Página 1
20V Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa 20 V-os akkus fúrógép Mașină de găurit cu acumulator 20 V 20V Akumulátorový vrtací šroubovák 20V Akumulátorový vŕtací skrutkovač Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V 20V Sladdlös borrskruvdragare 20-voltni akumulatorski vrtalni vijačnik P101 WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9...
Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Página 6
PRODUCT SAFETY inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING Read all safety warnings, conditions will reduce personal injuries.
tool’s operation. If damaged, have the service providers. power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power DRILL SAFETY WARNINGS tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges 1) Safety instructions for all operations are less likely to bind and are easier to control.
Página 8
Please recycle where n) Recharge only with the charger specified facilities exist. Check with your by WORX. Do not use any charger other local authorities or retailer for than that specifically provided for use with recycling advice.
TECHNICAL DATA workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is Type WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 used: WX101.9 (1-designation of machinery, How the tool is used and the materials being cut or representative of Cordless Drill) drilled.
ACCESSORIES TWO-SPEED GEAR CONTROL WARNING: To prevent gear See Fig. D damage, always allow the chuck WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 to come to a complete stop before changing the direction of rotation. Battery pack TORQUE ADJUSTMENT See Fig E1, (WA3551.1)
Find the torque adjusting ring between the chuck and the Description Cordless Drill Driver drill body. Position 1 is the lowest torque (screw driving Type WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 force) and position 15 is the highest torque (screw WX101.9 (1-designation of machinery, driving force).
Página 12
PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalter.
Página 13
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit die vom Hersteller empfohlen werden. Für zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es Verletzungen führen. mit anderen Akkus verwendet wird.
Página 14
Systemen Verletzungen führen kann. voneinander getrennt gehalten werden. c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in n) Nur mit dem von WORX bezeichneten direkter Linie mit dem Bohrer sind und Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät keinen übermäßigen Druck ausüben. Der verwenden, das nicht ausdrücklich für...
Página 15
SYMBOLE Schrauben Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Bohren WARNUNG Holz Tragen Sie einen Gehörschutz Metall Tragen Sie eine Schutzbrille Hohe Drehzahl Tragen Sie eine Staubmaske Niedrige Drehzahl Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Nicht verbrennen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer...
Vibrationsemissionswert = 3.993 m/s² Bohren in Metall TECHNISCHE DATEN Unsicherheit K = 1.5 m/s² Typ WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der WX101.9 (1-Bezeichnung der Maschine, angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9...
Página 17
Entnehmen des Akkupacks Siehe Abb. A1 ZUBEHÖRTEILE Siehe Abb. A2, Aufladen des Akkus Einsetzen des Akkupacks Siehe Abb. A4 WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 MONTAGE Akkupack BOHRFUTTER EINSTELLUNG (WA3551.1) Warnung: Verriegeln Sie stets den Lader (WA3760) Auslöseschalter und trennen Sie das...
Página 18
PROBLEMBEHEBUNG Bedienen des Ein-/Aus-Schalters Warnung: Nicht über 1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE längere Zeiträume bei BEIM DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT niedriger Geschwindigkeit Siehe Abb. F EINSCHALTEN? betreiben, dabei kann es zu Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts) großer Hitzeentwicklung im befindet sich in der Verriegelungsposition. Geräteinneren kommen.
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Schnurloser Bohrer Schraubendreher Typ WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) Funktionen Bohren, Festziehen und Lösen von Schrauben, Mutter Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Página 20
SÉCURITÉ DU PRODUIT augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, AVERTISSEMENTS DE utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un SÉCURITÉ GÉNÉRAUX cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le POUR L’OUTIL risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un AVERTISSEMENT: Lire l’ensemble des emplacement humide est inévitable,...
des outils nous rendre complaisants par le fabricant. Un chargeur qui est adapté et ignorer les principes de sécurité de à un type de bloc de batteries peut entraîner un l’outil. Une action imprudente peut entraîner risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un des blessures graves en une fraction de autre type de bloc de batteries.
