à pleine échelle à la Figure 1 pour marquer les ouvertures pour le conduit électrique. Deux trous de 13 mm (0,5 pouce) sont également représentés pour les tubes de purge de détendeur, utilisés uniquement sur les modèles de 20 kW.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com Notes...
  • Página 124 Phone (65) 6264-6422, Fax (65) 6264-6455 For the nearest KOHLER authorized installation, service, and sales dealer in the US and Canada: TP-6803- -FR 1/15j Call 1-800-544-2444 or visit KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 by Kohler Co. All rights reserved.
  • Página 125: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Grupo electrógeno comercial/residencial Modelos: 14/20RESA 14/20RESAL Controladores: RDC2 TP-6803- -ES 1/15j...
  • Página 126: Información De Identificación Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com Propuesta 65 para California ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene agentes químicos de los que el estado de California tiene conocimiento de que producen cáncer, defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Información de identificación del producto Números de identificación del Identificación del motor...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com Tabla de contenidos Información de identificación del producto ..........Precauciones e instrucciones de seguridad .
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Notas TP-6803--ES 1/15...
  • Página 129: Precauciones E Instrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones e instrucciones de seguridad Arranque accidental INSTRUCCIONES SEGURIDAD ADVERTENCIA IMPORTANTES. equipo electromecánico, lo que incluye los ADVERTENCIA grupos electrógenos, interruptores de transferencia, conmutadores accesorios, puede provocar daño corporal y representa un riesgo vital Explosión.
  • Página 130: Explosión Prematura/ Instantánea Del Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com Explosión prematura/ Sistema de escape Gases de la batería. La explosión puede causar lesiones graves o la instantánea del motor muerte. Los gases de la batería ADVERTENCIA pueden provocar una explosión. No fume ni permita el uso de llamas o ADVERTENCIA chispas cerca de una batería en ningún momento, especialmente durante la...
  • Página 131: Sistema De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com Síntomas del monóxido de carbono. El sistema de combustible. Los Gas natural—La ventilación adecuada El monóxido de carbono puede vapores de combustible explosivos es obligatoria. Debido a que el gas provocar náuseas graves, mareos o pueden provocar lesiones graves o natural sube, instale detectores de gas la muerte.
  • Página 132: Equipo Pesado

    All manuals and user guides at all-guides.com Conexión tierra equipo Alimentación eléctrica de vuelta al ADVERTENCIA eléctrico. El voltaje peligroso puede sistema público. El voltaje de provocar lesiones graves o la alimentación de vuelta peligroso muerte. Siempre que haya electricidad puede causar lesiones graves o la se puede producir una electrocución.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso Mantenimiento del calentador del motor. Las piezas calientes pueden provocar lesiones personales AVISO menores o daños a la propiedad. Solo para instalaciones en Canadá. Instale calentador antes Para el servicio auxiliar, conecte la conectarlo energía.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com Notas Precauciones e instrucciones de seguridad TP-6803--ES 1/15...
  • Página 135: Lista De Literatura Relacionada

    TP-6345 La información en esta publicación representa los datos Manual de instalación, disponibles al momento de la impresión. Kohler Co. se Interruptor de transferencia modelo reserva el derecho a cambiar esta publicación y los productos TP-6486 que se representan sin previo aviso y sin obligación ni Manual de operación,...
  • Página 136: Asistencia Para Mantenimiento

    (86) 10 6518 7955 eléctricos. East China Regional Office, Shanghai Teléfono: (86) 21 6288 0500 D Visite el sitio Web de Kohler Power Systems en Fax: (86) 21 6288 0550 KOHLERPower.com. La India, Bangladesh, Sri Lanka D Observe las etiquetas y los adhesivos de su producto...
  • Página 137: Sección 1 Instalación

    Disponga que la instalación del grupo electrógeno la realice un Modelo Peso, kg (lb.) distribuidor Kohler autorizado o un representante autorizado. 14RESA/RESAL 191 (420) Para todas las ubicaciones, asegúrese de que la instalación 20RESA/RESAL...
  • Página 138: Inspección Del Grupo Electrógeno

    No se permiten plantas, arbustos o otros Kohler Co. ofrece tacos de apoyo de concreto opcionales que materiales combustibles dentro de 1,2 m (4 pies) del extremo están diseñados específicamente para grupos electrógenos del sistema de escape del grupo electrógeno.
  • Página 139: Planos Acotados

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Acceso al área de admisión de La Figura 1-2 indica la temperatura del sistema de escape a una carga normal. El sistema de escape del motor se mezcla aire con el aire de enfriamiento del grupo electrógeno en el extremo del sistema de escape de la caja.
  • Página 140: Requisitos De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Requisitos de combustible 1.7.1 Suministro de combustible Comuníquese con el proveedor de combustible local para la El grupo electrógeno funciona con gas natural o combustible planificación e instalación del sistema de combustible, debido LPG.
  • Página 141: Tamaño De Tubería De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7.2 Tamaño de tubería de Aplique sellador para tuberías que esté aprobado para conexiones de combustible. Sostenga la válvula de solenoide combustible de combustible con una llave cuando apriete las conexiones de combustible. Asegúrese de que el tamaño y la longitud de la tubería de combustible cumplan las especificaciones que se indican en Nota: No sujete la bobina de la válvula solenoide de...
  • Página 142: Conversión De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Conversión de combustible ADVERTENCIA El sistema multicombustible permite la conversión desde gas natural hacia LPG (o viceversa) en terreno y, al mismo tiempo, mantener el cumplimiento de los estándares de emisiones. Un técnico capacitado o un distribuidor autorizado/proveedor puede convertir el sistema de combustible.
  • Página 143: Procedimiento Para Convertir Gn A Lpg, 14Resa/Resal Con Bloque De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com Procedimiento para convertir GN a LPG, Conversión desde LPG hacia gas natural 14RESA/RESAL con bloque de combustible Para convertir desde LG hacia gas natural, siga el anterior procedimiento de conversión de combustible, al mover el 1.
  • Página 144: Conversión De Combustible, 14Resa/Resal Equipado Con Conectores De Orificios De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.2 Conversión de combustible, 4. Corte y desconecte el suministro de combustible. 14RESA/RESAL equipado con 5. Retire la abrazadera de manguera y la manguera de conectores de orificios de combustible desde el conector de la manguera. combustible Consulte la Figura 1-11.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Desconecte los conductores 65 y N3 para LPG del 14. Revise si hay fugas mediante el uso de un detector de encendido digital avanzado de bujías (DSAI). Los fugas de gas. conductores del DSAI están ubicados cerca de la válvula 15.
  • Página 146: Conversión De Combustible, 20Resa/Resal

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.3 Conversión de combustible, Se muestra la 20RESA/RESAL configuración de LPG Para el combustible LPG se usa un orificio en la tubería de combustible. Normalmente, la unidad se envía configurada para gas natural, con el orificio suelto atado cerca de la válvula de solenoide de combustible.
  • Página 147: Conexión Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9 Conexión eléctrica AVISO Solo para instalaciones en Canadá. Para el servicio auxiliar, conecte la salida del grupo electrógeno a un interruptor de PELIGRO transferencia de la clasificación adecuada de acuerdo con Canadian Electrical Code, Parte 1. Solicite a un distribuidor o proveedor autorizado o un electricista certificado que realice las siguientes conexiones eléctricas.
  • Página 148: Conexión A Tierra

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.1 Conexión a tierra 1.9.3 Bloque terminal de conexión de campo Conexión a tierra del grupo electrógeno. El método de conexión a tierra debe cumplir el NEC y los códigos El grupo electrógeno está equipado con un bloque terminal de locales.
  • Página 149: Procedimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Consulte la Figura 1-18 para conocer información detallada a. Tienda el cable de red con otro cableado de señal de sobre el bloque terminal. Consulte la calcomanía del bloque bajo voltaje (por ejemplo, conductores terminal que se muestra en Figura 1-19 para conocer los comunicación RBUS o conductores de arranque del...
  • Página 150: Suministro De Energía De Ca

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.4 Suministro de energía de CA El instalador debe conectar la alimentación de CA para el cargador de la batería (el cual está integrado al controlador RDC2) y los accesorios opcionales que se muestran en la Figura 1-20.
  • Página 151: Conexiones Ats Y De Accesorios

    3 y 4 del bloque terminal. Consulte la Nota: No use el interruptor de transferencia Kohlerr modelo Figura 1-22. Tienda los conductores de arranque del motor a RRT transfer con el grupo electrógeno 14/20RESA o través de conductos independientes de los conductores de 14/20RESAL.
  • Página 152: Especificaciones Del Cable De Comunicaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Grupo electrógeno (con contactos de arranque del motor) tp6803 1. Bloque terminal del grupo electrógeno. Consulte el plano acotado en la Sección 2 para conocer la ubicación. Revise la calcomanía en el grupo electrógeno para conocer las ubicaciones del bloque terminal. 2.
  • Página 153: Conexiones Del Sistema Con Módulos Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.10.3 Conexiones del sistema con de carga. Tenga presente las conexiones de protección de cables que se muestran en la Figura 1-24. módulos accesorios La longitud máxima del cable depende de la cantidad de Consulte la Figura 1-24 hasta la Figura 1-28 para conocer las módulos opcionales conectados.
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com Grupo electrógeno RBUS 12 V CC o juego de desconexión de carga Nota: Consulte la Sección 1.10.2, Especificaciones de cables. 1. Bloque terminal del grupo electrógeno. Consulte la Figura 2-4 para ver la ubicación. Revise la calcomanía en el grupo electrógeno para conocer las ubicaciones del bloque terminal.
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Grupo electrógeno ATS RXT Bloque terminal Notas: o juego de D Consulte Figura 2-4 para conocer la ubicación del bloque terminal desconexión en el grupo electrógeno. Revise la calcomanía en el grupo de carga electrógeno para conocer las ubicaciones del bloque terminal.
  • Página 156: Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com Grupo electrógeno ATS RXT Bloque terminal Notas: D Consulte Figura 2-4 para conocer la ubicación del bloque terminal en el grupo electrógeno. Revise la calcomanía en el grupo electrógeno para conocer las ubicaciones del bloque terminal.
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Gases de la batería. La explosión puede causar lesiones graves o la muerte. Los gases de la batería pueden provocar una explosión. No fume ni permita el uso de llamas o chispas cerca de una batería en ningún momento, especialmente durante la carga.
  • Página 158: Accesorio Del Grupo Electrógeno

    Manual de operación del software SiteTech, para conocer las (programable) instrucciones. Salida 4 (relé 4) No en automático (programable) Se puede usar OnCuer Plus de Kohler para controlar Salida 5 (relé 5) Enfriamiento (programable) activamente las salidas del PIM. Consulte el Manual de Salida 6 (relé 6) Falla de fuente normal operación OnCue Plus para obtener instrucciones.
  • Página 159: Módulo De Control De Carga (Lcm)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.2 Módulo de control de carga (LCM) El módulo de control de carga (LCM) opcional está disponible para grupos electrógenos mono fásicos solamente. El LCM proporciona un sistema de gestión de carga automático que cumple con la Sección 702.5 de NEC 2008.
  • Página 160: Juego De Desconexión De Carga

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.3 Juego de desconexión de carga Se puede usar un juego de desconexión de carga en sistemas mono fásicos que incluyen un interruptor de transferencia modelo RDT o RXT. El juego de desconexión de carga se monta dentro de la caja del interruptor de transferencia del modelo RDT o RXT.
  • Página 161: Calentador Del Regulador

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.4 Calentador del regulador El calentador del regulador de combustible requiere una fuente de energía de CA. Verifique que la alimentación de CA esté conectada al grupo electrógeno como se describe en la ADVERTENCIA Sección 1.9.
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com GM79141C 1. Taco del calentador del regulador de combustible 2. Receptáculo con adaptador (juegos de 120 V CA) Nota: Consulte la Figura 1-36 para conocer la conexión de energía de 240 voltios. Figura 1-37 Juego de calentador del regulador instalado (para 20RESA/RESAL) Sección 1 Instalación TP-6803--ES 1/15...
  • Página 163: Calentador Del Carburador

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.5 Calentador del carburador Juegos de Juegos de 120 voltios 240 voltios Número de juego ADVERTENCIA Voltaje 120 V CA 240 V CA/60 Hz 50/60 Hz 230 V CA/50 Hz Termostato ENCENDIDO 4 ± 4_C (40 ± 7_F) Termostato APAGADO 16 ±...
  • Página 164: Vista Detallada

    All manuals and user guides at all-guides.com GM57969-C 1. Cable de alimentación del calentador del carburador de ADV-8424 240 V CA 2. Conector de 240 V CA instalado en el orificio ciego de la Vista detallada: pieza obturación 3. Ubicación del receptáculo de 120 V CA (para referencia) Figura 1-42 Conexión de alimentación de 240 voltios para calentadores de carburador...
  • Página 165: Calentador De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.6 Calentador de la batería Especificaciones del calentador de la batería Voltaje de envoltura del 100--120 V CA o ADVERTENCIA calentador 200--240 V CA 50/60 Hz Clasificación de la envoltura del calentador, vatios Temperaturas del termostato: Motor sistema...
  • Página 166: Sistema De Gestión Del Generador Oncue Plus

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.7 Sistema de gestión del generador Conecte el cable Ethernet en el área de conexión del cliente del grupo electrógeno. Consulte la Figura 1-45. Use el OnCue Plus acoplador en línea RJ45, que se proporciona con el juego de OnCue Plus, para conectar el cable Ethernet del cliente al El sistema de gestión del generador OnCuer Plus permite el cable en la caja de conexión del cliente.
  • Página 167: Revisión De Instalación Previa Al Arranque

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Revisión de instalación previa Síntomas del monóxido de carbono. El monóxido de carbono puede provocar náuseas graves, mareos o la al arranque muerte. El monóxido de carbono es un gas venenoso que se encuentra presente en los gases de escape.
  • Página 168: Establecimiento Del Ejercitador

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.14 Establecimiento del ejercitador 1.14.2 Controlador DC2 Para establecer el ejercitador en el controlador DC2, primero Establezca el ejercitador para poner el funcionamiento el presione AUTO para colocar el controlador en modo grupo electrógeno de forma automática en el día y la hora que automático (de reserva).
  • Página 169: Sección 2 Diagramas Y Planos

