Worx SD Slide Driver WX254 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SD Slide Driver WX254:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

WX254 WX254.1 WX254.4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx SD Slide Driver WX254

  • Página 1 WX254 WX254.1 WX254.4...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie...
  • Página 6: Technical Data

    COvER FORwaRD/REvERSE ROtatION CONtROL SOFt GRIP HaNDLE ON/OFF SwItCH LED LIGHt BIt HOLDER OR CHUCK BIt CaRtRIDGE CHaRGING INDICatOR CHaRGING SOCKEt Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269-designation of machinery, representative of Battery- Type powered Screwdriver) Charger voltage...
  • Página 7: Noise Information

    NOISE INFORMATION A weighted sound pressure : 65dB(A) A weighted sound power : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a = 0.7m/s²...
  • Página 8 this tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. waRNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.
  • Página 9: Safety Warnings For Screwdriver

    SAFETy WARNINgS FOR SCREWDRIVER connection and then the battery connection. Do not charge a leaking battery. Hold power tool by insulated gripping Do not use chargers for works other than those for surfaces, when performing an operation where which they are designed. the fastener may contact hidden wiring.
  • Página 10 18. Charge only battery pack of the same model correct charging procedure. provided by WORX and of models recommended by Do not maintain battery pack on charge when WORX. not in use.
  • Página 11 SyMBOLS Do not stare directly into the Waste electrical products must not be tool holder. When changing the tool disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with insert, it can be thrown out toward the your local authorities or retailer for recycling front advice.
  • Página 12: Intended Use

    OpERATINg INSTRuCTIONS unplug the Charger. Disconnect the Charger from the screwdriver. The screwdriver is ready to be used. NOtE: Before using the tool, read the instruction IMPORtaNt: book carefully. When charging, the Charger and screwdriver may become warm to the touch; this is normal and does not INtENDED USE indicate a problem.
  • Página 13: Switch Lock

    automatically when the cover is opened. (See Fig. D). 5. FULLY aUtOMatIC SPINDLE LOCKING (aUtO- NOtE: LOCK) (See Fig. F) Only 25mm hex shank Bits are compatible with the The screwdriver Chuck (6) is locked when the On/Off screwdriver. Switch (4) is not pressed. If the Cover is not open fully, the Bit Cartridge will This allows the driver to be used manually when needed.
  • Página 14: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL pROTECTION DECLARATION OF CONFORMITy Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln facilities exist. Check with your local authorities or Declare that the product, retailer for recycling advice. Cordless Screwdriver Description wX254 wX254.1 wX254.4...
  • Página 15: Technische Daten

    aBDECKUNG RECHtS-/LINKSLaUF SOFtHaNDGRIFF EIN/aUS-SCHaLtER aRBEItSLICHt BOHRFUttER BItHaLtER LaDEZUStaNDSaNZEIGE LaDEBUCHSE abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die akku-Bohrschrauber) Ladespannung 230V/240V~50Hz Akkuspannung Leerlaufdrehzahl 230/min Gewicht 0.5kg Ladezeit 3-5 Stunde *Spannung gemessen ohne Arbeitsbelastung.
  • Página 16 INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 65dB(A) Gewichtete Schallleistung : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a = 0.7m/s² Typischer gewichteter Vibrationswert Unsicherheit K = 1.5m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
  • Página 17 wird dieses werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum auftreten des Hand-arm- vibrationssyndroms kommen. waRNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert werden. So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
  • Página 18: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHRAuBER ZuSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHR LADEgERÄT Halten Sie das Elektrowerkzeug bei allen Einsätzen, bei denen es verborgene Vor dem Aufladen bitte die Bedienungsanleitung elektrische Leitungen berühren könnte, an lesen. den isolierten Griffflächen. Kontakt mit einer Trennen Sie nach dem Aufladen das Ladegerät vom spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile Netz.
  • Página 19 18. Laden Sie nur ein Akkupack, welches dasselbe h) Sollten die Klemmen des akkupacks schmutzig Modell wie das von WORX bereitgestellte ist oder werden, diese mit einem sauberen, trockenen von WORX empfohlen wird. tuch abwischen.
  • Página 20 Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung Der Ausgangsstecker hat positiven Mittelpol mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr und negativen äußeren Pol darstellen. Kein akkupack verwenden, das nicht für den Nicht verbrennen Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. p) akkupacks von Kindern fernhalten. q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
  • Página 21: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    HINWEISE ZuM BETRIEB nicht aufleuchtet. Verbinden Sie sodann die Station mit dem Batterieladegerät, woraufhin die Anzeige HINwEIS: Lesen Sie das Handbuch vor (rot) während des Ladevorgangs aufleuchtet. Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. Lassen Sie den Akku 3-5 Stunden lang aufladen. Die Batterie ist vollständig aufgeladen, sobald die BEStIMMUNGSGEMäSSER GEBRaUCH Anzeigenleuchte grün leuchtet.
  • Página 22 Bewegen Sie die obere Abdeckung nach vorne bzw. Laufrichtungswahlschalter in die Mittelposition, um die hinten, bis der gewünschte Bohreinsatz einsatzbereit Schalterverriegelung zu aktivieren. an seiner Stelle ist. 4. RECHtS-/LINKSLaUF (Siehe Fig. E1, E2) Wenn die Bits in der Bitkartusche ausgetauscht werden müssen, entnehmen Sie die Bitkartusche, indem Sie sie Zum Bohren und Schrauben nutzen Sie den Vorwärtslauf, aus dem Fenster an der Unterseite drücken.
  • Página 23: Konformitätserklärung