N’utilisez pas d’autre chargeur que celui entraînant des blessures. spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un MISES EN GARDE incendie s’il est utilisé...
Página 23
SYMBOLES Visseuse Pour réduire le risque de bles- sure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Perceuse AVERTISSEMENT Bois Porter une protection pour les oreilles Métal Porter une protection pour les yeux Haute vitesse Porter un masque contre la poussière Basse vitesse Ne pas exposer à...
DONNÉES TECHNIQUES AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation Modèle WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur WX101.9(1-désignations des pièces, déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, illustration de la Perceuse Sans-fil) en particulier du type de pièce traité...
ACCESSOIRES FONCTIONNEMENT Commande de rotation avant/ arrière WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 AVERTISSEMENT: Ne changez Voir Fig. C1, jamais la direction de la rotation C2, C3 Batterie (WA3551.1) lorsque le mandrin tourne, attendez qu’il soit arrêté! Chargeur (WA3760) COMMANDE DES DEUX...
PROTECTION DE RESOLUTION DES L’ENVIRONNEMENT PROBLEMES Les déchets d’équipements électriques et 1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE électroniques ne doivent pas être déposés avec PAS LORSQUE J’APPUIE SUR LA GACHETTE? les ordures ménagères. Ils doivent être collectés L ’inverseur au-dessus de la gâchette est en position pour être recyclés dans des centres spécialisés.
Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Perceuse/Visseuse sans fil Modèle WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9(1-désignations des pièces, illustra- tion de la Perceuse Sans-fil) Fonction Perçage, Serrage et desserrage des vis, écrous Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 28
SICUREZZA DEL PRODOTTO danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed LA SICUREZZA DEGLI esclusivamente cavi di prolunga UTENSILI A MOTORE omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego AVVERTENZA: Leggere tutte le all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di...
Página 29
vengano utilizzati senza errori. L’impiego di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere. presa scivolose non permettono l’uso e il h) Non lasciare che la familiarità controllo sicuri dell’elettroutensile in situazioni acquisita con l’utilizzo frequente impreviste.
Ricaricare solo con il caricatore specificato da personali. WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli b) Iniziare sempre la foratura a bassa forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. velocità e con la punta a contatto con il pezzo.
Página 31
SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, Avvitatura l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Trapanatura AVVERTENZA Indossare protezione per le Legno orecchie Indossare protezione per gli Metallo occhi Indossare una mascherina Alta velocità antipolvere Non esporre alla pioggia o Bassa velocità...
= 3.993 m/s² Foratura su metallo DATI TECNICI Incertezza K = 1.5 m/s² Codice WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato WX101.9(1-designazione del macchinario e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati rappresentativo del Trapano a batteria)
ACCESSORI -- Rimozione delle punte Vedere Figura. B1 -- Inserimento delle punte Vedere Figura. B2 FUNZIONAMENTO WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Controllo rotazione avanti/ Batteria (WA3551.1) indietro AVVERTENZA: Non Vedere Figura. Caricabatteria invertire mai la direzione di...
2. IL TRAPANO SI ARRESTA PRIMA CHE LA VITE Indicatore spia LED SIA COMPLETAMENTE AVVITATA. PERCHÉ? Prima del funzionamento, il LED Controllare la posizione della coppia (forza di avvitamento) si accende quando si preme sull’anello di regolazione, situato tra il mandrino e il corpo lievemente l’interruttore On/Off.
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio Descrizione Trapano avvitatore con batteria- Codice WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9(1-designazione del macchinario rap- presentativo del Trapano a batteria) Funzioni Perforazione, Serraggio e rimozione di viti e dadi È...