    All manuals and user guides at all-guides.com Sección 2 Diagramas y planos La Figura 2-1 indica los números de plano y los números de página. Plano acotado Número del plano Página Plano acotado ADV-8424-H Dimensiones Hoja 1 Ubicaciones de elementos de mantenimiento Hoja 2 Ubicaciones de elementos de mantenimiento Hoja 3...
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-2 ADV-8424, Plano acotado hoja 1 de Sección 2 Diagramas y planos TP-6803--ES 1/15...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-3 ADV-8424, Plano acotado hoja 2 de TP-6803--ES 1/15 Sección 2 Diagramas y planos...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-4 ADV-8424, Plano acotado hoja 3 de Sección 2 Diagramas y planos TP-6803--ES 1/15...
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-5 ADV-8424, Plano acotado hoja 4 de TP-6803--ES 1/15 Sección 2 Diagramas y planos...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-6 ADV-8424, Plano acotado hoja 5 de Sección 2 Diagramas y planos TP-6803--ES 1/15...
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-7 , ADV-8706, Diagrama esquemático hoja 1 de 3 TP-6803--ES 1/15 Sección 2 Diagramas y planos...
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-8 , ADV-8706, hoja 2 de 3 Diagrama esquemático Sección 2 Diagramas y planos TP-6803--ES 1/15...
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-9 , ADV-8706, hoja 3 de 3 Diagrama esquemático TP-6803--ES 1/15 Sección 2 Diagramas y planos...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-10 Diagrama de cableado punto a punto, GM93298, hoja 1 de 3 Sección 2 Diagramas y planos TP-6803--ES 1/15...
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-11 Diagrama de cableado punto a punto, GM93298, hoja 2 de 3 TP-6803--ES 1/15 Sección 2 Diagramas y planos...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2-12 Diagrama de cableado punto a punto, GM93298, hoja 3 de 3 Sección 2 Diagramas y planos TP-6803--ES 1/15...
  • Página 181: Apéndice A Abreviaturas

    CARB California Air Resources Board Association KBus Protocolo de comunicación CAT5 Categoría 5 (cable de red) EI/EO Entrada final/salida final Kohler Cargador de baterías, carga de Electronic Industries Association Kilogramo baterías kg/cm Kilogramos por centímetro el/sf Entrada lateral/salida final Disyuntor cuadrado Interferencia electromagnética...
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com Kilómetro NFPA National Fire Protection s, seg. Segundo Association kOhm, k Kilo--ohmio Newton metro Kilopascal Society of Automotive Engineers Recto para tubos cónicos Kilómetros por hora scfm Pies cúbicos por minuto estándar NPSC Acoplamiento recto para tubos Kilovoltio Rectificador controlado de...
  • Página 183: Apéndice B Plantilla De Entrada De Conductores Eléctricos

    All manuals and user guides at all-guides.com Apéndice B Plantilla de entrada de conductores eléctricos Use el plano a escala natural en la Figura 1 para marcar las aberturas para el conducto eléctrico, si así lo desea. También se muestran dos orificios de 13 mm para los tubos de ventilación del regulador de combustible, solo se usa en modelos de 20 kW.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com Notas TP-6803--ES 1/15...
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com Notas TP-6803--ES 1/15...
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com Notas TP-6803--ES 1/15...
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 188 Para obtener información sobre los proveedores de ventas, mantenimiento e instalación autorizados de KOHLER más cercanos en los Estados Unidos y Canadá: TP-6803- -ES 1/15j Llame al 1-800-544-2444 o visite E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Kohler Co. Todos los derechos reservados. KOHLERPower.com...
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Stromerzeuger--Aggregate für Haushalts--/gewerblichen Einsatz Modelle: 14/20RESA 14/20RESAL Steuerungen: RDC2 TP-6803- -DE 1/15j...
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com California Proposition 65 WARNUNG Motorabgase diesem Produkt enthalten Chemikalien, die im Bundesstaat Kalifornien als Stoffe klassifiziert sind, die Krebs, Geburtsfehler oder andere Schäden Fortpflanzungssystem verursachen. Produkt- -Kennzeichnungsdaten Kennnummern des Motorkennnummer Stromerzeuger- -Aggregats Notieren Produktkennnummern Typenschild des Motors.
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Produkt- -Kennzeichnungsdaten ............. Sicherheitmaßnahmen und - -anweisungen .
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com Notizen TP-6803--DE 1/15...
  • Página 193: Sicherheitmaßnahmen Und - -Anweisungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitmaßnahmen und - -anweisungen WICHTIGE Sicherheitsaufkleber an gut sichtbaren Deaktivieren des Stromerzeuger- - SICHERHEITSANWEISUNGEN. Stellen an der Maschine machen den Aggregats. Versehentliches Elektromechanische Maschinen Benutzer oder Mechaniker Anlassen kann schwere oder einschließlich Stromerzeuger-- potenzielle Gefahren aufmerksam und tödliche Verletzungen verursachen.
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com Motorfehlzündung/ Batteriegase. Eine Explosion kann WARNUNG schwere oder tödliche Verletzungen Stichflammen verursachen. Batteriegase können eine Explosion verursachen. In der Nähe der Batterie, besonders wenn sie WARNUNG geladen wird, nicht rauchen und keine offenen Flammen oder Funken...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com Auspuffanlage Symptome einer Treibstoffanlage. Explosive Kohlenmonoxidvergiftung. Treibstoffdämpfe können schwere Kohlenmonoxid kann schwere oder tödliche Verletzungen WARNUNG Übelkeit, Verlust des Bewusstseins verursachen. Verdampfte Treibstoffe oder verursachen. sind sehr explosiv. Beim Umgang und Kohlenmonoxid ist ein giftiges Gas, das der Lagerung von Treibstoffen sehr Auspuffabgasen enthalten...
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com Erdgas— Ausreichende Entlüftung ist Erdung von elektrischen Geräten. WARNUNG unbedingt erforderlich. Das Erdgas Gefährliche Spannung kann aufsteigt, müssen Erdgasmelder in schwere oder tödliche Verletzungen Räumen an hochliegenden Stellen verursachen. stromführenden angebracht werden. Die Melder sind Teilen besteht Stromschlaggefahr.
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com Heiße Teile Zu beachten Rückströmung in das Stromnetz. Gefährliche Rückströmungsspannung kann ZU BEACHTEN WARNUNG schwere oder tödliche Verletzungen Nur für Installationen in Kanada. verursachen. Bereitschaftseinsatz muss Bereitschaftsanwendungen Ausgang Netzumschaltgerät installieren, damit Stromerzeuger--Aggregats gemäß die Notstromversorgung nicht mit Canadian Electrical Code, Teil 1 an ein anderen...
  • Página 198 All manuals and user guides at all-guides.com Notizen Sicherheitmaßnahmen und --anweisungen TP-6803--DE 1/15...
  • Página 199: Inbetriebnahme Und Registrierung

    Dieses Stromerzeuger--Aggregat nicht in einem Wartungshandbuch, Gebäude aufstellen. Stromerzeuger--Aggregat 14/20RESA/RESAL Die Informationen in diesem Handbuch sind die zum Zeitpunkt TP-6735 der Drucklegung verfügbaren Daten. Kohler Co. behält sich Bedienungsanleitung, OnCue Plus TP-6928 das Recht vor, diese Publikation und die beschriebenen Betriebs--/Installationsanleitung, Produkte ohne vorherige Ankündigung...
  • Página 200: Wartungsunterstützung

    Fax: (86) 10 6518 7955 elektrisch oder Notstromaggregate nach. East China Regional Office, Shanghai Telefon: (86) 21 6288 0500 D Besuchen Sie die Kohler Power Systems Website unter Fax: (86) 21 6288 0550 KOHLERPower.com. Indien, Bangladesch, Sri Lanka D Sehen Sie sich die Aufkleber und Schilder am...
  • Página 201: Abschnitt 1 Installation

    Hubösen der Palette eingesetzt Herstelleranweisungen testen und austauschen. werden. Das Stromerzeuger--Aggregat muss von einem autorisierten Modell Gewicht, kg (lb.) Kohler Distributor/Händler oder einer Vertragsvertretung installiert werden. Für alle Standorte muss sichergestellt sein, 191/420 14RESA/RESAL dass die Installationen den geltenden Gesetzen und örtlichen 20RESA/RESAL 243/535 Vorschriften entsprechen.
  • Página 202: Inspektion Des Stromerzeuger--Aggregats

    Stoffe innerhalb von 1,2 m (4 ft.) der 1.4.2 Betonfundamente Auspufföffnung des Stromerzeuger--Aggregats befinden. Kohler Co. bietet optionale Betonfundamente, die speziell für Das Stromerzeuger--Aggregat nie an Orten betreiben, von Stromerzeuger--Aggregatmodelle 14RESA/RESAL denen Abgase in ein bewohntes Gebäude eindringen oder 20RESA/RESAL konzipiert sind.
  • Página 203: Anforderungen An Die Abgasableitung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Abmessungszeichnungen 1.4.3 Anforderungen an die Abgasableitung Die Abmessungen des Stromerzeuger--Aggregats, Lage von Treibstoff-- und Stromanschlüssen sowie empfohlenen WARNUNG Abstände sind in den Abmessungszeichnungen in Abschnitt 2 zu finden. 1.6 Zugang zum Lufteinlassbereich Heißer Motor heiße...
  • Página 204: Treibstoffanforderungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Treibstoffanforderungen 1.7.1 Treibstoffversorgung Aufgrund unterschiedlichen klimatischen Stromerzeuger--Aggregat wird Erdgas oder geografischen Bedingungen zur Planung und Installation des Flüssiggas betrieben. Das Stromerzeuger--Aggregat trägt das Treibstoffsystems mit dem örtlichen Treibstofflieferanten EPA-Zertifikat für Erdgas und für Flüssiggas. Kontakt aufnehmen.
  • Página 205: Treibstoff--Rohrleitungsgröße

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7.2 Treibstoff- -Rohrleitungsgröße Für Treibstoffanschlüsse zugelassenes Rohrdichtmittel verwenden. Das Treibstoff--Magnetventil beim Festziehen der Sicherstellen, dass Rohrleitungsgröße und Länge den Leitungsanschlüsse mit einem Schraubenschlüssel gegen Verdrehen sichern. Spezifikationen in Abbildung 1-7 entsprechen. Die Länge der Rohrleitung Hauptgasdruckregler Hinweis: Die Treibstoff--Magnetventilspule beim Festziehen...
  • Página 206: Treibstoffumstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Treibstoffumstellung WARNUNG Die für mehrere Treibstoffsorten geeignete Anlage ermöglicht die Umstellung von Erdgas auf Flüssiggas (oder umgekehrt) vor Ort, während die Einhaltung der Emissionsnormen beibehalten wird. Ein geschulter Mechaniker oder ein autorisierter Distributor/Händler kann die Treibstoffanlage umstellen.
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com Verfahren für die Umstellung von Erdgas auf Umstellung von Flüssiggas auf Erdgas Flüssiggas, 14RESA/RESAL mit Treibstoffblock Zur Umstellung von Flüssiggas auf Erdgas das obige Verfahren befolgen, Schlauchanschluss 1. Den OFF--Knopf (AUS) auf der Steuerung des Erdgasanschluss verlegen und den Flüssiggasanschluss Stromerzeuger--Aggregats drücken.
  • Página 208: Treibstoffumstellung, 14Resa/Resal Mit Treibstofföffnungsanschlüssen Ausgerüstet

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.2 Treibstoffumstellung, 5. Die Schlauchschelle und den Treibstoffschlauch vom Schlauchanschluss entfernen. Siehe Abbildung 1-11. 14RESA/RESAL Mit Treibstofföffnungsanschlüssen ausgerüstet Hinweis: Modell 14RESA/RESAL Stromerzeuger-- Aggregate, die vor 26. Juni 2014 erzeugt wurden, haben einen Treibstoffblock für die Auswahl der Treibstoffart.
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com nahe Treibstoff--Magnetventils. Siehe 14. Mit einem Leckprüfgerät auf Lecks prüfen. Abbildung 1-11. 15. Das Stromerzeuger--Aggregat laufen lassen und die 10. Die neue Treibstoffversorgung anschließen und öffnen. Betriebsweise kontrollieren. 11. Die Anlasserbatterie des Stromerzeuger--Aggregats 16.
  • Página 210: Treibstoffumstellung, 20Resa/Resal

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.3 Treibstoffumstellung, Umstellung von Flüssiggas auf Erdgas 20RESA/RESAL Bei der Umstellung von Flüssiggas auf Erdgas die obigen Schritte wiederholen, um die Flüssiggas--Öffnung zu Für Flüssiggas wird eine Öffnung in der Treibstoffleitung entfernen. verwendet. Das Aggregat wird gewöhnlich für Erdgasbetrieb ausgeliefert, wobei lose...
  • Página 211: Elektrische Anschlüsse

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9 Elektrische Anschlüsse ZU BEACHTEN Nur für Installationen in Kanada. Bereitschaftseinsatz muss Ausgang Stromerzeuger--Aggregats gemäß GEFAHR Canadian Electrical Code, Teil 1 an ein geeignetes Netzumschaltgerät angeschlossen werden. Die folgenden elektrischen Anschlüsse müssen von einem autorisierten Distributor/Händler oder einem lizenzierten Elektriker hergestellt werden.
  • Página 212: Erdung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.1 Erdung Das Stromerzeuger--Aggregat muss geerdet werden. Die Erdungsmethode muss den NEC- -Vorschriften und örtlichen Vorschriften und Bauordnungen entsprechen. Das Massekabel an die Masseöse GND (Masseleiter) des Stromerzeuger--Aggregats Feldanschluss-- Klemmleiste anschließen. Stromerzeuger--Aggregate werden Neutralleiter angeschlossen Stromerzeuger--Masse...
  • Página 213: Feldanschluss-Klemmleiste

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.3 Feldanschluss-Klemmleiste Einzelheiten zur Klemmleiste sind in Abbildung 1-18 zu finden. Anschlüsse und Kabelgrößen sind in Abbildung 1-19 Stromerzeuger--Aggregat einer am Klemmleisten--Aufkleber angegeben. Es kann auch auf den Stromlaufplan in Abschnitt 2 Bezug genommen werden. Feldanschluss-Klemmleiste nahe des Lufteinlasses beim Verteilerkasten ausgestattet.
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Der OnCue Plus Wireless Satz ermöglicht Anschluss Stromerzeuger-- Steuerung an den WLAN--Router des Kunden, ohne dass ein Netzwerkkabel vom Stromerzeuger zum Router oder Modem des Kunden verlegt werden muss. Wenn das OnCue Plus Wireless verwendet wird, die im Satz enthaltenen Anweisungen befolgen, um WLAN--Satz installieren...
  • Página 215: Wechselspannungsversorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.4 Wechselspannungsversorgung Der Installateur muss die Wechselspannungsversorgung für das Batterieladegerät (in der Steuerung RDC2 integriert) und die optionalen Zubehörteile (dargestellt in Abbildung 1-20) herstellen. Die Stromquelle muss den Gesetzen und örtlichen Vorschriften entsprechen. Stromversorgung Batterieladegeräts Zubehörteile...
  • Página 216: Ats-- Und Zubehöranschlüsse