    kONFORMITÄTSERkLÄRuNg dreht sich nicht mehr. Sollte dies der Fall sein, so muss der Akku wieder aufgeladen werden. Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln WARTuNg Erklären hiermit, dass unser Produkt Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Beschreibung akku-Bohrschrauber Wartung.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    COUvERCLE CONtROLE DE ROtatION avaNt, aRRIERE Et DE vERROUILLaGE POIGNéE GRIP SOUPLE INtERRUPtEUR DE MaRCHE/aRREt éCLaIRaGE PORtE-EMBOUt OU MaNDRIN CaRtOUCHE D’EMBOUtS INDICatEUR DE RECHaRGEMENt PRISE DE CHaRGE Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQuES TECHNIQuES Modèle wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- désignations des pièces, illustration de la tournevis Sans-fils)
  • Página 25 INFORMATIONS RELATIVES Au BRuIT Niveau de pression acoustique pondéré A : 65dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré A : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à INFORMATIONS RELATIVE AuX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745 Valeur d’émission de vibrations a = 0.7m/s²...
  • Página 26 Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas correctement géré. avERtISSEMENt: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où...
  • Página 27 AVERTISSEMENTS DE SÉCuRITÉ pOuR SuppLEMENTAIRES LIEES A LA SECuRITE pOuR VISSEuSES VOTRE CHARgEuR DE BATTERIE tenez l’outil par ses surfaces de préhension, Avant de charger, lisez les instructions. lors de l’exécution d’une opération où Après la charge, débranchez le chargeur de batterie la fixation pourrait toucher des câbles du réseau secteur puis la connexion batterie.
  • Página 28: Mises En Garde Concernant La Batterie

    La batterie et les piles doivent être chargées 18. Chargez uniquement des batteries du même modèle avant usage. Utilisez toujours le chargeur fourni par WORX et des modèles recommandés par adéquat, et respectez les instructions du WORX. fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
  • Página 29 celle prévue pour cet appareil. Ne pas brûler La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau ne l’utilisez pas.
  • Página 30: Utilisation Conforme

    FONCTIONNEMENT sera complètement chargée dès que l’indicateur s’allumera de nouveau en vert. Débranchez le chargeur du tournevis REMaRqUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Le tournevis est prêt à l’emploi. attentivement le mode d’emploi. IMPORtaNt: Pendant la charge, le chargeur et le tournevis peuvent devenir très UtILISatION CONFORME chaud au toucher, ceci est normal et n’indique aucun problème.
  • Página 31: Protection De Decharge Profonde

    les embouts souhaités. Assurez-vous que les embouts seulement la rotation inversée indiquée par un “ “ sont correctement positionnés dans la cartouche et ne (le levier est placé sur la droite) pour retirer des vis ou dépassent pas à l’arrière de la cartouche. dégager une mèche bloquée (le levier est déplacé...
  • Página 32: Protection De L'environnement