SEGURIDAD DEL PRODUCTO del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas ADVERTENCIAS DE aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica SEGURIDAD GENERALES al aire libre, emplear un prolongador SOBRE HERRAMIENTAS apto para uso en exteriores.
familiarizado con el uso de herramientas 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA le haga volverse descuidado o ignorar las BATERÍA normas de seguridad. La falta de atención a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador puede provocar heridas graves en una fracción de segundo.
Aplique presión solo en línea directa con n) Recargue solo con el cargador indicado por la broca y no aplique presión excesiva. WORX. No utilice ningún otro cargador que Los bits pueden doblarse causando rotura no sea el específicamente proporcionado o pérdida de control, lo que resulta en...
Página 39
SÍMBOLOS Destornillador Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Taladrar ADVERTENCIA Madera Utilice protección auditiva Metal Utilice protección ocular Alta velocidad Utilice una máscara antipolvo Baja velocidad No exponer a la lluvia o al agua No quemar Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura...
= 3.993 m/s² Taladrar metal DATOS TÉCNICOS Incertidumbre K = 1.5 m/s² Modelo WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 El valor total de vibraciones declarado y el valor de WX101.9 (1-denominaciones de maquinaria, emisiones acústicas declarado se han medido de representantes de Taladro a batería) conformidad con un método de prueba estándar y...
Ver Fig. A1 Ver Fig. A2, ACCESORIOS Carga de la batería Instalación de la batería Ver Fig. A4 WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 MONTAJE AJUSTE DEL PORTABROCAS Batería (WA3551.1) ADVERTENCIA:cuando cambie los accesorios Cargador (WA3760) suelte siempre el interruptor de accionamiento...
2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL INDICADOR LED TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. Antes del funcionamiento, el LED POR QUÉ? se activará cuando el pulsador de Verifique la posición del anillo de par situado entre encendido y apagado se presione el mandril y el cuerpo de la máquina.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Taladro atornillador con batería Descripción Modelo WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería)Funciones Taladrar, Apretar y aflojar tornillos y tuercas Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 44
PRODUCTVEILIGHEID Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. ALGEMENE e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING: Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een...
Página 45
vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fabrikant aangegeven oplader. Een oplader ELEKTRISCH GEREEDSCHAP die geschikt is voor het ene type accupack, kan a) Forceer het gereedschap niet.
Página 46
Laad alleen op met een lader met de tot persoonlijk letsel. technische gegevens van WORX. Gebruik b) Begin altijd te boren op lage snelheid met geen andere lader dan de lader die...
* Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Draag beschermende handschoenen TECHNISCHE GEGEVENS Type WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-aanduiding van machines, Vergrendelen kenmerkend voor accu-boormachine) WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9...
Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TRILLINGSGEGEVENS TOEBEHOREN Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Trillingsemissie waarde a Accu (WA3551.1) 3.993 m/s² Boren in metaal Lader (WA3760) Onzekerheid K = 1.5 m/s²...
Página 49
AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER LED-controlelampje WAARSCHUWING: Zet bij het vervangen van Vóór het gebruik wordt het LED- toebehoren de trekker vast en sluit het lampje geactiveerd wanneer de Aan-/ gereedschap af van de stroomtoevoer. Controleer voor uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. Waarschuwing: Om de lamp in ingebruikname altijd of de bit goed vast zit.
Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze boor schroevendraaier 3. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE ACCUDUUR Type WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, WX101.9 (1-aanduiding van machines, en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, kenmerkend voor accu-boormachine) verkorten de werkduur van het accupack.
Página 51
BEZPIECZEŃSTWO e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu PRODUKTU należy używać kabla przedłużającego, OGÓLNE OSTRZEŻENIA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. BEZPIECZEŃSTWA f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania PODCZAS PRACY Z się...
Nieuważne działanie może spowodować poważne ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych szkody w ułamku sekundy. akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. 4) Staranne obcowanie oraz użycie b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie elektronarzędzi przewidzianych do tego akumulatorów. a) Nie należy przeciążać...
