Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

20V Cordless Impact Driver
Lecteur d'impact sans fil 20V
20 Voltios Taladro percutor de impacto sin cables
EN
P06
F
P12
ES
P20
WX290L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX290L

  • Página 1 20V Cordless Impact Driver Lecteur d’impact sans fil 20V 20 Voltios Taladro percutor de impacto sin cables WX290L...
  • Página 6: Technical Data

    1. FORWARD/ REVERSE ROTATION CONTROL 2. SOFT GRIP HANDLE 3. BATTERY PACK RELEASE BUTTON 4. BATTERY PACK* 5. ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL 6. LED LIGHT 7. COLLET LOCKING SLEEVE TECHNICAL DATA Charger voltage 100-240V~50/60Hz Rated voltage Max* No-load speed 0-2500/min Impact rate 0-3000ipm...
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    WARNING: Some dust created by 2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the power sanding, sawing, grinding, drilling outlet. Never modify the plug in and other construction activities contains any way. Do not use any adapter chemicals known to the State of California plugs with grounded power tools.
  • Página 8 before connecting to power source Power tools are dangerous in the hands of and/or battery pack, picking up or untrained users. e) Maintain power tools. Check for carrying the tool. Carrying power misalignment or binding of moving tools with your finger on the switch or parts, breakage of parts and any energizing power tools that have the other condition that may affect the...
  • Página 9: Drill Safety Warnings

    Replace battery with ( WORX WA3520) only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion. 6) WARNING: Do not use a visibly...
  • Página 10 SYMBOLS WARNING–To reduce the risk of injury, user must read instruction manual POSITEC Inc. has established a partnership Warning with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After Wear ear protection the batteries’...
  • Página 11: Assembly And Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Discharge NOTE: Before using the tool, read the your Battery Pack by operating your drill, then instruction book carefully. remove the Battery Pack from the drill housing and cover the Battery Pack connections with heavy-duty adhesive tape to prevent short ASSEMBLY AND OPERATION circuit and energy discharge.
  • Página 12: Données Techniques

    1. BOUTON DE ROTATION DIRECTE/INVERSE ET DE DÉSAFFECTATION/VERROUIL LAGE DE LA GÂCHETTE 2. POIGNÉE À SURFACE DE PRÉHENSION SOUPLE 3. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES 4. BLOC-PILES * 5. DÉTENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT 6. LUMIÈRE DE VISIBILITÉ 7. MANCHON DE VERROUILLAGE DU MANDRIN DONNÉES TECHNIQUES Tension 100-240V~50/60Hz...
  • Página 13: Aire De Travail

    AVERTISSEMENT! Certaines des 1. AIRE DE TRAVAIL a) Veillez à ce que l’aire de travail soit poussières produites en utilisant des propre et bien éclairée. Le désordre outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles et le manque de lumière favorisent les de provoquer le cancer, des anomalies accidents.
  • Página 14: Sécurité Des Personnes

    prolongateur adapté à une utilisation Ne portez ni vêtements flottants en extérieur. L ’utilisation d’un cordon ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des adapté à une utilisation extérieure réduit le pièces en mouvement. Les vêtements risque de choc électrique.
  • Página 15: Consignes Générales De Sécurité Concernant La Batterie

    sont causés par des outils en mauvais état. l’aide médicale. Le fluide éjecté de la f) Les outils de coupe doivent être batterie peut causer des irritations ou des toujours bien affûtés et propres. Des brûlures. outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles 6.
  • Página 16 Remplacez la batterie usée l’appareil au chargeur ou de le prendre uniquement avec une batterie (WORX ou de le transporter. Un accident pourrait WA3520). L’utilisation de toute autre arriver si vous vous promenez avec batterie peut engendrer un risque l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur...
  • Página 17 SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi POSITEC Inc. a formé un partenariat Avertissement avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les Portez une protection auditive batteries aux poubelles.
  • Página 18 INSTRUCTIONS DISPOSITION DE D’UTILISATION BLOCS-PILES REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, Afin de préserver les ressources assurez-vous de lire attentivement le naturelles, recyclez ou jetez le bloc- manuel d’utilisation. pile de façon appropriée. Ce bloc- Li-Ion pile contient des piles au Li. Consultez les autorités locales de recyclage pour connaître ASSEMBLAGE &...
  • Página 19 PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES BIEN Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance. Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
  • Página 20: Datos Técnicos

    1. BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA 2. MANGO DE EMPUÑADURA BLANDA 3. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERIAS 4. PAQUETE DE BATERIAS * 5. LLAVE DE ENCENDIDO 6. LUZ DE VISTA 7. BUJE DE BLOQUEO DEL COLLAR DATOS TÉCNICOS Voltios 100-240V~50/60Hz Tensión nominal Max* Velocidad sin carga 0-2500/min...
  • Página 21: Área De Trabajo

    ¡ADVERTENCIA! El polvo originado 1. ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su lugar de trabajo limpio por la utilización de herramientas y bien iluminado. Bancos de trabajo motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos desordenados y lugares oscuros invitan a congénitos y otros daños reproductivos.
  • Página 22: Seguridad Personal

    de extensión adecuado para uso en ropa holgada ni joyas. Mantenga su exteriores. El uso de un cable adecuado cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. las joyas o el pelo largo pueden quedar f) Si operar una herramienta eléctrica atrapados en las piezas móviles.
  • Página 23: Utilización Y Cuidado De La Herramienta Accionada Abaterías

    6. REPARACIÓN mantenidas adecuadamente, con a) La herramienta debe ser reparada por bordes de corte afilados, tienen menos una persona calificada de servicio probabilidades de atascarse y son más técnico y se deben utilizar partes de fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, reemplazo idénticas.
  • Página 24 17) Desconecte la batería de la herramienta incorrecta. Reemplace la batería antes de realizar ajustes, cambiar con (WORX WA3520) solamente. El accesorios o almacenar la herramienta. uso de otra batería puede presentar Dichas medidas de seguridad preventivas riesgo de incendio o explosión.
  • Página 25 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. POSITEC Inc. ha establecido una Advertencia asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio Use protección auditiva ambiente, no deseche las baterías como...
  • Página 26: Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE USO CÓMO DESECHAR UNA BATERÍA AGOTADA NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche el paquete de baterías de manera apropiada. Este paquete de Li-Ion ENSAMBLE & baterías contiene baterías de Li.
  • Página 27: Mantenga Las Herramientas Con Cuidado

    MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta.
  • Página 28 Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. 2CSD15HPK11000A0...

Tabla de contenido