Página 1
ST-45-KFA-E/ST-70T-KFA-E/ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E/ST-215T-KFA-E LAAT DE KACHEL NOOIT ONBEWAAKT ACHTER TERWIJL HIJ AANSTAAT OF DE STEKKER IN HET STOPCONTACT IS GESTOKEN. DIT PRODUCT IS NIET GESCHIKT ALS HOOFDVERWARMING. STKA-462...
Página 2
STOPCONTACT LAAT DE KACHEL NOOIT ONBEWAAKT ACHTER MET DE STEKKER IN HET LEES DE ONDERSTAANDE AANWIJZINGEN AANDACHTIG VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT. - Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring of kennis mits onder toezicht of nadat zij zijn ingelicht over veilig gebruik van het apparaat en de gevaren waarmee gebruik gepaard gaat.
STOPCONTACT LAAT DE KACHEL NOOIT ONBEWAAKT ACHTER MET DE STEKKER IN HET SPECIFICATIES Specificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Modelnummer ST-45-KFA-E ST-70T-KFA-E ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E VERWARMINGSOPPERVLAK (m VERWARMINGSVERMOGEN (kW) 13,2 20,5 36,6 51,2 63,0 BRANDSTOFVERBRUIK (L/uur) TANKINHOUD (L) 18,9...
Página 5
STOPCONTACT LAAT DE KACHEL NOOIT ONBEWAAKT ACHTER MET DE STEKKER IN HET Veiligheidsinformatie - Installeer de kachel ALTIJD zo dat hij niet direct wordt blootgesteld aan spattend water, regen, waterdruppels of wind. Dit is een direct op kerosine werkende kachel met luchtverplaatsing. - Sla brandstof NOOIT op in direct zonlicht, binnenshuis of in de Hij is voornamelijk bestemd voor tijdelijke verwarming van gebouwen buurt van warmtebronnen.
Página 6
STOPCONTACT LAAT DE KACHEL NOOIT ONBEWAAKT ACHTER MET DE STEKKER IN HET Gebruik Sla de kachel op een droge en goed geventileerde plaats op. Als de kachel niet binnen kan worden opgeslagen, moet u een zeil of Deze kachel is in de fabriek getest voor gebruik met waterdichte hoes gebruiken om de kachel te beschermen.
Ventilator werkt niet als stekker van 1. Thermostaat te laag gezet (geldt niet 1. Draai thermostaat naar een hogere kachel in stopcontact is gestoken en voor ST-45-KFA-E). stand. aan/uit-schakelaar op stand ‘AAN’ 2. Elektrische verbinding tussen 2. Inspecteer alle elektrische verbindingen staat.
Página 8
STOPCONTACT LAAT DE KACHEL NOOIT ONBEWAAKT ACHTER MET DE STEKKER IN HET ONDERHOUD VAN ONDERDELEN 1. BRANDERKOP 2. SCHROEF 3. BOUGIE 4. ONTSTEKINGSDRAAD 5. BRANDSTOFSLANG 6. LUCHTSLANG 7. SPROEIER 8. FITTING LUCHTLEIDING 9. FITTING BRANDSTOFLEIDING 10. FOTOCEL 11. FOTOCELLENS 12. STELSCHROEF 13.
Página 13
ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST EN MARCHE OU BRANCHÉ. CET APPAREIL NE CONVIENT PAS COMME CHAUFFAGE PRINCIPAL. STKA-462...
Página 14
LIRE SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS CI-APRÈS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes handicapées physiques ou mentales ou des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont appris à utiliser l’appareil de manière sûre et en ayant compris les risques encourus.
Página 15
Lire le guide d’utilisation : Lorsque ce symbole figure sur un produit, cela signifie que le mode d’emploi doit être lu. AVERTISSEMENT! Ne jamais toucher le chauffage avant qu’il n’ait refroidi. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissances, si elles sont correctement surveillées ou si des instructions de sécurité...
Consignes de sécurité - Utiliser uniquement l’alimentation électrique (tension et fréquence) spécifiée sur la plaque du modèle du chauffage. Ce chauffage à paraffine, à air forcé et alimentation directe est - TOUJOURS installer le chauffage de façon à ce qu’il ne soit pas destiné...