Página 53
operacji e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby a) Jeśli narzędzie tnące może mieć kontakt płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do z ukrytym okablowaniem, podczas oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, działania narzędzie należy trzymać za przemyj skażoną...
Página 54
SYMBOLE Blokada Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Śrubowanie OSTRZEŻENIE Wiercenie Używać ochrony słuchu Drewno Metal Używać ochrony wzroku Wysokie obroty Używać maski przeciwpyłowej Niskie obroty Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wrzucać do ognia Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
Wartość przenoszenia wibracji DANE TECHNICZNE = 3.993 m/s² Wiercenie w metalu Niepewność K = 1.5 m/s² Typ WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-oznaczenie urządzenia, Deklarowana wartość całkowita drgań oraz reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) deklarowanych wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań...
Página 56
MONTAŻ I OBSŁUGA poziom drgań na kilka dni. DZIAŁANIE RYSUNEK PRZED PRACĄ AKCESORIA Wyjmowanie akumulatora Patrz Rys. A1 Patrz Rys. A2, Ładowanie akumulatora WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Instalowanie akumulatora Patrz Rys. A4 Akumulator MONTAŻ (WA3551.1) REGULACJA UCHWYTU Ładowarki OSTRZEŻENIE:Podczas wykonywania (WA3760) wymiany akcesoriów zawsze zabezpieczyć...
żądanej pozycji obrotów. Po naciśnięciu spustu wiertarka WSKAŹNIK LED uruchomi się.Upewnić się, czy akumulator jest poprawnie Przed operacją, po lekkim umieszczony i podłączony do urządzenia. naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie 2. WIERTARKA ZATRZYMUJE SIĘ PRZED uaktywnione światło LED i wyłączy CAŁKOWITYM DOKRĘCENIEM WKRĘTA.
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Deklarujemy, że produkt, Opis Wiertarka bezprzewodowa Typ WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-oznaczenie urządzenia, reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) Funkcja Wiercenie, wkręcanie i odkręcanie śrub i nakrętek Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
Página 59
TERMÉKBIZTONSÁG peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. ELEKTROMOS e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben KÉZISZERSZÁMOK üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső használatra alkalmas BIZTONSÁGOS kábel használatával csökken az áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos HASZNÁLATÁVAL kéziszerszámot nedves helyen működtesse, KAPCSOLATOS...
Página 60
4) Az elektromos kéziszerszám használata és tűzveszélyes. karbantartása d) Nem megfelelő körülmények között az a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. akkumulátorból folyadék szivároghat; kerülje Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot az érintkezést ezzel a folyadékkal. Véletlen használjon. Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot érintkezés esetén mossa le vízzel.
Página 61
Ne dobja tűzbe m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
*Nem minden készülék tartalmazza Li-Ion készüléket. Az újrahasznosítási valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. MŰSZAKI ADATOK Típus WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 Viseljen védőszemüveget WX101.9 (1-a készülék megjelölése, akkumulátoros fúrót jelöl) WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Zár Feszültség...
Página 63
Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas Viseljen fülvédőt. rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. REZGÉSÉRTÉKEK TARTOZÉKOK Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriálisösszeg) a WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 következő: Akku (WA3551.1) Rezgéskibocsátás a = 3.993 m/s² Akkumulátortöltő Fúrás fémbe (WA3760) Bizonytalanság K = 1.5 m/s²...
Página 64
HASZNÁLATI LED JELZŐFÉNY UTASÍTÁSOK A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló lenyomásával kapcsolható be. MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot FIGYELEM: Nyomja meg használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Ellenőrizze, RENDELTETÉS hogy az előre-/hátrafele vezérlő a Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, valamint balos/jobbos állásban van-e.