    Starkstromleitungen) verlegen. Alle Anschlüsse müssen den Netzumschaltgeräte oder eine Fernbedienung mit geltenden Gesetzen und örtlichen Vorschriften entsprechen. Start/Stopp- -Schalter Hinweis: Mit den Stromerzeuger--Aggregaten 14/20RESA Die Motoranlasser--Kabel vom Netzumschaltgerät oder von oder 14/20RESAL darf kein Netzumschaltgerät der Fernbedienung an Klemmen 3 und 4 der Klemmleiste Kohlerr Modell RRT verwendet werden.
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com Stromerzeuger- -Aggregat Automatisches Netzumschaltgerät (ATS) (mit Motoranlasser- - kontakten) tp6803 1. Klemmleiste des Stromerzeuger--Aggregats. Die Lage ist auf der Abmessungszeichnung in Abschnitt 2 zu finden. Am Aufkleber des Stromerzeuger--Aggregats die Klemmleistenanschlüsse ablesen. 2. Motoranlasser, Kabel 3 und 4. Kabelgrößen sind dem ATS--Handbuch zu entnehmen. Abbildung 1-22 Motoranlasser--Anschlüsse mit Netzumschaltgeräten außer Modell RXT 1.10.2 Kabelspezifikationen Anschlüsse PWR und COM...
  • Página 218: Systemanschlüsse Mit Zubehörmodulen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.10.3 Systemanschlüsse mit mfassen. Die Kabelabschirmungsanschlüsse beachten, die in Abbildung 1-24 dargestellt sind. Zubehörmodulen Die maximale Kabellänge hängt von der Anzahl der Anschlussoptionen Zubehörmodulen sind angeschlossenen optionalen Module an. Die maximale Abbildung 1-24 Abbildung 1-28 beschrieben.
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com Stromerzeuger- -Aggregat RBUS 12 VDC LCM oder Lastwegschaltsatz Hinweis: Siehe Abschnitt 1.10.2, Kabelspezifikationen. 1. Klemmleiste des Stromerzeuger--Aggregats. Die Lage ist in Abbildung 2-4 angegeben. Am Aufkleber des Stromerzeuger--Aggregats die Klemmleistenanschlüsse ablesen. 2. Ein Ende einer jeden Kabelabschirmung an GROUND am Stromerzeuger--Aggregat anschließen. 3.
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com Stromerzeuger- -Aggregat Automatisches Netzumschaltgerät Klemmleiste Notizen: LCM oder D Einzelheiten Lage Klemmleiste Lastwegschaltsatz Stromerzeuger--Aggregat sind in Abbildung 2-4 zu finden. Aufkleber Stromerzeuger--Aggregats Klemmleistenanschlüsse ablesen. D Siehe Abschnitt 1.10.2, Kabelspezifikationen (3 Kabel mit je einem 1 Modul dargestellt).
  • Página 221: Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com Stromerzeuger- -Aggregat Automatisches Netzumschaltgerät Klemmleiste Notizen: D Einzelheiten Lage Klemmleiste Stromerzeuger--Aggregat sind in Abbildung 2-4 zu finden. Am Aufkleber Stromerzeuger--Aggregats Klemmleistenanschlüsse ablesen. D Siehe Abschnitt 1.10.2, Kabelspezifikationen. D Details zu Kommunikationsanschlüssen (A und B, PWR und COM) sind in Abbildung 1-24 zu finden.
  • Página 222 All manuals and user guides at all-guides.com Batteriegase. Eine Explosion kann schwere oder tödliche Die Lage der Motoranlasserbatterie auf der Lufteinlassseite Verletzungen verursachen. Batteriegase können eine Stromerzeuger--Aggregats Explosion verursachen. In der Nähe der Batterie, besonders Abmessungszeichnung Abschnitt finden. wenn sie geladen wird, nicht rauchen und keine offenen Standardmäßige Batteriekabel ermöglichen das einfache Flammen oder Funken zulassen.
  • Página 223: Zubehör Für Das Stromerzeuger--Aggregat

    Abkühlphase (programmierbar) finden. Ausgang 6 (Relais 6) Ausfall der Normalversorgung (programmierbar) Kohler OnCuer Plus kann zu aktiviern Steuerung der PIM--Ausgänge verwendet werden. Anweisungen sind in der Abbildung 1-31 PIM--Eingänge und --Ausgänge OnCue Plus--Bedienungsanleitung zu finden. TP-6803--DE 1/15 Abschnitt 1 Installation...
  • Página 224: Laststeuergerät (Lcm)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.2 Laststeuergerät (LCM) Das optionale Laststeuergerät (LCM) ist nur für einphasige Stromerzeuger-Aggregate erhältlich. Das LCM bietet ein automatisches Lastmanagementsystem nach Abschnitt 702.5 von NEC 2008. Der Installateur ist dafür verantwortlich, dass die Installation des Starkstromsystems allen geltenden Gesetzen und örtlichen Vorschriften entspricht.
  • Página 225: Lastwegschaltsatz

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.3 Lastwegschaltsatz Ein optionaler Lastwegschaltsatz kann bei einphasigen Systemen verwendet werden, die über ein Netzumschaltgerät Modell RDT oder RXT verfügen. Der Lastwegschaltsatz wird im Gehäuse des Netzumschaltgeräts Modell RDT oder RXT montiert. Abbildung 1-34 zeigt Lastwegschalt--Baugruppe.
  • Página 226: Reglerheizung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.4 Reglerheizung Treibstoffreglerheizer benötigt eine Wechselspannungsversorgung. Überprüfen, Wechselspannungsversorgung WARNUNG Stromerzeuger--Aggregat angeschlossen ist, beschrieben in Abschnitt 1.9. Der Stromkreis muss vom Stromerzeuger--Aggregat versorgt werden, damit jederzeit Strom anliegt. 120 VAC--Stromerzeuger--Aggregate sind mit einer oder zwei Heißer Motor heiße...
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com GM79141C 1. Treibstoffregler--Heizkissen 2. Buchse mit Adapter (120--VAC--Sätze) Hinweis: Der 240--V--Stromanschluss ist in Abbildung 1-36 abgebildet. Abbildung 1-37 Installierter Reglerheizungssatz (für 20RESA/RESAL) TP-6803--DE 1/15 Abschnitt 1 Installation...
  • Página 228: Vergaserheizung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.5 Vergaserheizung Satznummer 120- -V- -Sätze 240- -V- -Sätze Spannung 120 VAC 240 VAC/60 Hz WARNUNG 50/60 Hz 230 VAC/50 Hz Thermostat EIN 4 ± 4_C (40 ± 7_F) Thermostat AUS 16 ± 3_C (60 ± 5_F) Abbildung 1-38 Vergaserheizung technische Daten Heißer Motor...
  • Página 229 All manuals and user guides at all-guides.com GM57969-C 1. 240--VAC--Vergaserheizung, Netzkabel ADV-8424 2. 240--VAC--Stecker in Trennwandaussparung montiert 3. Lage des 120--VAC--Steckers (zu Bezugszwecken) Detailansicht: Abbildung 1-42 240--V--Stromanschluss für Vergaserheizungen tt1482b 1. Lage der Vergaserheizung unter dem Luftfilter. Von der Rückseite des Stromerzeuger--Aggregats einsetzen. 2.
  • Página 230: Batterieheizung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.6 Batterieheizung Batterieheizung technische Daten Heizmantelspannung 100--120 VAC oder WARNUNG 200--240 VAC 50/60 Hz Heizmantelnennleistung (W) Thermostattemperaturen: 18_C (65_F) Heißer Motor heiße Auspuffanlage. 27_C (80_F) Können schwere oder tödliche Batterieheizkabellänge, mm (in.) 711/28 Verletzungen verursachen.
  • Página 231: Oncue Plus Stromerzeuger-- Managementsystem

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.7 OnCue Plus Stromerzeuger- - Ethernet--Kabel Kundenanschlussbereich des Stromerzeuger--Aggregats anschließen. Siehe Managementsystem Abbildung 1-45. Das Ethernet--Kabel des Kunden mit einem RJ45--Inline--Adapter (im OnCue Plus--Satz enthalten) an das Das OnCuer Plus Stromerzeuger--Managementsystem Kabel im Anschlusskasten des Kunden anschließen. gestattet Überwachung Steuerung...
  • Página 232: Installationsprüfung Vor Der Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Installationsprüfung vor der Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung. Kohlenmonoxid kann schwere Übelkeit, Verlust des Inbetriebnahme Bewusstseins oder Tod verursachen. Kohlenmonoxid ist ein giftiges Gas, das in Auspuffabgasen enthalten ist. Kohlenmonoxid geruchloses, farbloses, WARNUNG geschmackloses, nicht reizendes Gas, das bei Einatmung – auch kurzzeitig –...
  • Página 233: Prüfsystem Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.14 Prüfsystem einstellen 1.14.2 DC2- -Steuerung Um das Prüfsystem der DC2--Steuerung einzustellen, zuerst Prüfsystem einstellen, damit AUTO drücken, um die Steuerung in den automatischen Stromerzeuger--Aggregat jede Woche oder alle zwei Wochen Modus (Bereitschaft) zu schalten. Nun die Taste „Exercise“ automatisch am gewünschten Tag und zur gewünschten (Prüfen) drücken.
  • Página 234: Abschnitt 2 Zeichnungen Und Stromlaufpläne

    All manuals and user guides at all-guides.com Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne Abbildung 2-1 enthält die Zeichnungsnummern und Seitennummern. Abmessungszeichnung Zeichnungsnummer Seite Abmessungszeichnung ADV-8424-H Abmessungen Blatt 1 Lage der Wartungspunkte Blatt 2 Lage der Wartungspunkte Blatt 3 Anforderungen an Aufstellung und Freiraum Blatt 4 Anforderungen an Aufstellung und Freiraum Blatt 5...
  • Página 235 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-2 Abmessungszeichnung ADV-8424, Blatt 1 von 5 TP-6803--DE 1/15 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne...
  • Página 236 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-3 Abmessungszeichnung ADV-8424, Blatt 2 von 5 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne TP-6803--DE 1/15...
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-4 Abmessungszeichnung ADV-8424, Blatt 3 von 5 TP-6803--DE 1/15 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne...
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-5 Abmessungszeichnung ADV-8424, Blatt 4 von 5 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne TP-6803--DE 1/15...
  • Página 239 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-6 Abmessungszeichnung ADV-8424, Blatt 5 von 5 TP-6803--DE 1/15 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne...
  • Página 240 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-7 Stromlaufplan, ADV-8706, Blatt 1 von 3 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne TP-6803--DE 1/15...
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-8 Stromlaufplan, ADV-8706, Blatt 2 von 3 TP-6803--DE 1/15 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne...
  • Página 242 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-9 Stromlaufplan, ADV-8706, Blatt 3 von 3 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne TP-6803--DE 1/15...
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-10 Punkt zu Punkt Stromlaufplan, GM93298, Blatt 1 von 3 TP-6803--DE 1/15 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne...
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-11 Punkt zu Punkt Stromlaufplan, GM93298, Blatt 2 von 3 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne TP-6803--DE 1/15...
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 2-12 Punkt zu Punkt Stromlaufplan, GM93298, Blatt 3 von 3 TP-6803--DE 1/15 Abschnitt 2 Zeichnungen und Stromlaufpläne...
  • Página 246: Anhang A Abkürzungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Anhang A Abkürzungen Die folgende Liste enthält Abkürzungen, die eventuell in diesem Handbuch verwendet werden. 1/min Umdrehungen pro Minute Br. Gew. Bruttogewicht EE/EA Endeinlass/Endauslass A, Amp Ampere BTDC Before Top Dead Center (Vor Emergency Frequency Relay Erreichen des oberen (Notfrequenzrelais)
  • Página 247 Kal. Kalorie Metalloxid--Varistor RBUS RS-485 geschütztes Kat. Kategorie Megapascal Kommunikationsprotokoll Kilobyte (2 Bytes) Meilen pro Gallone Ref. Referenz KBus Kohler--Kommunikations-- Meilen pro Stunde Rls. Relais protokoll US--Militärnorm root mean square (Effektivwert) Kilogramm Millisekunde rnd. rund kg/cm Kilogramm pro Mikrofarad F Read Only (schreibgeschützt)
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com Std. Standard User Interface Very High Frequency (Sehr (Benutzerschnittstelle) hohe Frequenz) Stl. Stahl Underwriter s Laboratories, Watt Stromwandler Inc. w. g. wie geliefert, wie gesagt T. D. Technische Daten Unified Coarse Thread (früher Withstand und Closing Rating Transmission Control Protocol NC, eine Grobgewindenorm)
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com Notizen TP-6803--DE 1/15 Anhang 61...
  • Página 250: Anhang B Schablone Der Einzugsöffnung Für Elektrische Leiter

    All manuals and user guides at all-guides.com Anhang B Schablone der Einzugsöffnung für elektrische Leiter Anhand der Zeichnung im Maßstab 1:1 in Abbildung 1 die Öffnungen für das Kabelschutzrohr anzeichnen (sofern gewünscht). Es sind auch zwei 13--mm--Löcher (0,5--Zoll) für die Treibstoffregler--Entlüftungsrohre dargestellt, die nur bei 20--kW--Modellen benötigt werden.
  • Página 251 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 252 Um den nächstgelegenen autorisierten KOHLER Installations- -, Service- - und Vertriebshändler in den USA und in Kanada zu finden: Rufen Sie 1-800-544-2444 an oder besuchen Sie TP-6803- -DE 1/15j KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 bei Kohler Co. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 253: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Generatorsets voor woningen/commercieel gebruik Modellen: 14/20RESA 14/20RESAL Controllers: RDC2 TP-6803- -NL 1/15j...
  • Página 254 All manuals and user guides at all-guides.com California Proposition 65 WAARSCHUWING Uitlaatgassen van de motor van dit product bevatten chemicaliën waarvan bij de autoriteiten van de staat Californië bekend is dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en andere voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken. Productidentificatie- -informatie Identificatienummers generatorset Motoridentificatie...
  • Página 255 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Productidentificatie- -informatie ............. . Veiligheidsmaatregelen en - -instructies .
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com Aantekeningen TP-6803--NL 1/15...
  • Página 257: Veiligheidsmaatregelen En Instructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsmaatregelen en - -instructies Accu Veiligheidsstickers zijn op opvallende BELANGRIJKE plaatsen op de apparatuur geplakt om VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. de bediener of de onderhoudsmonteur Elektromechanische apparatuur, inclusief generatorsets, waarschuwen voor mogelijke WAARSCHUWING transferschakelaars, schakelapparatuur gevaren en aan te geven hoe veilig te handelen.
  • Página 258 All manuals and user guides at all-guides.com Opruimen van accuzuur. Accuzuur Kortsluitingen bij de accu. Een Onderhoud kan leiden tot ernstig letsel of de explosie kan ernstig letsel of de brandstofsysteem. Een plotseling dood. Accuzuur is elektrisch geleidend dood gevolge hebben.
  • Página 259 All manuals and user guides at all-guides.com Brandstofsysteem Werking generatorset. Explosieve brandstofdampen Koolmonoxide ernstige kunnen ernstig letsel of de dood misselijkheid, flauwvallen en de veroorzaken. Neem extra dood veroorzaken. Koolmonoxide is voorzorgsmaatregelen bij gebruik van WAARSCHUWING een geurloos, kleurloos, smaakloos, de volgende brandstoffen: niet--irriterend gas dat al na korte tijd Propaan (LPG)—Adequate ventilatie...
  • Página 260 All manuals and user guides at all-guides.com Gevaarlijke spanning/ Kortsluitingen. Gevaarlijke VOORZICHTIG spanning/stroom kan ernstig letsel Bewegende delen dood veroorzaken. Kortsluitingen kunnen lichamelijk letsel en/of schade apparatuur GEVAAR veroorzaken. Raak de elektrische aansluitingen niet gereedschap of sieraden tijdens het Laswerk aan de generatorset. uitvoeren aanpassingen Dit kan ernstige schade aan...
  • Página 261 All manuals and user guides at all-guides.com Hete onderdelen Let op LET OP WAARSCHUWING Alleen bij Canadese installaties. Voor stand--by--service sluit u de uitgang van de generatorset aan op daarvoor geschikte transferschakelaar overeenkomstig de “Canadian Electrical Code, Part 1”. Motor en uitlaatsysteem zijn heet. Kan ernstig letsel of de dood veroorzaken.
  • Página 262 All manuals and user guides at all-guides.com Aantekeningen Veiligheidsmaatregelen en --instructies TP-6803--NL 1/15...
  • Página 263: Opstarten En Registratie