Página 18
Fonctionnement IMPORTANT : Ne jamais entreposer le carburant restant pendant tout l’été. L’utilisation de vieux carburant pourrait endommager votre chauffage. Ce chauffage est certifié pour les carburants kérosène/ paraffine 1-K, diesel N° 1 & 2, carburéacteur JP8/Jet A Entreposer le chauffage dans un endroit sec et bien ventilé et mazout N°1 et 2.
1. Ajuster le thermostat sur un réglage Le ventilateur ne fonctionne pas (Ne s’applique pas au modèle plus élevé ST-45-KFA-E) lorsque l’appareil est branché et l’alimentation en position « ON ». 2. La connexion électrique entre le PCB 2. Inspecter toutes les connections principal et le moteur est défectueuse...
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Nº ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E / ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E Réservoir à carburant Bouchon de vidange Jauge de carburant Filtre carburant Bouchon de réservoir de carburant Fil électrique secteur Interrupteur électrique Jauge de carburant électronique Bouton de thermostat Coque inférieure...
Página 23
6 20871 Vimercate (MB) Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...
Página 25
ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E LASSEN SIE DAS HEIZGERÄT WÄHREND DES BETRIEBS, ODER WÄHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD, NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT. DIESES PRODUKT EIGNET SICH NICHT ALS HAUPTHEIZGERÄT. STKA-462...
Página 26
BITTE LESEN SIE VOR VERWENDUNG DES GERÄTS DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH. - Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter und von Personen mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und fehlendem Wissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden bzw. Anweisungen im sicheren Einsatz des Geräts und bei den damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Página 27
Bitte Bedienungsanleitung lesen: Wenn dieses Symbol auf einem Produkt abgebildet ist, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. ACHTUNG! Das Heizgerät nicht berühren, wenn es heiß ist. Das Gerät vor jeglichen Arbeiten abkühlen lassen. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, soweit sie dabei beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und ihnen die damit...
Página 29
Sicherheitshinweis - Nur Strom der Spannung und Netzfrequenz gemäß der Angabe auf dem Modellschild des Heizgeräts verwenden. Dies ist ein mit Petroleum betriebenes Heizgerät. Es dient in erster - Heizgerät STETS so aufstellen, dass es nicht unmittelbar Linie zur vorübergehenden Beheizung von Gebäuden, die sich in Spritzwasser, Regen, Tropfwasser oder Wind ausgesetzt ist.
9. Schadhafter Zünder 9. Zünder ersetzen 1. Thermostat ist zu niedrig eingestellt 1. Thermostat hochdrehen (trifft nicht auf ST-45-KFA-E zu) 2. Unterbrochene elektrische 2. Alle elektrischen Verbindungen Ventilator funktioniert nicht, wenn Verbindung zwischen überprüfen. Siehe Schaltpläne der Heizer angeschlossen und der...
Página 37
ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E NUNCA DEIXAR O AQUECEDOR SEM VIGILÂNCIA QUANDO ESTIVER COM CHAMA OU LIGADO À CORRENTE ESTE EQUIPAMENTO NÃO DEVE SER UTILIZADO PARA AQUECIMENTO PRINCIPAL. STKA-462...
Página 38
LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES SEGUINTES ANTES DE UTILIZAR O AQUECEDOR. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, quando supervisionadas relativamente à sua utilização em segurança e se compreenderem os perigos envolvidos.
ESPECIFICAÇÕES Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio Modelo N.º ST-45-KFA-E ST-70T-KFA-E ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E ÁREA DE AQUECIMENTO (m²) POTÊNCIA TÉRMICA (kW) 13,2 20,5 36,6 51,2 63,0 CONSUMO DE COMBUSTÍVEL (L/h) 5,07 CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO (L) 18,9 49,2 HORAS DE OPERAÇÃO CONTÍNUA (MÁX.)
Página 41
Informações sobre segurança - NÃO usar combustível que tenha sobrado uma época do ano para outra. O combustível deteriora-se com o tempo. O COMBUSTÍVEL Este é um aquecedor de ar forçado de combustão directa de VELHO NÃO QUEIMA ADEQUADAMENTE NESTE AQUECEDOR. querosene ou parafina.