-os pozíció fúráshoz Kijelenti, hogy a termék használatos. A legjobb eredmény érdekében állítsa a Leírás Akkumulátoros fúró-csavarozó nyomatékszabályozó gyűrűt magasabb állásba. Típus WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-a készülék megjelölése, 3. MIÉRT VÁLTOZIK AZ AKKUMULÁTOR akkumulátoros fúrót jelöl) LEMERÜLÉSI IDEJE Rendeltetés Fúrás, Csavarok és anyák...
Página 66
SECURITATEA umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de curent rezidual PRODUSULUI (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul AVERTISMENTE electrocutării. GENERALE DE SIGURANŢĂ 3) Siguranţa personală a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi PENTRU UNELTE dovadă...
Página 67
alimentare electrică şi/sau scoateţi unei explozii sau leziunilor corporale. acumulatorul detaşabil din unealta electrică f) Evitaţi expunerea la foc şi la temperaturi înainte de orice reglaj, schimbare de accesorii excesive a acumulatorului sau a sculei. sau de stocare a uneltei. Astfel de măsuri de Expunerea la foc sau la temperaturi care depăşesc 130°C siguranţă...
Nu ardeţi electrochimice diferite. Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Nu utilizaţi alt încărcător decât cel prevăzut în mod specific pentru Produsele electrice nu trebuie a fi utilizat împreună cu acest echipament. depuse la deşeuri împreună cu Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş...
LUMINĂ DE LED Înşurubare *Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard DATE TEHNICE Găurire Tip WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-denumirea maşinii, reprezentând Maşina de găurit fără cablu) Lemn WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Tensiune Max* Turaţie nominală...
= 5 dB (A) cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. ACCESORII INFORMAŢII PRIVIND WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 VIBRAŢIILE Acumulator (WA3551.1) Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 62841: Încărcător (WA3760)
Página 71
INDICATOR CU LED ASAMBLARE Înainte de utilizare, ledul se va REGLAREA MANDRINEI aprinde când întrerupătorul de AVERTISMENT: Blocaţi întotdeauna butonul pornire/oprire este apăsat uşor. declanşator şi deconectaţi maşina de la sursa de Avertisment: Pentru a alimentare la încărcarea accesoriilor. Asiguraţi-vă aprinde lumina, apăsaţi întotdeauna că...
Página 72
Descriere Maşină de găurit înşurubat cu de reglare a cuplului de strângere într-o poziţie mai înaltă acumulator pentru a obţine cele mai bune rezultate. Tip WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 3. MOTIVE PENTRU TIMPI DE LUCRU DIFERIŢI AI WX101.9 (1-denumirea maşinii, reprezentând ACUMULATORULUI Maşina de găurit fără...
Página 73
BEZPEČNOST VÝROBKU ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo OBECNÁ kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo BEZPEČNOSTNÍ zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací...
Página 74
4) Použití a údržba ručního nářadí popáleniny nebo požár. a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné d) V náročných podmínkách může docházet ruční nářadí pro danou činnost. Správné k únikům kapaliny z baterie. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojde- ruční...
Página 75
Nevystavujte ohni baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení...
(recyklaci) speciálního odpadu. SPÍNAČ ZAPNUTO/VYPNUTO SVĚTLO LED *Standardní dodávka neobsahuje veškeré Používejte ochranné rukavice vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Zamknout Typ WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-označení stroje, zástupce aku vrtačka) Šroubování WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Jmenovité napětí Max* Otáčky napráz-...
INFORMACE O PŘÍSLUŠENSTVÍ VIBRACÍCH WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové Baterie (WA3551.1) součtové měření) stanovené v souladu s EN62841: Hodnota vibračních emisí a Nabíječka (WA3760) 3.993 m/s² Vrtání do kovu Nabíječka (WA3880) Kolísání K = 1.5 m/s²...
Přepínač směru otáčenína vrchní části tlačítka vypínače OVLÁDÁNÍ DVOU je ve střední poloze - blokování. Odblokujte přesunutím PŘEVODOVÝCH STUPŇŮ voliče do požadovaného směru otáčení. Stiskněte VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo tlačítko vypínače a vřeteno vrtačky se začne otáčet. poškození převodovky, vždy Viz Obr.