    TP-6735 Generatorset 14/20RESA/RESAL gegevens die beschikbaar waren ten tijde van het drukken. Bedieningshandleiding, OnCue Plus TP-6928 Kohler Co. behoudt zich het recht voor deze publicatie en weergegeven producten te wijzigen zonder enigerlei Bedienings--/installatiehandleiding, verplichting of aansprakelijkheid. Transferschakelaar Model RDT TP-6345...
  • Página 264 (86) 10 6518 7952 elektrisch. Fax: (86) 10 6518 7955 East China Regional Office, Shanghai D Ga naar de website van Kohler Power Systems op Tel.: (86) 21 6288 0500 KOHLERPower.com. Fax: (86) 21 6288 0550 D Bekijk de etiketten en stickers op uw Kohler--product of...
  • Página 265: Optillen

    Test en vervang de koolmonoxidedetectors openingen in de slede worden regelmatig, overeenkomstig de instructies van de fabrikant. gestoken. Laat de generatorset installeren door een erkende Kohler Model Gewicht, kg (lb.) --distributeur/--dealer bevoegde vertegenwoordiger daarvan. Op alle locaties dient u zich er van te verzekeren dat...
  • Página 266: Inspectie Generatorset

    2. Controleer de motorolie. Vul indien nodig bij met de 1.4.2 Betonnen montageplaten aanbevolen viscositeit gradatie. Gebruik synthetische olie, API (American Petroleum Institute) Kohler Co. biedt optionele betonnen montageplaten die Service klasse hoger. TP-6804, speciaal zijn-ontworpen voor de generatorsets Model Bedieningshandleiding, voor extra informatie. 14RESA/RESAL 20RESA/RESAL.
  • Página 267: Maattekeningen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Ga naar het gebied van de De generatorset vereist een correcte luchtstroming voor het koelen en de verbranding. De inlaat-- en uitlaatopeningen in de luchtinlaat geluidsisolerende behuizing zorgen voor de koel-- en verbrandingslucht.
  • Página 268: Brandstofvereisten

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Brandstofvereisten 1.7.1 Brandstoftoevoer Raadpleeg in verband met variabele klimaten en geografische De generatorset werkt op aardgas of LPG. De generatorset is omstandigheden de plaatselijke brandstofleverancier voor het EPA--gecertificeerd voor zowel aardgs als LPG. plannen installeren brandstofsystem.
  • Página 269: Maat Brandstofleiding

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7.2 Maat brandstofleiding Gebruik een leidingafdichtmiddel dat is goedgekeurd voor brandstofleidingen. Houd de brandstofmagneetklep vast met Controleer of de maten van de brandstofleiding voldoen aan een sleutel terwijl u de brandstofaansluitingen vast draait. de specificaties in Afbeelding 1-7.
  • Página 270: Brandstofconversie

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Brandstofconversie WAARSCHUWING Het multi-brandstofsysteem maakt conversie van aardgas naar LPG mogelijk (of vice-versa) op locatie terwijl de emissies-aan de norm blijven voldoen. Een geschoolde monteur of een bevoegde distributeur/dealer kan het brandstofsysteem ombouwen. Explosieve brandstofdamp.
  • Página 271 All manuals and user guides at all-guides.com Procedure voor wijziging van aardgas naar LPG Conversie van LPG naar aardgas bij 14RESA/RESAL met brandstofblok Voor het ombouwen van PG naar aardgas volgt u de brandstofconversieprocedure hierboven, maar u verplaatst de 1. Druk op de controller van de generatorset op de knop slangaansluiting naar de aardgasaansluiting en u brengt de OFF (Uit).
  • Página 272: Brandstofwijziging 14Resa/Resal Voorzien Van Brandstofopeningfittingen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.2 Brandstofwijziging 5. Verwijder de slangklem en de brandstofslang van de slangaansluiting. Zie Afbeelding 1-11. 14RESA/RESAL Voorzien van brandstofopeningfittingen Let op: Model 14RESA/RESAL generatorsets geproduceerd zijn voor 26 juni 2014 maken gebruik van een brandstofblok voor het selecteren van het brandstoftype.
  • Página 273 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Neem voor LPG de aansluitingen 65 en N3 van de 14. Controleer op lekkage met een gaslekdetector. digitale onstekings-vervroeging (DSAI) los. 15. Stel de generatorset in bedrijf en controleer de werking. DSAI--aansluitingen bevinden zich brandstofmagneetklep.
  • Página 274: Brandstofwijziging, 20Resa/Resal

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.3 Brandstofwijziging, Weergave 20RESA/RESAL LPG--installatie Voor LPG wordt een speciaal aansluitstuk voor de brandstofleiding gebruikt. De eenheid wordt normaal gesproken geleverd voor aardgas en het speciale aansluitstuk is dan in de nabijheid van de brandstofmagneetklep bevestigd. Voor overstappen naar LPG plaatst u de LPG--opening zoals hieronder wordt beschreven.
  • Página 275: Elektrische Aansluitingen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9 Elektrische aansluitingen LET OP Alleen bij Canadese installaties. Voor stand--by--service sluit u de uitgang van de generatorset aan op een daarvoor GEVAAR geschikte transferschakelaar overeenkomstig de “Canadian Electrical Code, Part 1”. Laat een erkende distributeur/dealer of een gediplomeerde elektromonteur volgende elektrische...
  • Página 276: Aarding

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.1 Aarding 1.9.3 Klemmenblok-veldaansluiting Aard de generatorset. De aardingsmethode moet voldoen generatorset voorzien aan de NEC en de lokale regelgeving. Sluit de aardekabel veldaansluiting-klemmenblok in het gebied van de luchtinlaat aan op de aardeklem GND (Massa) op het klemmenblok nabij de aansluitdoos.
  • Página 277 All manuals and user guides at all-guides.com Zie Afbeelding 1-18 voor klemmenblokgegevens. Raadpleeg a. Leid netwerkkabel samen andere de sticker van het klemmenblok die wordt weergegeven in laag-spanningssignaalbedrading (bijvoorbeeld de RBUS--communicatiedraden Afbeelding 1-19 voor de aansluitingen en kabelmaten. Zie ook het bedradingsschema in Sectie 2.
  • Página 278: Ac--Voeding

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.4 AC- -voeding De installateur moet wisselstroom aansluiten voor de acculader (die in de RDC2--controller is ingebouwd) en de optionele accessoires weergegeven in Afbeelding 1-20. De stroombron moet voldoen aan de landelijke en plaatselijke regelgeving.
  • Página 279: Ats En Accessoireaansluitingen

    -stop- -schakelaar en lokale regelgeving. op afstand Let op: Gebruik de Kohler transferschakelaar modelr RRT Sluit de motorstartdraden vanaf de transferschakelaar of de niet in combinatie met de generatorset 14/20RESA startschakelaar op afstand aan op aansluiting 3 en 4 op het of 14/20RESAL.
  • Página 280: Specificaties Communicatiekabel

    All manuals and user guides at all-guides.com Generatorset ATS, (met motorstart- - contacten) tp6803 1. Klemmenblok generatorset. Zie de maattekeningen in sectie 2 voor de locatie. Raadpleeg de sticker op de generatorset voor de klemmenblokaansluitingen. 2. Motorstartdraden 3 en 4. Raadpleeg de ATS--handleiding voor specificaties van de kabelmaten. Afbeelding 1-22 Motorstartaansluitingen met andere transferschakelaarmodellen dan model RXT 1.10.2 Specificaties communicatiekabel...
  • Página 281 All manuals and user guides at all-guides.com Maximale lengte per traject, meters (ft.) Installatie Aantal modules per traject binnen of 1 module 2 modules 3 modules Kabelmaat voor PWR- - en COM- -aansluitingen buiten 20 AWG Belden #9402 of gelijkwaardig, twee-paar Binnen (200) (100)
  • Página 282 All manuals and user guides at all-guides.com Generatorset RBUS 12 V DC LCM of lastverlagingsset Let op: Zie Sectie 1.10.2, kabelspecificaties. 1. Klemmenblok generatorset. Zie Afbeelding 2-4 voor locatie. Raadpleeg de sticker op de generatorset voor de klemmenblokaansluitingen. 2. Sluit één uiteinde van elke kabelafscherming aan op de GROUND bij de generatorset. 3.
  • Página 283 All manuals and user guides at all-guides.com Generatorset RXT ATS Klem Blok Aantekeningen: LCM of D Zie Afbeelding 2-4 voor de locatie van het klemmenblok op de lastverlagingsset generatorset. Raadpleeg de sticker op de generatorset voor de klemmenblokaansluitingen. D Zie Sectie 1.10.2, kabelspecificaties (3 trajecten met elk 1 module wordt getoond).
  • Página 284: Accu

    All manuals and user guides at all-guides.com Generatorset RXT ATS Klem Blok Aantekeningen: D Zie Afbeelding 2-4 voor de locatie van het klemmenblok op de generatorset. Raadpleeg de sticker op de generatorset voor de klemmenblokaansluitingen. D Zie Sectie 1.10.2, kabelspecificaties. D Zie Afbeelding 1-24 voor...
  • Página 285 All manuals and user guides at all-guides.com Accugassen. Een explosie kan ernstig letsel of de dood ten gevolge hebben. Accugassen kunnen een explosie veroorzaken. Zorg ervoor dat er geen rook of vlammen of vonken in de buurt van een accu komen, vooral niet als deze aan het laden is.
  • Página 286: Accessoires Generatorset

    TP-6701, SiteTech Software Operation Manual, voor Uitgang 2 (relais 2) Algemene fout instructies. Uitgang 3 (relais 3) Lage accuspanning Kohler OnCuer Plus kan worden gebruikt voor het actief (programmeerbaar) regelen PIM--uitvoer. Raadpleeg Uitgang 4 (relais 4) Niet in Auto (programmeerbaar) gebruikershandleiding van OnCue Plus voor instructies.
  • Página 287: Belastingregelmodule (Load Control Module Lcm)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.2 Belastingregelmodule (Load Control Module LCM) optionele belastingregelmodule (LCM) alleen verkrijgbaar voor generator-sets met één- -fase. De optionele LCM biedt een automatisch belastingbeheersysteem om te kunnen voldoen aan Sectie 702.5 van NEC 2008. De installateur dient er zorg voor te dragen dat het voedingssysteem voldoet een alle betreffende landelijke en lokale regelgeving.
  • Página 288: Lastverlagingsset

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.3 Lastverlagingsset Een optionele lastverlagingsset kan worden gebruikt bij één-fase systemen die zijn uitgerust met een model RDT of transferschakelaar. lastverlagingsset wordt gemonteerd in de behuizing van de model RDT of RXT transferschakelaar. Afbeelding 1-34 toont lastverlagingseenheid.
  • Página 289: Verwarming Regelaar

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.4 Verwarming regelaar De regelaarverwarming heeft een wisselstroomvoeding nodig. Controleer of er wisselstroom is aangesloten op de generatorset zoals beschreven in Sectie 1.9. Het circuit moet WAARSCHUWING door de generatorset ondersteund worden zodat er altijd stroom beschikbaar is.
  • Página 290 All manuals and user guides at all-guides.com GM79141C 1. Verwarmingsplaat brandstofregelaar 2. Contact met adapter (120 V AC sets) Let op: Zie Afbeelding 1-36 voor 240 volt voedingsaansluiting. Afbeelding 1-37 Gemonteerde verwarmingsset brandstofregelaar (voor 20RESA/RESAL) Sectie 1 Installatie TP-6803--NL 1/15...
  • Página 291: Carburateurverwarming

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.5 Carburateurverwarming Setnummer 120 volt- -sets 240 volt- -sets Voltage 120 V AC 240 V AC/60 Hz WAARSCHUWING 50/60 Hz 230 V AC/50 Hz Thermostaat ON 4 ± 4_C (40 ± 7_F) Thermostaat OFF 16 ±...
  • Página 292 All manuals and user guides at all-guides.com GM57969-C 1. 240 V AC voedingskabel carburateurverwarming adv-8424 2. 240 V AC connector gemonteerd in uitwerpcontact op schot 3. Locatie 120 V AC contact Detail: Afbeelding 1-42 240 V AC voedingsaansluiting voor carburateurverwarmingen tt1482b 1.
  • Página 293: Accuverwarming

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.6 Accuverwarming Specificaties accuverwarming Spanning verwarmingselement 100--120 V AC of WAARSCHUWING 200--240 V AC 50/60 Hz Specificatie verwarmingselement Thermostaattemperaturen: 18_C (65_F) Motor en uitlaatsysteem zijn heet. Kan ernstig letsel of de dood 27_C (80_F) veroorzaken.
  • Página 294: Oncue Plus--Generatorbeheersysteem

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.7 OnCue Sluit aan op de Ethernet--kabel in het gebied van de klantaansluiting van de generatorset. Zie Afbeelding 1-45. Plus- -generatorbeheersysteem Gebruik een RJ45 inline--koppeling die wordt meegeleverd met de OnCue Plus--set om de Ethernet--kabel van de klant Met het OnCuer Plus--generatorbeheersysteem kunt u uw aan te sluiten op de aansluitdoos van de klant.
  • Página 295: Installatiecontrole Voorafgaand Aan Het Starten

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Installatiecontrole Controleer de gehele installatiesectie. Controleer alle bedrading en aansluitingen om te controleren of de voorafgaand aan het starten generatorset klaar is om in bedrijf te worden gesteld. Controleer alle items in de volgende Checklist voor het opstarten.
  • Página 296: Stel Proefdraaien In

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.14 Stel Proefdraaien in 1.14.2 DC2- -controller Druk voor het instellen van de DC2--controller eerst op AUTO Stel de bewaking zo in dat deze de generatorset automatisch om de controller in de automatische (stand--by) modus te laat werken op de gewenste dag en tijd, elke week of om de zetten.
  • Página 297: Sectie 2 Tekeningen En Schema's