Funcionamento Armazenar o aquecedor em local seco e bem arejado! Se o aquecedor não puder ser armazenado em espaço interior, usar uma Este aquecedor foi ensaiado em fábrica com os seguintes lona ou cobertura estanque para o proteger. combustíveis: querosene/parafina 1-K, gasóleo n.º 1 e 2, O local de armazenamento deve estar isento de pó...
à corrente reduzida (não aplicável ao modelo temperatura superior. e o interruptor de alimentação está ST-45-KFA-E). na posição “ON”. A lâmpada está 2. Ligação eléctrica interrompida entre o 2. Verificar todas as ligações eléctricas. intermitente ou ligada e o visor LED circuito electrónico e o motor.
Página 44
MANUTENÇÃO DE COMPONENTES 1. CABEÇA DO QUEIMADOR 2. PARAFUSO 3. VELA DE IGNIÇÃO 4. CABO DO ISQUEIRO 5. MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL 6. MANGUEIRA DE AR 7. BOCAL 8. ADAPTADOR DA TUBAGEM DE AR 9. ADAPTADOR DA TUBAGEM DE COMBUSTÍVEL 10. CÉLULA FOTOELÉTRICA 11.
LISTA DE PEÇAS N.º ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E / ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E Reservatório de combustível Bujão de drenagem Indicador de nível de combustível Filtro de combustível Tampa de enchimento de combustível Cabo de alimentação Interruptor de alimentação Indicador electrónico do nível de combustível Botão de controlo termostático...
Página 47
Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si 20871 Vimercate (MB) Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...
Página 49
ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO, O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. ESTE PRODUCTO NO ES ADECUADO PARA FINES DE CALEFACCIÓN PRINCIPAL. STKA-462...
NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ENERGÍA LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO. - Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión e instrucciones pertinentes en cuanto al uso seguro del aparato y comprendan los riesgos existentes.
NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ENERGÍA ESPECIFICACIONES Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Modelo N. ST-45-KFA-E ST-70T-KFA-E ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E ZONA CALENTADA (m²) POTENCIA TÉRMICA (kW) 13,2 20,5 36,6 51,2 63,0...
NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ENERGÍA Información de seguridad riego de agua, lluvia, goteras o viento. - NUNCA almacene el combustible bajo luz solar directa, en sitios Este es un calefactor de aire a presión por combustión directa cerrados o cerca de una fuente de calor.
NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ENERGÍA Funcionamiento Guarde el calefactor en un lugar seco y bien ventilado. Si no puede guardar el calefactor en una zona interior, deberá utilizar una lona Este calefactor se ha probado en fábrica para su uso con alquitranada o una cubierta resistente a la intemperie para protegerlo.
1. El termostato está muy bajo (no se 1. Gire el mando del termostato a un punto el calefactor está enchufado y el aplica al modelo ST-45-KFA-E) más alto interruptor está en la posición “ON”. 2. No hay conexión eléctrica entre la PCB 2.
NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ENERGÍA MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS CABEZAL DEL QUEMADOR TORNILLO BUJÍA DE ENCENDIDO CABLE DEL ENCENDEDOR CONDUCTO DE COMBUSTIBLE CONDUCTO DE AIRE BOQUILLA CONEXIÓN DE CONDUCTO DE AIRE CONEXIÓN DE CONDUCTO DE COMBUSTIBLE FOTOCÉLULA LENTE DE FOTOCÉLULA...
NO DEJE NUNCA EL CALEFACTOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ENERGÍA LISTA DE PIEZAS Núm. ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E / ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E Depósito de combustible Tapón de vaciado Indicador de combustible Filtro de combustible Tapón del combustible Cable de alimentación...
Página 59
20871 Vimercate (MB) Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Slovenija F: +386 01 78 63 023 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est 6120 AD Born Tel : +31 164 28 30 63...
Página 61
ST-45-KFA-E/ST-70T-KFA-E/ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E/ST-215T-KFA-E NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ PALĄCEGO SIĘ LUB PODŁĄCZONEGO DO ŹRÓDŁA ZASILANIA PROMIENNIKA BEZ NADZORU. TEN PRODUKT NIE NADAJE SIĘ DO UŻYTKU W CHARAKTERZE PODSTAWOWEGO ŹRÓDŁA OGRZEWANIA. STKA-462...