POSITEC Germany GmbH nebo u prodejce. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis Bezdrátová vrtačka šroubovák WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-označení stroje, zástupce aku vrtačka) Vrtání, Utahování a povolování Funkce šroubů, matic Splňuje následující směrnice, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 80
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. VŠEOBECNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného UPOZORNENIA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku.
d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku prepínač neprepína medzi zapnutím a s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je pokožkou, opláchnite zasiahnuté...
Página 82
Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, miestach na tento účel zriadených. ktorá je špecifikovaná spoločnosťou O možnosti recyklácie sa informu- WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je jte na miestnych úradoch alebo u nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s predajcu. týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití...
Página 83
ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * Zamknúť SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF LED OSVETLENIE *Štandardná dodávka neobsahuje všetko Skrutkovanie zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Vŕtanie Typ WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) Drevo WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Napätie Max* Otáčky 0-400/0-1450/min naprázdno...
Página 84
INFORMÁCIE O PRÍSLUŠENSTVO VIBRÁCIÁCH WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre Batéria (WA3551.1) trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 62841: Nabíjačka (WA3760) Hodnota emisie vibrácií a 3.993 m/s² Vŕtanie do kovu Nabíjačka (WA3880) Nepresnosť K = 1.5 m/s²...
ODSTRAŇOVANIE Ovládanie smeru otáčania dopredu/ PROBLÉMOV dozadu VAROVANIE: Smer otáčania Pozrite obr. C1, 1. PREČO SA VŔTAČKA NEOTÁČA, KEĎ nikdy nemeňte, kým sa motor C2, C3 STLAČÍM VYPÍNAČ? otáča, počkajte, kým sa stroj zastaví! Posuvný spínač na hornej časti vŕtačky prepínajúci smer otáčania je v polohe zablokované.
VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Akumulátorový vrták skrutkovač Typ WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) Funkcie Vŕtanie, uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
SEGURANÇA DO PRODUTO uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma AVISOS GERAIS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE SEGURANÇA contra corrente residual. A utilização de DE FERRAMENTAS um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
c) Quando o acumulador não estiver em uso, executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. mantenha-o afastado de outros objectos de b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor metal, como por exemplo agrafos, moedas, estiver deficiente, não ligando ou chaves, pregos, parafusos, ou outros desligando.
Página 89
Em n) Recarregue apenas com o carregador velocidades mais altas, a broca pode dobrar especificado pela WORX. Não utilize se for permitida girar livremente sem um carregador que não se encontra entrar em contato com a peça de trabalho, especificado para a utilização com o...
Página 90
SÍMBOLOS Aparafusamento Para reduzir o risco de feri- mentos o utilizador deve ler o manual de instruções Perfuração AVISO Madeira Usar protecção para os ouvidos Metal Usar protecção ocular Alta velocidade Usar máscara contra o pó Baixa velocidade Não expor à chuva ou água Não queimar Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o...
DADOS TÉCNICOS O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de Tipo WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 acordo com um método de teste normalizado e WX101.9 (1-designação de aparelho mecânico, poderão ser utilizados para comparar ferramentas representativo de Berbequim sem fio) entre si.
AÇÃO FIGURA ACESSÓRIOS ANTES DO FUNCIONAMENTO Remover o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 VER FIG. WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Carregamento da bateria A2, A3 Conjunto de bat- Instalar o conjunto de pilhas VER FIG. A4 erías (WA3551.1) MONTAGEM...
para conseguir melhor resultado. Indicador de luz LED Antes do funcionamento, a luz LED será 3. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO ativada quando o interruptor Ligar/Desligar DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS tiver sido ligeiramente solto. Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o Atenção: Para ligar a luz, prima o conjunto de baterias não tiver sido utilizado durante interruptor Ligar/Desligar e certifique-se...