    All manuals and user guides at all-guides.com Sectie 2 Tekeningen en schema’s Afbeelding 2-1 geeft de tekeningnummers en de paginanummers. Maattekening Tekeningnummer Pagina Maattekening ADV-8424-H Afmetingen Blad 1 Locatie onderhoudsobjecten Blad 2 Locatie onderhoudsobjecten Blad 3 Locatie en spelingvereisten Blad 4 Locatie en spelingvereisten Blad 5 Bedradingsschema’s...
  • Página 298 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-2 Maattekening ADV-8424, blad 1 van 5 Sectie 2 Tekeningen en schema’s TP-6803--NL 1/15...
  • Página 299 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-3 Maattekening ADV-8424, blad 2 van 5 TP-6803--NL 1/15 Sectie 2 Tekeningen en schema’s...
  • Página 300 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-4 Maattekening ADV-8424, blad 3 van 5 Sectie 2 Tekeningen en schema’s TP-6803--NL 1/15...
  • Página 301 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-5 Maattekening ADV-8424, blad 4 van 5 TP-6803--NL 1/15 Sectie 2 Tekeningen en schema’s...
  • Página 302 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-6 Maattekening ADV-8424, blad 5 van 5 Sectie 2 Tekeningen en schema’s TP-6803--NL 1/15...
  • Página 303 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-7 Schematische weergave, ADV-8706, blad 1 van 3 TP-6803--NL 1/15 Sectie 2 Tekeningen en schema’s...
  • Página 304 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-8 Schematische weergave, ADV-8706, blad 2 van 3 Sectie 2 Tekeningen en schema’s TP-6803--NL 1/15...
  • Página 305 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-9 Schematische weergave, ADV-8706, blad 3 van 3 TP-6803--NL 1/15 Sectie 2 Tekeningen en schema’s...
  • Página 306 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-10 Punt--tot--punt bedradingsschema, GM93298, blad 1 van 3 Sectie 2 Tekeningen en schema’s TP-6803--NL 1/15...
  • Página 307 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-11 Punt--tot--punt bedradingsschema, GM93298, blad 2 van 3 TP-6803--NL 1/15 Sectie 2 Tekeningen en schema’s...
  • Página 308 All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 2-12 Punt--tot--punt bedradingsschema, GM93298, blad 3 van 3 Sectie 2 Tekeningen en schema’s TP-6803--NL 1/15...
  • Página 309: Appendix A Afkortingen

    California Air Resources Board noodstroomsysteem kelvin CAT5 categorie 5 (netwerkkabel) noodrelais kiloampere stroomonderbreker speciaal ontworpen kilobyte (2 bytes) opstartcyclus elektrostatische ontlading KBus communicatieprotocol Kohler kubieke centimeter est. geschat kilogram ampère koud opstarten E-Stop noodstop kg/cm kilogram per vierkante ccw. linksom etc. etcetera, enzovoort...
  • Página 310 All manuals and user guides at all-guides.com kOhm, k kilo-ohm NFPA National Fire Protection kamertemperatuurvulcanisatie Association kilopascal lezen/schrijven newton meter kilometer per uur Society of Automotive normaal open Engineers kilovolt no., nos. nummer, nummers scfm standaard kubieke voet per kilo--volt--ampère minuut National Pipe, Straight kVAR...
  • Página 311: Appendix B Sjabloon Invoeren Elektrische Bedrading

    All manuals and user guides at all-guides.com Appendix B Sjabloon invoeren elektrische bedrading Gebruik de 1:1--tekening in Afbeelding 1 voor het markeren van de openingen voor de elektrische leiding, indien gewenst. Er worden ook twee openingen van 13 mm (0,5 inch) weergegeven voor de ventilatieleidingen van de brandstofregelaar, deze worden alleen bij de 20 kW--modellen gebruikt.
  • Página 312 All manuals and user guides at all-guides.com Aantekeningen TP-6803--NL 1/15...
  • Página 313 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 314 Telefoon (65) 6264-6422, Fax (65) 6264-6455 Voor de dichtstbijzijnde door KOHLER erkende installatie, service, en verkoopdealer in de VS en Canada: TP-6803- -NL 1/15j bel 1-800-544-2444 of ga naar KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Kohler Co. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 315 All manuals and user guides at all-guides.com Установка Бытовые / коммерческие генераторные установки Модели: 14/20RESA 14/20RESAL Контроллеры: RDC2 TP-6803-RU 1/15j...
  • Página 316: Идентификация Изделия

    All manuals and user guides at all-guides.com Законопроект 65 штата Калифорния ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отработавшие газы двигателя этого изделия содержат химические вещества, которые, насколько известно штату Калифорния, вызывают рак, врожденные дефекты и другие нарушения репродуктивной функции. Идентификация изделия Идентификационные номера Идентификация двигателя генераторной...
  • Página 317 All manuals and user guides at all-guides.com Содержание Идентификация изделия ..............Правила...
  • Página 318 All manuals and user guides at all-guides.com Примечания TP-6803-RU 1/15...
  • Página 319: Правила И Инструкции По Технике Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com Правила и инструкции по технике безопасности Аккумулятор ВАЖНЕЙШИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО К оборудованию на видных местах ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ прикреплены наклейки, которые Неправильная установка, предупреждают оператора или эксплуатация или обслуживание техника по обслуживанию о ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ электромеханического...
  • Página 320 All manuals and user guides at all-guides.com Обратная вспышка Электролитом аккумулятора Аккумуляторные газы. Взрыв служит разбавленная серная может вызвать тяжелую травму кислота. Кислота аккумулятора или смерть. Аккумуляторные газы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ может стать причиной тяжелой могут взорваться. Не курите и ни в травмы...
  • Página 321 All manuals and user guides at all-guides.com Система выпуска Симптомы отравления угарным Топливная система. газом. Угарный газ может вызвать Взрывоопасные пары топлива отработавших газов сильную тошноту, потерю сознания могут стать причиной тяжелой или смерть. Угарный газ ядовит и травмы или смерти. Парообразное присутствует...
  • Página 322 All manuals and user guides at all-guides.com Опасное Пропан (СНГ). Обязательна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ достаточная вентиляция. Поскольку напряжение / пропан тяжелее воздуха, Движущиеся части устанавливайте детекторы пропана у пола помещения. Проверьте детекторы согласно инструкциям ОПАСНО изготовителя. Сварка на генераторной Природный газ. Обязательна установке.
  • Página 323 All manuals and user guides at all-guides.com Горячие части Примечание Подсоединение аккумулятора и его зарядного устройства. Опасное напряжение может причинить ПРИМЕЧАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ тяжелую травму или смерть. Чтобы Только канадские установки. Для не допустить электрического удара и обслуживания резервного источника повреждения аккумулятора...
  • Página 324 All manuals and user guides at all-guides.com Примечания Правила и инструкции по технике безопасности TP-6803-RU 1/15...
  • Página 325: Введение

    должна располагаться в помещении. Руководство по техобслуживанию генераторной установки Информация в настоящем документе соответствует 14/20RESA/RESAL TP-6735 данным, имевшимся на момент публикации. Kohler Co. сохраняет за собой право изменять этот документ и Руководство по эксплуатации описываемые в нем изделия без предварительного OnCue Plus TP-6928 уведомления...
  • Página 326: Техническая Помощь

    North China Regional Office, Beijing добросовестное обслуживание, обращайтесь к Тел.: (86) 10 6518 7950 ближайшему дистрибьютору или дилеру Kohler. (86) 10 6518 7951 (86) 10 6518 7952 D Воспользуйтесь разделом Generators — Electric Факс: (86) 10 6518 7955 справочника Yellow Pages (Желтые страницы).
  • Página 327: Раздел 1 Монтаж

    Монтаж генераторной установки должен выполнять такелажными траверсами, только официальный дистрибьютор/дилер или продетыми через подъемные представитель Kohler. Где бы ни устанавливалось отверстия рамы основания. оборудование, проследите, чтобы установка соответствовала применимым национальным и местным нормам. В США установка должна соответствовать. TP-6803-RU 1/15 Раздел 1 Монтаж...
  • Página 328: Осмотр Генераторной Установки

    доступ для техобслуживания и заправки. Рекомендуемое расстояние от строений определяется штатными и 1.4.2 Бетонные фундаментные плиты местными нормами. Рекомендуемые расстояния от строительных конструкций и негорючих материалов см. Kohler предлагает дополнительно бетонные размерный чертеж, раздел 2. фундаментные плиты, специально изготавливаемые для...
  • Página 329: Требования К Выпуску Отработавших Газов

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.4.3 Требования к выпуску Генераторная установка рассчитана на работу со всеми находящимися на месте панелями корпуса и внутренней отработавших газов перегородкой. Если в процессе монтажа, техобслуживания или ремонта установка должна ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ работать без полного корпуса и перегородки, с которыми она...
  • Página 330: Требуемое Топливо

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Требуемое топливо 1.7.1 Подача топлива Климатические и географические условия отличаются Генераторная установка работает на природном газе или большим разнообразием, поэтому при планировании и сжиженном нефтяном газе (СНГ). Сертификация EPA монтаже топливной системы обратитесь к местному позволяет...
  • Página 331: Размеры Топливопровода

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7.2 Размеры топливопровода Нанесите трубный герметик, применяемый для соединений топливопроводов. При затягивании трубных Диаметр и длина топливопровода должны соединений придерживайте гаечным ключом соответствовать требованиям, приведенным на Рис. 1-7. соленоидный клапан топливной системы. Измеряйте длину...
  • Página 332: Переход На Другое Топливо

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Переход на другое топливо ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Система, рассчитанная на несколько видов топлива, позволяет переходить от природного газа к СНГ (или обратно) в условиях эксплуатации, без нарушения ограничений на выбросы. Перевод системы на другое топливо...
  • Página 333 All manuals and user guides at all-guides.com Переход от СНГ к природному газу Для перехода от природного газа (ПГ) к СНГ действуйте следующим образом. Расположение компонентов Для перехода от СНГ к природному газу выполните топливной системы см. Рис. 1-9. описанную выше процедуру смены топлива перенесите штуцер...
  • Página 334: Топливная Система 14Resa/Resal, Оборудованная Фитингами С Диафрагмами

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.2 Топливная система 14RESA/RESAL, оборудованная фитингами с диафрагмами Примечание: В генераторных установках 14RESA/ RESAL, изготовленных до 26 июня 2014 г., для выбора типа топлива предусмотрен топливный блок. Для смены топлива см. Рис. 1-9 и воспользуйтесь инструкциями раздела...
  • Página 335 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Подсоедините провода пускового аккумулятора 16. Нажмите кнопку OFF, чтобы выключить генераторной установки, подключив последним генераторную установку. отрицательный (-) провод. Переход от СНГ к природному газу 12. Подсоедините к генератору сетевое питание. Для перехода от СНГ к природному газу повторите 13.
  • Página 336: Смена Топлива, 20Resa/Resal

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.3 Смена топлива, 20RESA/RESAL Показана Для СНГ в топливной линии устанавливается установка дозирующая диафрагма. При поставке установка обычно для СНГ настроена на природный газ, а дозирующая диафрагма привязана возле соленоидного клапана. Для перехода на СНГ...
  • Página 337: Электрические Соединения

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9 Электрические соединения ПРИМЕЧАНИЕ Только канадские установки. Для обслуживания резервного источника подключите выход генераторной ОПАСНО установки к переключателю резерва соответствующего типоразмера. См. Канадские электротехнические нормы (CEC), часть 1. Следующие электрические соединения должен выполнить официальный дистрибьютор / дилер или Опасное...
  • Página 338: Заземление

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.1 Заземление 1.9.3 Клеммный блок для соединений на месте Заземлите генераторную установку. Метод заземления эксплуатации должен соответствовать требованиям и местным нормам. Подключите кабель заземления к Генераторная установка оборудована клеммным блоком клемме заземления (Земля) генераторной...
  • Página 339 All manuals and user guides at all-guides.com Клеммный блок подробно представлен на Рис. 1-18. a. Проложите сетевой кабель вместе с другими Соединения и размеры проводов показаны на наклейке низковольтными сигнальными проводами Рис. 1-19. См. также электрическую схему в разделе 2. (например, проводами...
  • Página 340: Источник Переменного Тока

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.4 Источник переменного тока Монтажник должен подключить питание переменного тока к зарядному устройству аккумулятора (встроенному в контроллер RDC2) и к дополнительным принадлежностям, перечисленным на Рис. 1-20. Источник питания должен соответствовать требованиям NEC и местным нормам. Питание зарядного устройства и принадлежностей...
  • Página 341: Соединения Ats И Принадлежностей

    См. Рис. 1-22. Проложите провода пуска двигателя в Примечание: Не используйте переключатель резерва кабелепроводе, отдельно от проводов питания и Kohlerr с генераторными нагрузки переменного тока. установками 14/20RESA или 14/20RESAL. Генераторная Плата интерфейса установка переключателя резерва RXT RBUS 12 В Примечание: Контакты 3 и 4 клеммного блока генераторной установки с моделью ATS RXT НЕ...
  • Página 342: Характеристики Кабеля Связи

    All manuals and user guides at all-guides.com Генераторная установка (с пусковыми контактами двигателя) tp6803 1. Клеммный блок генераторной установки. Расположение см. размерные чертежи в разделе 2. Соединения клеммного блока см. наклейку на генераторной установке. 2. Пусковые провода 3 и 4 двигателя. Спецификации кабелей см. руководство по эксплуатации ATS. Рис.
  • Página 343 All manuals and user guides at all-guides.com Максимальная длина ветви, м (фут) Установка внутри или Число модулей на ветвь кабеля вне 1 модуль 2 модуля 3 модуля Размеры кабелей для соединений PWR и COM помещения 20 AWG, Belden № 9402 или эквивалентный, В...
  • Página 344 All manuals and user guides at all-guides.com Генераторная установка RBUS 12 В или устройство сброса нагрузки Примечание: См. раздел 1.10.2, «Характеристики кабелей» 1. Клеммный блок генераторной установки. Расположение см. Рис. 2-4. Соединения клеммного блока см. наклейку на генераторной установке. 2. Подсоедините один конец экрана каждого кабеля к клемме GROUND (Земля) генераторной установки. 3.
  • Página 345 All manuals and user guides at all-guides.com Генераторная установка ATS RXT Клеммный блок или устройство Примечания сброса нагрузки D Расположение клеммного блока на генераторной установке см. Рис. 2-4. Соединения клеммного блока см. наклейку на генераторной установке. D См. раздел 1.10.2 «Спецификации кабелей» (показаны 3 ветви...
  • Página 346: Аккумулятор

    All manuals and user guides at all-guides.com Генераторная установка ATS RXT Клеммный блок Примечания D Расположение клеммного блока на генераторной установке см. Рис. 2-4. Соединения клеммного блока см. наклейку на генераторной установке. D См. раздел 1.10.2, «Характеристики кабелей» D Подробно соединения связи см. Рис. 1-24 (A и B, PWR и...
  • Página 347 All manuals and user guides at all-guides.com Размещение аккумулятора со стороны воздухозабора Аккумуляторные газы. Взрыв может вызвать тяжелую генераторной установки см. в разделе 2. Аккумулятор травму или смерть. Аккумуляторные газы могут взорваться. Не курите и ни в коем случае не допускайте легко...
  • Página 348: Вспомогательные Принадлежности Генераторной Установки