Página 62
PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI URZĄDZENIA NALEŻY STARANNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZĄ INSTRUKCJĘ. - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby upośledzone fizycznie, sensorycznie lub psychicznie bądź niemające doświadczenia ani wiedzy wyłącznie pod warunkiem, że pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
DANE TECHNICZNE / DIGITAL DISPLAY* Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Nr modelu ST-45-KFA-E ST-70T-KFA-E ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E OGRZEWANA POWIERZCHNIA (m²) MOC CIEPLNA (kW) 13,2 20,5 36,6 51,2 63,0 ZUŻYCIE PALIWA (L/H) 5,07 POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA (L) 18,9 38 L...
Página 65
Informacje dotyczące bezpieczeństwa – NIE WOLNO przechowywać paliwa w obszarach bezpośredniego działania światła słonecznego, pomieszczeniach lub w pobliżu Urządzenie jest naftowym, bezpośrednio opalanym promiennikiem z źródeł ciepła. wymuszonym obiegiem ciepła. Jego zadaniem jest przede wszystkim – NIE WOLNO używać paliwa, które pozostało z poprzedniego sezonu. tymczasowe ogrzewanie budynków podczas budowy, przebudowy lub Paliwo ulega degradacji z upływem czasu.
Página 66
Działanie Promiennik należy przechowywać w suchym obszarze o dobrej wentylacji! Jeśli niemożliwe jest przechowywanie promiennika w Promiennik przeszedł fabryczne testy dopuszczające do stosowania pomieszczeniach, należy go zabezpieczyć płachtą brezentową lub z następującymi paliwami: nafta 1-K, olej napędowy nr 1 i nr 2, pokrywą...
9. Wymienić zapłonnik. Wentylator nie działa po podłączeniu 1. Zbyt niskie ustawienie termostatu 1. Obrócić pokrętło termostatu do zapłonnika do zasilania i ustawieniu (nie dotyczy modelu ST-45-KFA-E). położenia wyższego ustawienia. przełącznika zasilania w położeniu 2. Przerwane połączenie elektryczne 2. Sprawdzić wszystkie połączenia „ON”.
Página 73
ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE. THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR PRIMARY HEATING PURPOSES. STKA-462...
Página 74
SOURCE NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
SOURCE NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER SPECIFICATIONS Specifications subject to change without notice Model # ST-45-KFA-E ST-70T-KFA-E ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E HEATING AREA (m²) THERMAL POWER (kW) 13.2 20.5 36.6 51.2 63.0 FUEL CONSUMPTION (L/H) 5.07 TANK CAPACITY (L) 18.9...
SOURCE NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER Safety Information next. Fuel deteriorates over time. OLD FUEL WILL NOT BURN PROPERLY IN THIS HEATER. This is a parafin, direct-fired, forced air heater. It is primarily Assembly intended for use for temporary heating of buildings under construction, alteration or repair.
Página 78
SOURCE NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER Operation Store heater in a dry, well-ventilated area! If your heater cannot be stored indoors, a tarp or weatherproof cover must be This heater is factory-tested for use with 1-K kerosene/paraffin, used to protect the heater.
Página 79
SOURCE NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER Plug Replacement WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! DISCONNECT FROM POWER BEFORE MAINTENANCE. NOTE: This section only applies to heaters sold or used in Great Britain. This appliance is supplied with a BS1363 3 pin The blue wire must be connected to the terminal plug fitted with a fuse.
1. Thermostat is set too low (Does not 1. Rotate thermostat to a higher setting plugged in and Power Switch is in the apply to ST-45-KFA-E) “ON” position. The lamp is flickering 2. Broken electrical connection between 2. Inspect all electrical connections. See or on and LED Display shows “E1”...
SOURCE NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE CONNECTED TO A POWER PARTS LIST ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E / ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E Fuel Tank Drain Plug Fuel Gauge Fuel Filter Fuel Cap Power Cord Power Switch Electronic Fuel Gauge Thermostat Control Knob...
Página 84
6 20871 Vimercate (MB) Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...