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany declaramos que o produto Descrição Berbequim aparafusador sem fios Tipo WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) Função Perfuração, aparafusamento e desaparafusamento de parafusos, porcas...
Página 95
PRODUKTSÄKERHET använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg GENERELLA när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av SÄKERHETSVARNINGAR ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan FÖR ELVERKTYG resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, skyddsglasögon.
Página 96
batteripack. Batteripack får endast underhållas av Strömförande verktyg är farliga i händerna på outbildade användare. tillverkaren eller behöriga servicetekniker. e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. Kontrollera inriktningen eller fästet för SÄKERHETSFÖRESKRIFTER rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka användningen FÖR BORRSÄKERHET av elverktyget.
Página 97
Använd återvinningsfaciliteter om n) Ladda endast med laddare av varumärket det finns tillgängligt. Kontrollera WORX. Använd ingen annan laddare än med din återförsäljare eller vilka den som specifikt ska användas med lokala föreskrifter som föreligger. det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid...
TEKNISKA DATA beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas beroende på Typ WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 följande exempel och andra varianter på hur verktyget WX101.9 (1-maskinbeteckning, anger används: Sladdlös borrmaskin)
TILLBEHÖR ROTERINGSKONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT SE C1, C2, WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 VARNING: Försök aldrig ändra rotationsriktningen när chucken Batteripaket roterar. Vänta tills den har stannat helt! (WA3551.1) Laddning VÄXEL FÖR TVÅ HASTIGHETER (WA3760) VARNING: För att förhindra Laddning SE D växelskador, låt alltid chucken...
Kontrollera att batteripacken är ansluten ordentligt i ett förklarar att denna produkt, vägguttag. Beskrivning Sladdlös borrmaskin skruvdragare Typ WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 2. VARFÖR STANNAR BORRMASKINEN WX101.9 (1-maskinbeteckning, anger INNAN SKRUVEN ÄR HELT IDRAGEN? Sladdlös borrmaskin) Kontrollera läget på...
Página 101
VARNOST IZDELKA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje SPLOŠNA VARNOSTNA električnega udara. OPOZORILA 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO: Pred uporabo orodja, se dela z električnim orodjem lotite z pozorno preberite vsa varnostna razumom.
Página 102
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite potrebno popraviti. c) Pred vsakršnimi prilagoditvami, tudi zdravniško pomoč.
Página 103
Pri odlaganju akumulatorja pazite, da boste akumulatorje, ki imajo različne elektrokemične sisteme zavrgli ločeno. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za...
Nosite zaščitne rokavice STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP LED LUČKA Zaklenjeno *Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vijačenje Vrsta WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-oznaka strojčka predstavlja Vrtanje brezžični vrtalnik) WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Napetost Max* Št. vrt. brez...
Página 105
PODATKI O HRUPU DODATKI Vrednotena raven zvočnega tlaka : 72.6 dB (A) WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 = 5 dB (A) Akumulator (WA3551.1) Vrednotena raven zvočne moči : 83.6 dB (A) = 5 dB (A) Polnilnik (WA3760) Uporabljajte zaščito za ušesa.
REŠEVANJE TEŽAV Glejte sliko -- Vstavljanje nastavkov 1. ZAKAJ SE ČELJUST NE VRTI, ČEPRAV SEM NAČIN UPORABE AKTIVRAL STIKALO? Preklop za vrtenje proti levi/desni, ki je nad stikalom za PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/ vklop/izklop, je v zaklenjenem položaju. Odklenite preklop DESNI Glejte sliko za vrtenje proti levi/desni tako, da ga prestavite v želeni...
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. Izjavljamo, da je izdelek, Opis Akumulatorski vrtalnik vijačnik Vrsta WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 (1-oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) Funkcija Vrtanje, privijanje ter odvijanje vijakov, matic...