    Инструкции см. TP-6701 «Руководство по эксплуатации Выход 4 (реле 4) Не в автоматическом режиме программного обеспечения SiteTech». (программируемый) Kohler Для активного управления выходами PIM можно Выход 5 (реле 5) Охлаждение двигателя воспользоваться устройством OnCuer Plus. Инструкции см. «Руководство по эксплуатации OnCue Plus».
  • Página 349: Модуль Управления Нагрузкой (Lcm)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.2 Модуль управления нагрузкой (LCM) Дополнительный модуль управления нагрузкой (LCM) предусмотрен только для однофазных генераторных установок. это система автоматического управления нагрузкой, соответствующая требованиям NEC 2008, разд. 702.5. Монтажник должен обеспечить соответствие установки системы электропитания всем применимым...
  • Página 350: Устройство Сброса Нагрузки

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.3 Устройство сброса нагрузки Дополнительное устройство сброса нагрузки может использоваться в однофазных системах с переключателем резерва RDT или RXT. Устройство сброса нагрузки устанавливается внутри корпуса переключателя резерва RDT или RXT. На Рис. 1-34 представлен...
  • Página 351: Нагреватель Регулятора

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.4 Нагреватель регулятора Для нагреватель регулятора требуется питание переменного тока. Убедитесь, что к генераторной установке подсоединен источник переменного тока. См. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ раздел 1.9. Для обеспечения непрерывности питания цепи оно должно дублироваться генераторной установкой. Генераторные...
  • Página 352 All manuals and user guides at all-guides.com GM79141C 1. Диск нагревателя топливного регулятора 2. Гнездо с переходником (комплекты 120 В) Примечание: Силовое соединение комплекта 240 В см. Рис. 1-36. Рис. 1-37 Установленный нагреватель регулятора (для 20RESA/RESAL) Раздел 1 Монтаж TP-6803-RU 1/15...
  • Página 353: Нагреватель Карбюратора

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.5 Нагреватель карбюратора Комплект 120 В 240 В Напряжение 120 В 240 В / 60 Гц ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 50/60 Гц 230 В / 50 Гц Термореле ВКЛ 4 ± 4_C (40 ± 7_F) Термореле 16 ±...
  • Página 354 All manuals and user guides at all-guides.com GM57969-C 1. Силовой шнур нагревателя карбюратора 240 В adv-8424 2. Разъем 240 В, установленный в выталкивателе 3. Место для розетки 120 В (для справки) Подробный вид: Рис. 1-42 Разъем питания 240 В для нагревателя карбюратора...
  • Página 355: Нагреватель Аккумулятора

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.6 Нагреватель аккумулятора Характеристики нагревателей аккумуляторов Напряжение обвертывающего 100 - 120 или ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ нагревателя 200 - 240 В 50/60 Гц Мощность обвертывающего нагревателя, Вт Температуры термореле: Двигатель и система выпуска сильно нагреваются. Вкл 18_C (65_F) Могут...
  • Página 356: Система Oncue Plus Управления Генератором

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.7 Система OnCue Plus Подключите кабель Ethernet к пользовательскому соединению генераторной установки. См. Рис. 1-45. управления генератором Подсоедините Ethernet-кабель к кабелю в соединительной коробке пользователя линейным Система OnCuer Plus управления генератором соединителем RJ45, входящим в комплект OnCue Plus. позволяет...
  • Página 357: Предпусковая Проверка После Монтажа

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Предпусковая проверка Симптомы отравления угарным газом. Угарный газ может вызвать сильную тошноту, потерю сознания или после монтажа смерть. Угарный газ ядовит и присутствует в выхлопных газах. Угарный газ не имеет запаха, цвета и вкуса, не вызывает...
  • Página 358: Настройка Тестера

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.14 Настройка тестера 1.14.2 Контролер DC2 Чтобы настроить тестер на контролере DC2, сначала Настройте тестер на автоматический запуск нажмите AUTO. Контроллер перейдет в автоматический генераторной установки в определенный день и в (дежурный) режим. Затем нажмите и удерживайте подходящее...
  • Página 359 All manuals and user guides at all-guides.com Раздел 2 Чертежи и схемы Рис. 2-1 содержит список чертежей и схем с указанием страниц. Чертеж, схема Номер чертежа Стр. Чертеж, схема ADV-8424-H Размеры Лист 1 Расположение обслуживаемых позиций Лист 2 Расположение обслуживаемых позиций Лист...
  • Página 360 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-2 Размерный чертеж ADV-8424, лист 1 из 5 Раздел 2 Чертежи и схемы TP-6803-RU 1/15...
  • Página 361: Раздел 2 Чертежи И Схемы

    All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-3 Размерный чертеж ADV-8424, лист 2 из 5 TP-6803-RU 1/15 Раздел 2 Чертежи и схемы...
  • Página 362 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-4 Размерный чертеж ADV-8424, лист 3 из 5 Раздел 2 Чертежи и схемы TP-6803-RU 1/15...
  • Página 363 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-5 Размерный чертеж ADV-8424, лист 4 из 5 TP-6803-RU 1/15 Раздел 2 Чертежи и схемы...
  • Página 364 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-6 Размерный чертеж ADV-8424, лист 5 из 5 Раздел 2 Чертежи и схемы TP-6803-RU 1/15...
  • Página 365 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-7 Принципиальная схема, ADV-8706, лист 1 из 3 TP-6803-RU 1/15 Раздел 2 Чертежи и схемы...
  • Página 366 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-8 Принципиальная схема, ADV-8706, лист 2 из 3 Раздел 2 Чертежи и схемы TP-6803-RU 1/15...
  • Página 367 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-9 Принципиальная схема, ADV-8706, лист 3 из 3 TP-6803-RU 1/15 Раздел 2 Чертежи и схемы...
  • Página 368 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-10 Схема соединений проводки, GM93298, лист 1 из 3 Раздел 2 Чертежи и схемы TP-6803-RU 1/15...
  • Página 369 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-11 Схема соединений проводки, GM93298, лист 2 из 3 TP-6803-RU 1/15 Раздел 2 Чертежи и схемы...
  • Página 370 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 2-12 Схема соединений проводки, GM93298, лист 3 из 3 Раздел 2 Чертежи и схемы TP-6803-RU 1/15...
  • Página 371: Приложение A Сокращения

    All manuals and user guides at all-guides.com Приложение A Сокращения Ниже приводится список сокращений, которые могут встретиться в этом документе. A, amp ампер, А латунь разъединитель ABDC после нижней мертвой точки BTDC до верхней мертвой точки цифровой регулятор напряжения переменный ток британская...
  • Página 372 крепление килоампер, кА замещающий (аварийный) Союз производителей источник питания килобайт (2 байтов) моторов и турбин rad. радиатор; радиус KBus протокол связи Kohler мегаватт, МВт оперативная память (ОЗУ) милливатт, мВт килограмм, кг RBUS узкоспециализированная kg/cm килограмм на квадратный микрофарада, мФ F система...
  • Página 373 All manuals and user guides at all-guides.com scfm кубические футы в минуту протокол управления Интерфейс пользователя при стандартных условиях передачей Сертификационная компания управляемый кремниевый задержка по времени США. выпрямитель верхняя мертвая точка унифицированная крупная s, sec. секунда, с резьба (ранее NC) TDEC задержка...
  • Página 374 All manuals and user guides at all-guides.com Примечания 60 Приложение TP-6803-RU 1/15...
  • Página 375: Приложение B Шаблон Входных Отверстий Для Проводов

    All manuals and user guides at all-guides.com Приложение B Шаблон входных отверстий для проводов Если нужно, используйте полномасштабный чертеж Рис. 1 для разметки отверстий под электрические кабелепроводы. Показаны также два 13-мм (0,5 дюйма) отверстия для вентиляционных трубок топливного регулятора, используемые только на 20-кВт моделях. Дополнительные сведения см. раздел 1.9.2. МАСШТАБ...
  • Página 376 All manuals and user guides at all-guides.com Примечания TP-6803-RU 1/15...
  • Página 377 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 378 Тел. (65) 6264-6422, факс (65) 6264-6455 Чтобы найти ближайшего официального дилера KOHLER по монтажу, обслуживанию и сбыту в США и Канаде, позвоните по тел. 1-800-544-2444 или TP-6803-RU 1/15j посетите сайт KOHLERPower.com E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Kohler Co. Все права сохраняются.
  • Página 379 All manuals and user guides at all-guides.com 安装 住宅/商业发电机组 型号: 14/20RESA 14/20RESAL 控制器: RDC2 TP- -6803- -ZH 1/15j...
  • Página 380: 产品标识信息

    All manuals and user guides at all-guides.com 加利福尼亚条款 65 警告 本产品的发动机排气中含有加利福尼亚州已知会导 致癌症、先天缺陷或其他生殖损害的化学物质。 产品标识信息 发电机组标识号 发动机标识 记录发电机组铭牌上的产品标识号。 记录发电机组铭牌上的产品标识信息。 型号标记 制造商 规格号 型号标记 序列号 序列号 配件号 配件说明 控制器标识 记录发电机组操作手册、规格表或销售发票上的控制器 说明。 控制器说明...
  • Página 381 All manuals and user guides at all-guides.com 目录 ................产品标识信息...
  • Página 382 All manuals and user guides at all-guides.com 备注 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 383: 安全预防措施和说明

    All manuals and user guides at all-guides.com 安全预防措施和说明 意外起动 重要安全说明若未正确安装、操作或维 蓄电池电解液为稀硫酸。蓄电池酸液 会导致严重伤害甚至死亡。蓄电池酸 护机电设备,包括发电机组、转换开 液会导致失明和皮肤灼伤。在维修蓄 关、开关设备以及配件,则会导致人身 警告 电池时,请始终配戴防水护目镜、橡 伤害并威胁到生命安全。为防止出现意 胶手套和靴子。请勿打开密封的蓄电 外,请留意可能的危险并安全行事。阅 读并遵守所有安全预防措施和说明。保 池或破坏蓄电池壳体。如果蓄电池酸 存这些说明。 液飞溅到眼中或皮肤上,请立即用大 量清水对受影响部位冲洗 15 分钟。如 本手册包含多种类型的安全预防措施 果酸液溅入眼睛,请立即就医。切勿 和说明:危险、警告、小心和注意。 在蓄电池正在使用时为蓄电池添加酸 意外起动。 液,否则可能导致蓄电池酸液飞溅的 可以导致严重伤害甚至死亡。 危险。 危险 请在操作发电机组之前断开蓄电池缆 蓄电池酸液清除。蓄电池酸液会导致 线。在断开蓄电池连接时,请首先取 严重伤害甚至死亡。蓄电池酸液具有 下负极...
  • Página 384 All manuals and user guides at all-guides.com 发动机回火/爆燃 一氧化碳探测器。一氧化碳会导致严 气体燃料泄漏。爆炸性燃料蒸汽会导 重的恶心、眩晕甚至死亡。在建筑物 致严重伤害甚至死亡。燃料泄漏会导 内邻近发电机组的每个楼层安装一氧 致爆炸。使用肥皂水并将燃料系统加 警告 化碳探测器。标明探测器的位置,以 压至 6-8 盎司/平方英寸(10-14 英 便适当警告建筑物内人员室内可能存 寸水柱),以便检查液化石油气或天 在一氧化碳。确保探测器始终正常运 然气燃料系统是否有泄漏。请勿使用 行。根据制造商的说明定期检测并更 含有氨或氯的肥皂水,它们会影响气 换一氧化碳探测器。 泡形成。成功的测试取决于肥皂水产 生气泡的能力。 火灾。 一氧化碳中毒症状。一氧化碳会导致 可以导致严重伤害甚至死亡。 严重的恶心、眩晕甚至死亡。一氧化 爆炸性燃料蒸汽会导致严重伤害甚至 碳是一种存在于废气中的有毒气体。 死亡。使用下列燃料时请采取额外的 请勿在燃料或燃料系统附近吸烟,或 一氧化碳是一种无色无味无刺激性的 预防措施: 者让其附近出现明火或火花。 气体,即使短时间吸入也会导致死...
  • Página 385 All manuals and user guides at all-guides.com 连接蓄电池和蓄电池充电器。危险电 注意 警告 压会导致严重伤害甚至死亡。重新正 确连接蓄电池,即正极与正极相连、 注意 负极与负极相连,以避免电击和损坏 仅限加拿大设备。对于备用,请依照 蓄电池充电器和蓄电池。让合格电工 加拿大电气规范的第 1 部分将发电机 负责安装蓄电池。 组的输出连接到适当的额定转换开 关。 危险电压。 活动部件。 短路。危险电压/电流会导致严重伤害 可以导致严重伤害甚至死亡。 甚至死亡。短路会导致人身伤害和/或 设备损坏。在进行调整或维修时,请 只有当所有防护装置和电气防护外壳 勿让工具或首饰触碰到电气连接。请 均已安装到位时才能运行发电机组。 在维修设备之前取下所有首饰。 对公用设施的反向馈电。危险反向馈 电会导致严重伤害甚至死亡。请在备 警告 用电源设备中安装转换开关,以防止 连接上备用电源和其他电源。对公用 设施电气系统的反向馈电会导致正在 从事输电线工作的公用设施人员遭受 严重伤害甚至死亡。 危险电压。...
  • Página 386 All manuals and user guides at all-guides.com 备注 安全预防措施和说明 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 387: 启动和注册

    文献类型 部件号 请让 Kohlerr 授权批发商/经销商按照本手册中的说明 操作手册,14/20RESA/RESAL发电 在室外安装发电机组。发电机组的安装必须符合国家电 机组 TP-6804 气规范 (NEC) 以及当地规范的要求。请勿在室内安装本 发电机组。 操作/安装手册,RXT 型自动转换开关 TP-6807 本出版物中的信息代表印制时可用的数据。Kohler Co. 维修手册, 保留更改本出版物以及所述产品而不另行通知的权利, 14/20RESA/RESAL 发电机组 TP-6735 并且不承担任何义务或责任。 操作手册,OnCue Plus 软件 TP-6928 请阅读本手册并仔细遵循所有的程序和安全预防措施, 操作/安装手册, 以确保设备正确运行并避免受到人身伤害。请阅读本手 RDT 型切换开关 TP-6345 册开头部分的“安全预防措施和说明”章节。 安装手册, RSB 型切换开关 TP-6486 操作指南,...
  • Página 388 (91)10 80 3366231 事处。 传真: (91) 80 3315972 欧洲总部 、中 东、非洲 日本、 韩国 (EMEA) North Asia Regional Office Kohler Power Systems Netherlands B.V. 日本 东京 Kristallaan 1 电话: (813) 3440-4515 4761 ZC Zevenbergen 传真: (813) 3440-2727 The Netherlands 拉丁 美洲...
  • Página 389: 章节 1 安装

    也会导致死亡。在操作发电机组或在其附近时,请避免吸入 废气。切勿在建筑物内部运行发电机组。切勿在废气可能会 从窗户、进气通风口或其他开口渗入或排入有人居住的建筑 重量不平衡。 物的地方运行发电机组。 不正确的起吊方法会导致严重伤害或 死亡以及设备损坏。 一氧化碳探测器。一氧化碳会导致严重的恶心、眩晕甚至死 亡。在建筑物内邻近发电机组的每个楼层安装一氧化碳探测 请勿使用吊耳。 器。标明探测器的位置,以便适当警告建筑物内人员室内可 请将吊梁穿过垫木上的起吊孔,然后 能存在一氧化碳。确保探测器始终正常运行。根据制造商的 再吊起发电机组。 说明定期检测并更换一氧化碳探测器。 请让 Kohler 授权批发商/经销商或授权代表安装发电机 型号 重量,kg (lb.) 组。确保电气安装符合适用的国家规范以及当地规范。在 14RESA/RESAL 191 (420) 美国,发电机组的安装必须符合国家电气规范 (NEC)以 20RESA/RESAL 243 (535) 及当地规范。对于在加拿大进行安装,请参见加拿大电 气规范 (CEC)。 图 1-1 大约重量 TP-6803-ZH 1/15 章节 1 安装...
  • Página 390: 发电机组检查

    彻底检查发电机组。检查以下事项: 板。清理掉发电机组的排气端周围 1.2 m (4 ft.) 范 围内的所有易燃材料,包括树木和灌木、建筑材料和 1. 检查发电机组是否有松动或损坏的部件或电线。 草坪家具。请参阅章节 2 中的尺寸图。 请在安装前维修或拧紧所有松动的部件。 1.4.2 混凝土装配垫板 2. 检查机油。如有必要,请灌注推荐粘度和级别的 机油。请使用 API(美国石油协会)等级为 SG 或 Kohler Co. 提供专为 14RESA/RESAL 和 20RESA/RESAL 更高的合成机油。有关其他信息,请参阅 TP-6804, 型发电机组设计的可选的混凝土装配垫板。有三英寸厚 操作手册。 的垫板和四英寸厚的垫板可供选择。对于易受风暴侵袭 的地区,建议使用四英寸厚的垫板。有关装配垫板的安 1.4 位置和装配 装说明(如有必要),请参阅 TT-1619。 请在室外靠近燃气输入点的位置安装发电机组。发电机 1.4.3 排气要求...
  • Página 391: 尺寸图

    All manuals and user guides at all-guides.com 发电机组需要借助正确的空气流来实现冷却和燃烧。隔 1.6 接近进气口区域 音外壳上的进口孔和出口孔负责提供冷却和燃烧所需的 空气。图 1-3 显示了冷却空气进口和出口的位置。检 蓄电池、燃料系统和电气连接位于进气口区域。在安装 查壳体内外的空气进口和出口孔,以确保空气流没有堵 过程中,按照以下说明抬起顶板并卸下盖板,以便接近 塞。 进气口区域。 1. 从进气口顶板的顶部卸下两个螺丝。将顶板向上 拉并往下拉。请参阅图 1-4。 2. 要进行电气连接,您还需卸下接线板上方的盖 板,如章节 1.9.3 所示。 3. 在所有电气连接已经完成并且蓄电池已经安装和 连接后,装回面板。 tp6733 后视图 1. 进气口 2. 排气口 图 1-3 冷却空气进口和排气 发电机组的设计要求必须在安装所有外壳面板和内部隔...
  • Página 392: 燃料要求

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 燃料要求 1.7.1 燃料供应 鉴于气候和地理条件的差异,请与当地燃料供应商联 发电机组使用天然气或 LPG。发电机组同时通过了天然 系,以便进行燃料系统的规划与安装。图 1-5 列出了 气和 LPG 燃料的 EPA 认证。 有关天然气和 LPG 燃料的推荐燃料等级以及其他燃料供 燃料系统安装必须遵守 NEC 和当地规范。 应信息。 确定燃气公司主调压器的输出压力是否达到图 1-5 所 警告 示的标准,以及燃气公司气量计的流速是否足以满足发 电机组的额定负荷以及所有其他煤气消耗装置的需要。 如果使用 LPG 气罐,请确定输出压力是否达到图 1-5 所示的标准。有关燃料消耗,请参阅图 1-6。有关流速 信息或气量计升级(如有必要),请与燃料供应商联...
  • Página 393: 燃料管尺寸

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7.2 燃料管尺寸 涂抹可用于燃料连接的管道密封剂。在拧紧燃料连接 时,请用扳手固定燃料电磁阀。 确保燃料管尺寸和长度符合图 1-7 中的规格。测量 从主燃气调压器到发电机组燃料入口上的管道连接的 备注 在拧紧燃料连接时,请勿将扳手放置于燃料电磁 : 管道长度。对每个 90 度弯头的测量长度增加 2.4 m 阀线圈上。有关推荐的扳手位置,请参阅 (8 ft.)。 将总管道长度与图 1-7 的图表进行比较, 图 1-8。 以确定所需的管道尺寸。 有关 LPG 安装信息,请与当地 LPG 提供商联系。 备注 在拧紧燃料连接时, : 最小煤气管道尺寸推荐,in.
  • Página 394: 燃料转换

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 燃料转换 警告 多燃料系统允许在现场从天然气转换为 LPG(反之亦 然),并同时确保达到排放标准。训练有素的技术员或 授权批发商/经销商可以负责转换燃料系统。 额定值变化 爆炸性燃料蒸汽。 可以导致严重伤害甚至死亡。 转换燃料会导致发电机组的额定值变化。有关天然气和 LP 的额定值,请参阅发电机组规格表。如有必要,请 搬运、储存和使用燃料时应非常 从授权批发商/经销商处订购包含最新额定值和燃料信 小心。 息的新铭牌。请提供原铭牌上的以下信息: 爆炸性燃料蒸汽会导致严重伤害甚至死亡。使用下列燃料时 型号 请采取额外的预防措施: 规格号 电流 丙烷(LPG)—务必保持充分通风。由于丙烷比空气重,请在 序列号 电压 室内的低处安装丙烷气体探测器。根据制造商的说明检查探 燃料(原和新) 测器。 天然气—务必保持充分通风。由于天然气上升,请在室内的 高处安装天然气探测器。根据制造商的说明检查探测器。 警告 1.8.1 燃料转换,14RESA/RESAL 配备了燃料 块...
  • Página 395 All manuals and user guides at all-guides.com 从 NG 转换为 LPG 的程序 14RESA/RESAL 配备了燃料块 从 LPG 转换为天然气 1. 按发电机组控制器上的 OFF(关闭)按钮。 要从 LPG 转换为天然气,请按照上述燃料转换程序将软 管附件移至天然气口并塞住 LP 口。连接天然气的 DSAI 2. 断开与蓄电池充电器的电源连接。 导线。请参阅图 1-9。 3. 断开发电机组发动机的起动蓄电池,请首先断开 负极 (-) 导线。 4. 关闭燃料供应。 安装示 意图 5.
  • Página 396: 燃料转换,14Resa/Resal 配备了燃料孔板附件

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.2 燃料转换,14RESA/RESAL 配备了燃料 孔板附件 备注 2014年6月26日之前制造的 14RESA/RESAL 型发电 : 机组采用了燃料块,以便选择燃料类型。有关 燃料转换,请参阅图 1-9,并使用章节 1.8.1的 说明。 2014年6月26日以及之后制造的 14RESA/RESAL 型 发电机未配备燃料块。这些装置在燃料调节器的 软管附件中安装了燃料孔板附件。有关燃料转 换,请参阅图 1-11,并使用本章节的说明。 对于天然气和 LPG 燃料,燃料管中使用了孔板附件。请 参阅图 1-10。用于天然气的孔板附件是银色,并刻有 NG 字样。用于 LPG 的孔板附件是金色,并刻有 LPG 字 样。孔板附件带螺纹。卸下并移除孔板附件时需要使用 一字螺丝刀。...
  • Página 397 All manuals and user guides at all-guides.com 9. 断开 LPG 的数字提前点火装置 (DSAI) 导线 65 14. 用漏气检测器检查是否存在泄漏。 和 15. 运行发电机组并检查运行状况。 N3。DSAI 导线位于燃料电磁阀旁边。请参阅 图 1-11。 16. 按 OFF(关闭)按钮关闭发电机组。 10. 连接并打开新的燃料供应。 从 LPG 转换为天然气 11. 重新连接发电机组发动机的起动蓄电池导线,请 要从 LPG 转换为天然气,请重复上述步骤,卸下 LPG 最后连接负极 (-) 导线。 燃料孔板并安装...
  • Página 398: 燃料转换,20Resa/Resal

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.8.3 燃料转换,20RESA/RESAL LPG 安装示意图 对于 LPG 燃料,燃料管中带有孔板。该装置通常为使用 天然气的安装而提供,即在燃料电磁阀旁边有一个松动 的孔板。要转换为 LPG,请按照以下说明安装 LPG 孔 板。有关燃料系统组件位置,请参阅图 1-13。 备注 发电机组线束可能在燃料电磁阀旁边包含一对 : DSAI 导线。连接或断开这些导线不会对 20RESA/ RESAL 的运行有任何影响。 从 NG 转换为 LPG 的程序, 20RESA/RESAL 1. 按发电机组控制器上的 OFF(关闭)按钮。 2. 断开与蓄电池充电器的电源连接。 3.
  • Página 399: 电气连接

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9 电气连接 由授权批发商/经销商或持证电工完成以下电气连接。 电气安装必须符合 National Electrical Coder (NEC) 危险 1 类线缆类型以及所有当地相关规范。加拿大安装必须 符合加拿大电气规范 (CEC) 和当地相关规范。 AC 电路保护。所有 AC 电路必须包含断路器或保险丝保 护。断路器电流额定值的最大值是发电机组的额定输出 危险电压。 电流的 125%。断路器必须断开所有的未接地接头。发 将导致严重伤害甚至死亡。 电机在出厂前已配备断路器。 本设备必须由合格的电气人员进行安 对于客户提供的线路,按照下列标准从选择线路温度额 装和维修。 定值。图 1-15 : 电气设备接地。危险电压会导致严重伤害甚至死亡。只要有 如果额定电流小于或等于 110 安培,则选择 电就有可能导致触电。请确保您遵守所有的现行规范和标准。...
  • Página 400: 电导线引入

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.1 接地 1.9.3 现场连接接线板 将发电机组接地。接地方法必须符合 NEC 和当地规范。 发电机组配备了现场连接接线板,位于接线盒附近的空 将接地电缆连接至现场连接接线板上的发电机组 GND 气进口区域。为方便现场接线,出厂前已在接线盒与接 (接地)接地接线柱。 线板之间安装导线。 发电机组发运时在接线盒中的发电机接地上焊接(连 有关接线板的位置,请参阅图 1-17。卸下盖板,以便 接)了发电机中性点。采用焊接(接地)的中性点还是 接近现场连接。 未接地的中性点取决于安装类型。在安装时,如果安装 要求在发电机上有未接地的中性点连接,则中性点可以 在发电机组上接地或者从接地桩抬起并使其绝缘。无论 中性点是接地还是在发电机上与地面绝缘,发电机组均 可正确运行。 包括国家电气规范 (NEC)、当地规范以及应用中所使用 的切换开关在内的各种规程和现场配置共同决定了中性 点在发电机上的接地方法。NEC 第 250 部分所举的例子 很好地说明了发电机的中性点接地要求。 1.9.2 电导线引入 在外壳上钻孔以便在图...
  • Página 401 All manuals and user guides at all-guides.com 有关接线板的详细信息,请参阅图 1-18。有关连接和 a. 将网络电缆和其他低电压信号配线(例如,连 电缆尺寸,请参见图 1-19所示的接线板贴纸。另请参 接至切换开关的 RBUS 通信导线或发动机起动 阅章节 2 中的线路图。 导线)穿过与 AC 负荷导线独立的导管。如果 网络电缆的长度超过 100 米 (328 ft.),请使 将 AC 导线穿过挠性导管。确保导线和导管不会影响发 用中继器或交换机。 电机组的运行或妨碍维修区域。将低电压通信导线穿过 单独的导管。 b. 请使用 RJ45 内联耦合器将以太网电缆与客户 接线盒中的电缆相连。请参阅图 1-18。 OnCue Plus 套件随附了内联耦合器。 程序...
  • Página 402: Ac 电源

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.9.4 AC 电源 安装人员必须为蓄电池充电器(与 RDC2 控制器集成) 和图 1-20 所示的可选配件连接 AC 电源。电源必须符 合州和当地规范。蓄电池充电器和配件必须由发电机提 供应急电源,以确保电源保持随时可用。 在进行连接之前,请首先确保断开配电盘上的电源连 接。将电源线连接至现场连接接线板上标有 LINE (线 路)、 NEUTRAL (中性点)、和 GROUND (接地)的 AC 电源 连接点。将电路连接至切换开关的负荷端,以确保它由 发电机提供应急电源。有关连接的详细信息,请参阅 单相一极断路器 图 1-18 和章节 2 中的线路图。 电源要求,最高 功率...
  • Página 403: Ats 和配件连接

    发电机组上的连接 3 和 4 不能与 RXT 型切换开关 : 连接 ATS 或远程起动/停止开关。将负荷导线从发电机 配合使用。 组连接至 ATS 上的应急电源接线片。将低电压通信导线 穿过与 AC 电源和负荷导线独立的导管。所有连接必须 其他切换开关或远程起动/停止开关的发动机起动连接 符合适用的州和当地规范。 备注 请勿将 Kohlerr RRT 型切换开关与 14/20RESA : 将发动机起动导线从切换开关或远程起动开关连接至接 或 14/20RESAL 发电机组配合使用。 线板上的.接线柱 3 和 4。请参阅图 1-22。将发动机起 动导线穿过与 AC 电源和负荷导线独立的导管。 发电机组 RXT 型切换开关上的接口板 RBUS 12 VDC 备注...
  • Página 404: 通信电缆规格

    All manuals and user guides at all-guides.com 发电机组 (带发动机起动 触点) tp6803 1. 发电机组接线板。有关位置,请参阅章节 2 中的尺寸图。有关接线板连接,请查看发电机组上的贴纸。 2. 发动机起动导线 3 和 4。有关电缆尺寸规格,请参阅 ATS 手册。 图 1-22 发动机起动与非 RXT 型切换开关的连接 1.10.2 通信电缆规格 对于图 1-23 的后2排所示的长距离电缆线路,请将 12 或 14 AWG 电缆用于 PWR 和 COM 连接,并且仅将上 述...
  • Página 405 All manuals and user guides at all-guides.com 发电机组 RBUS 12 VDC 或负荷切 断套件 备注 请参阅章节 1.10.2,电缆规格。 : 1. 发电机组接线板。有关位置,请参阅图 2-4。有关接线板连接,请查看发电机组上的贴纸。 2. 将每个电缆护套的一端连接至发电机组上的 GROUND。 3. 通信电缆 Belden #9402 或类似的 20 AWG 屏蔽双绞线。 4. 连接护套,如图所示。 5. 让每个电缆护套的另一端在最后一个设备处保持断开。 图 1-24 配件模块通信连接详细信息 TP-6803-ZH 1/15 章节...
  • Página 406 All manuals and user guides at all-guides.com 发电机组 RBUS 12 VDC 或负荷切 断套件 备注 请参阅章节 1.10.2,电缆规格。 : 1. 发电机组接线板。有关位置,请参阅图 2-4。有关接线板连接,请查看发电机组上的贴纸。 2. 将每个电缆护套的一端连接至发电机组上的 GROUND。 3. 通信电缆 Belden #8762 或类似的 20 AWG 屏蔽双绞线(单线)。 4. 连接护套,如图所示。 5. 让每个电缆护套的另一端在最后一个设备处保持断开。 6. 用于 PWR 和 COM 的 12 AWG 或 14 AWG 导线。 图...
  • Página 407 All manuals and user guides at all-guides.com 发电机组 RXT ATS 接线板 备注: 或负荷切 有关发电机组上的接线板位置,请参阅图 2-4。有关接线 断套件 板连接,请查看发电机组上的贴纸。 请参阅章节 1.10.2,电缆规格(显示了 3 条线路各连接 1 个模块)。 有关通信连接的详细信息(A 和 B,PWR 和 COM),请参阅 图 1-24。 tp6803 请使用接头或接线螺帽将多段导线连接起来,以便连接至 发电机组接线板。请参阅图 1-27。 图 1-26 配件模块连接(三条电缆线路各连接一个模块) 屏蔽电缆 发电机组 RBUS 12 VDC 屏蔽电缆...
  • Página 408: 蓄电池

    All manuals and user guides at all-guides.com 发电机组 RXT ATS 接线板 备注: 有关发电机组上的接线板位置,请参阅图 2-4。有关 接线板连接,请查看发电机组上的贴纸。 请参阅章节 1.10.2,电缆规格。 有关通信连接的详细信息(A 和 B,PWR 和 COM),请 参阅图 1-24。将电缆护套连接至发电机组的地线。 或负荷切 请使用接头或接线螺帽将多段导线连接起来,以便连 断套件 接至发电机组接线板。请参阅图 1-27。 tp6809 图 1-28 配件模块连接(显示了两条电缆线路连接一个和两个模块) 1.11 蓄电池 蓄电池电解液为稀硫酸。蓄电池酸液会导致严重伤害甚至死 亡。蓄电池酸液会导致失明和皮肤灼伤。在维修蓄电池时, 请始终配戴防水护目镜、橡胶手套和靴子。请勿打开密封的 蓄电池或破坏蓄电池壳体。如果蓄电池酸液飞溅到眼中或皮 警告 肤上,请立即用大量清水对受影响部位冲洗...
  • Página 409 All manuals and user guides at all-guides.com 连接蓄电池和蓄电池充电器。危险电压会导致严重伤害甚至 按照以下程序安装和连接蓄电池。 死亡。重新正确连接蓄电池,即正极与正极相连、负极与负 极相连,以避免电击和损坏蓄电池充电器和蓄电池。让合格 蓄电池安装程序 电工负责安装蓄电池。 1. 在蓄电池投入运行之前,请确保起动蓄电池已完 起动蓄电池通常是铅酸蓄电池。在 0_F 时使用最低额定 全充电。 冷起动电流为 500 安的 12 伏 51 组蓄电池。发电机组使 用带有 12 伏发动机电气系统的负极接地。有关蓄电池 2. 如有必要,请清洁蓄电池极柱和/或适配器。 连接,请参阅 图 1-29。确保蓄正确连接电池并且接线 柱稳固。 3. 安装蓄电池极柱适配器(如果需要)。 备注 如果将蓄电池反向连接,则发电机组不会起动并 : 4.
  • Página 410: 发电机组配件

    入和输出设置,请使用运行 Kohler SiteTechr 软件的 2. 输入连接(2 个输入) 3. 与发电机组接线板 TB2 的 RBUS 通信连接 个人计算机。有关说明,请参阅 TP-6701,SiteTech 软 件操作手册。 图 1-30 可选 PIM Kohler OnCuer Plus 可以用于主动控制 PIM 输出。有关 说明,请参阅 OnCue Plus 软件操作手册。 PIM 连接 出厂默认设置 Input 1(输入 1) 无 Input 2(输入 2)...
  • Página 411: 负荷控制模块 (Lcm)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.2 负荷控制模块 (LCM) 可选的负荷控制模块 (LCM) 只能用于单相发电机组。 LCM 提供自动负荷管理系统,以符合 NEC 2008 的第 702.5 部分。负责电源系统安装的人员应遵守所有适用 的州和当地规范。 如果使用负荷控制模块 (LCM),当更重要的电器未运行 时,较不关键的电器可以由发电机组供电,所使用的发 电机比向建筑物的所有电气设备同时供电的发电机更小。 根据负荷的优先级,LCM 从 RDC2 或 DC2 发电机控制器 接收命令,加强或切断适宜的负荷继电器,以增加或切 断非关键负荷。 备注 只将不重要的负荷连接至负荷控制模块。 : 负荷控制模块可以自动管理最多六个住宅负荷: 四个功率继电器可用于管理不重要的二次负荷。必 须提供120 VAC 电源,以确保功率继电器的运行。 两个继电器用于控制两个独立的空调负荷。...
  • Página 412: 负荷切断套件

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.3 负荷切断套件 1.12.4 调节器加热器 可选的负荷切断套件可用于包含 RDT 或 RXT 型切换开关 警告 的单相系统。负荷切断套件安装在 RDT 或 RXT 型切换开 关的外壳中。图 1-34 显示了负荷切断套件装配体。 负荷切断套件提供自动负荷管理系统,以符合 NEC 2008 的第 702.5 部分。负责电源系统安装的人员应遵 发动机和排气系统发烫。 守所有适用的州和当地规范。 可以导致严重伤害甚至死亡。 备注 请勿在同一系统中同时安装负荷切断套件和负荷 : 请勿在发电机组冷却前进行操作。 控制模块 (LCM)。 维修发动机加热器。高温部件会导致轻微人身伤害或财产损...
  • Página 413 All manuals and user guides at all-guides.com GM79141-E 敲击孔的详细信息 : 备注 未显示可连接多个配件的适配器线束 1. 240 VAC 电源连接(参阅敲击孔的详细信息) 2. 燃料调节器加热器板 图 1-36 20RESA/RESAL 型 240 伏套件 电源连接 GM79141C 1. 燃料调节器加热器板 2. 带有适配器的插座 (120 VAC 套件) : 备注 有关 240 伏电源连接,请参阅 图 1-36。 图...
  • Página 414: 化油器加热器

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.5 化油器加热器 警告 发动机和排气系统发烫。 14RESA/RESAL 化油器加热器 可以导致严重伤害甚至死亡。 GM19463 请勿在发电机组冷却前进行操作。 维修发动机加热器。高温部件会导致轻微人身伤害或财产损 失。请在将其连接到电源之前首先安装加热器。在安装之前 操作加热器会导致燃烧和组件损坏。在维修加热器及其附近 20RESA/RESAL 化油器加热器 的部件之前,请首先断开加热器电源并让其冷却。 GM57968 推荐使用化油器加热器,以便改善在室外温度低于 0_C (32_F) 时的冷起动。化油器加热器有助于防止冷凝和 化油器结冰。当恒温器温度低于大约 4_C (40_F) 时加 1. 电源插头 2. 恒温器 热器将打开,当温度上升到大约 16_C (60_F) 时加热器 3. 加热器 240 伏插头...
  • Página 415 All manuals and user guides at all-guides.com GM57969-C 1. 240 VAC 化油器加热器电源线 adv-8424 2. 安装在隔板敲击孔上的 240 VAC 接头 3. 120 VAC 插座位置(供参考) 细节视图: 图 1-42 化油器加热器的 240 伏电源连接 tt1482b 1. 化油器加热器在空气滤清器下方的位置。从发电机组的后面 插入。 2. 化油器加热器 图 1-41 20RESA/RESAL 化油器加热器在发动机上的位 置 TP-6803-ZH 1/15 章节...
  • Página 416: 蓄电池加热器

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.6 蓄电池加热器 蓄电池加热器规格 加热器额定电压 100-120 VAC 或 警告 200-240 VAC 50/60 Hz 加热器额定功率,瓦特 恒温器温度: ON (打开) 18_C (65_F) 发动机和排气系统发烫。 可以导致严重伤害甚至死亡。 OFF(关闭) 27_C (80_F) 蓄电池包裹长度,mm (英寸) 711 (28) 请勿在发电机组冷却前进行操作。 电源线长度, mm (英寸) 1829 (72) 维修发动机加热器。高温部件会导致轻微人身伤害或财产损...
  • Página 417: Oncue Plus 发电机管理系统

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.12.7 OnCue Plus 发电机管理系统 连接至发电机组的客户连接区域中的以太网电缆。请参 阅图 1-45。使用 OnCue Plus 套件随附的 RJ45 OnCuer Plus 发电机管理系统能够通过个人计算机、智 内联耦合器,以便将客户的以太网电缆连接至客户接线 能手机或平板电脑来监控和控制您的发电机组。OnCue 盒中的电缆。 Plus 也可以配置为在发电机组出现故障时发送电子邮 件或短信通知。有网络电缆连接版 (OnCue Plus) 和无 线版 (OnCue Plus Wireless) 可供选择。有关说明, 请参阅 TP-6928, OnCue Plus 软件操作手册。 备注...
  • Página 418: 起动前的安装检查

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 起动前的安装检查 外壳。检查所有机箱面板和内部隔板是否均已安装到 位。 警告 排气系统。检查是否存在排气泄漏和堵塞。检查消音器 的状况。 检查排气系统组件是否有破裂、泄漏和锈蚀。检查 排气系统连接是否紧固。 危险电压。 活动部件。 检查是否有锈蚀或破损的金属部件并根据需要进行 可以导致严重伤害甚至死亡。 更换。 只有当所有防护装置和电气防护外壳 均已安装到位时才能运行发电机组。 检查排气口是否未被堵塞。 机油位。保持机油位处于或接近量油尺的上线,但不能 警告 超过上线。 操作区。检查是否存在会阻塞冷却空气流的障碍物。 保持进气口区域清洁。请勿将抹布、工具或碎片留在发 电机组上及其附近。 一氧化碳。 可以导致严重的恶心、眩晕甚至死 1.14 设置测试程序 亡。 设置测试程序以便在每周或每两周的指定日期和时间自 排气系统必须保持密封并应接受例行 动运行发电机组。有关测试操作的详细说明,请参阅发 检查。 电机组操作手册。 发电机组运行。一氧化碳会导致严重的恶心、眩晕甚至死亡。...
  • Página 419: Dc2 控制器

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.14.2 DC2 控制器 1.14.3 负载测试 要在 DC2 控制器上设置测试程序,请首先按 AUTO(自 要使用 RDC2 或 动)以便让控制器进入自动(待机)模式。然后按住 控制器设置负载测试,则必须连接 Exercise(测试)按钮。发电机组将起动并运行 20 分 Kohlerr RXT 型切换开关。有关设置负载测试的说明, 钟空载循环测试。发电机组将每 7 天在同样的时间自动 请参阅发电机组操作手册。 运行 20 分钟。有关更多信息,请参阅发电机组操作手 要在连接了非 RXT 型切换开关的发电机组上设置负载测 册。 试,请使用切换开关控制器来设置测试。有关说明,请 参见切换开关操作手册。 TP-6803-ZH 1/15 章节...
  • Página 420 All manuals and user guides at all-guides.com 备注 章节 1 安装 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 421: 章节 2 图纸和图表

    All manuals and user guides at all-guides.com 章节 2 图纸和图表 图 2-1 列出了图纸号和页码。 尺寸图 图纸号 页码 尺寸图 ADV-8424-H 尺寸 表 1 保养项目位置 表 2 保养项目位置 表 3 位置和净空要求 表 4 位置和净空要求 表 5 线路图 示意图 ADV-8706-C 单相二极断路器 表 1 单相一极断路器 表...
  • Página 422 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-2 尺寸图 ADV-8424,表 1/5 章节 2 图纸和图表 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 423 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-3 尺寸图 ADV-8424,表 2/5 TP-6803-ZH 1/15 章节 2 图纸和图表...
  • Página 424 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-4 尺寸图 ADV-8424,表 3/5 章节 2 图纸和图表 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 425 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-5 尺寸图 ADV-8424,表 4/5 TP-6803-ZH 1/15 章节 2 图纸和图表...
  • Página 426 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-6 尺寸图 ADV-8424,表 5/5 章节 2 图纸和图表 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 427 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-7 示意图 ADV-8706,表 1/3 TP-6803-ZH 1/15 章节 2 图纸和图表...
  • Página 428 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-8 示意图 ADV-8706,表 2/3 章节 2 图纸和图表 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 429 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-9 示意图 ADV-8706,表 3/3 TP-6803-ZH 1/15 章节 2 图纸和图表...
  • Página 430 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-10 点位控制线路图,GM93298,表 1/3 章节 2 图纸和图表 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 431 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-11 点位控制线路图,GM93298,表 2/3 TP-6803-ZH 1/15 章节 2 图纸和图表...
  • Página 432 All manuals and user guides at all-guides.com 图 2-12 点位控制线路图,GM93298,表 3/3 章节 2 图纸和图表 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 433: 附录 A 缩略语

    All manuals and user guides at all-guides.com 附录 A 缩略语 下表包含本出版物中可能会出现的缩略语。 A, amp 安培 Coml/Rec 商业/娱乐 GND, 接地 ABDC 下止点后 conn. 连接 gov. 调速器 交流电 cont. 续 加仑/小时 模数转换 CPVC 氯化聚氯乙烯 加仑/分钟 高级数控;模数转换器 crit. 临界 等级,总数 adj. 调整 加拿大标准协会 设备接地 变流器...
  • Página 434 All manuals and user guides at all-guides.com 液晶显示器 纳秒 SI/EO 侧进/端出 发光二极管 盘车失败 sil. 消音器 升/小时 外径 SMTP 简单邮件传送协议 升/分钟 原始设备制造商 序列号 低油压 超频 SNMP 简单网络管理协议 液化石油 opt. 选项,可选 SPDT 单刀双掷 液化石油气 过大,超速 SPST 单刀单掷 左侧 OSHA 美国职业安全和健康署 spec 规格 声能级,加权...
  • Página 435: 附录 B 电导线引入模板

    All manuals and user guides at all-guides.com 附录 B 电导线引入模板 使用图 1 中的原尺寸图来标记导线管(如果需要)的开口。也显示了用于穿燃料调节器排气管的 2 个 13 mm (0.5 inch)的孔,仅供 20 kW 型使用。有关详细信息,请参阅章节 1.9.2。 GM78090-B 比例尺: 全尺寸 备注 尺寸以 mm 为单位。 : 2 个 13 mm 的孔仅供 20 kW 型使用。 图 1 模板,用于穿调节器排气管...
  • Página 436 All manuals and user guides at all-guides.com 备注 附录 TP-6803-ZH 1/15...
  • Página 437 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 438 电话 920--457--4441, 传真 920--459--1646 Kohler Power Systems 亚太总部 7 Jurong Pier Road Singapore 619159 电话 (65) 6264--6422, 传真 (65) 6264--6455 美国和加拿大距离最近的 KOHLER 安装、维修和销售授权经销商: TP- -6803- -ZH 1/15j 致电 1- -800- -544- -2444 或访问 KOHLERPower.com E 2011、2012、2013, 2015 年 Kohler Co. 版权所有。保留所有权利。...
  • Página 439 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 440 All manuals and user guides at all-guides.com TP-6803-CMP 1/15j...

Este manual también es adecuado para:

14/20resal

Tabla de contenido