    ENTRETIEN DECLARATION DE CONFORMITE L ’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou Nous, d’entretien supplémentaire. POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants Déclarons que ce produit, chimiques pour nettoyer l’outil.
  • Página 33: Dati Tecnici

    COPERCHIO SELEttORE ROtaZIONE: NORMaLE, INvERtIta E BLOCCO IMPUGNatURa MORBIDa INtERRUttORE D’aCCENSIONE/SPEGNIMENtO LUCE LatERaLE PORtaINSERtI O MaNDRINO CaRtUCCIa PUNtE INDICatORE DI StatO DELLa CaRICa DELLa BattERIa PRESa DI RICaRICa accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- designazione del macchinario rappresentativo del avvitatore a batteria)
  • Página 34: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SuL RuMORE Pressione acustica ponderata A : 65dB(A) Potenza acustica ponderata A : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a INFORMAZIONI SuLLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni a = 0.7m/s²...
  • Página 35 avvERtENZa: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
  • Página 36 NORME DI SICuREZZA pER AVVITATORE ALTRE ISTRuZIONI pER LA SICuREZZA DEL CARICABATTERIE tenere l’attrezzo tramite le apposite superfici isolanti quando si esegue un’operazione per Prima di effettuare la carica delle batterie leggere le la quale il dispositivo di chiusura può venire a istruzioni.
  • Página 37 Ricaricare solo con il caricatore specificato avverarsi un collegamento tra i due terminali. da wORX. Non utilizzare caricatori diversi Collegare i terminali della batteria potrebbe causare da quelli forniti per l’uso specifico con incendi o ustioni.
  • Página 38 Conservare i documenti originali del prodotto Non esporre alla pioggia o all’acqua per riferimenti futuri. Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. I prodotti elettrici non possono essere gettati tra Smaltire adeguatamente. i rifiuti domestici. L ’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
  • Página 39: Istruzioni Sul Funzionamento

    ISTRuZIONI SuL FuNZIONAMENTO Lasciare caricare la batteria per 3-5 ore. La batteria è completamente carica quando l’indicatore diventa NOta: Leggere scrupolosamente il manuale delle di nuovo di colore verde. Scollegare il caricatore dal istruzioni prima di usare l’attrezzo. cacciavite. il cacciavite è pronto all’uso. IMPORtaNtE: USO CONFORME aLLE NORME Durante la ricarica, il caricatore ed il cacciavite possono...
  • Página 40 Assicurarsi che le punte siano collocate correttamente leva è spostata sulla destra), solamente per rimuovere le nella cartuccia e che non sporgano dal retro della viti o le punte del avvitatore bloccate. cartuccia punte. attENZIONE: Non invertire mai la direzione Oppure, tirare una punta dalla custodia e sostituirla di rotazione mentre il mandrino è...
  • Página 41: Tutela Ambientale

    MANuTENZIONE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ L ’attrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione Noi, aggiuntiva. POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione avvitatore a batteria chimici per pulire l’attrezzo.
  • Página 42: Características Técnicas

    CUBIERta CONtROL DE ROtaCIóN HaCIa aDELaNtE, EN REvERSa Y CIERRE SUjECCIóN ERGONóMICa INtERRUPtOR DE ENCENDIDO / aPaGaDO LUZ DE tRaBajO SOPORtE DE BROCaS O PORtaBROCaS CaRtUCHO DE PUNtaS INDICaDOR DE CaRGa CONECtOR DE CaRGa Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Página 43: Información Sobre El Ruido

    INFORMACIÓN SOBRE EL RuIDO Nivel de presión acústica ponderada : 65dB(A) Nivel de potencia acústica ponderada : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Utilice protección auditiva cuando la presión acústica sea superior a INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a = 0.7m/s²...
  • Página 44 Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente. aDvERtENCIa: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Para Atornilladoras

    INSTRuCCIONES DE SEguRIDAD pARA INSTRuCCIONES DE SEguRIDAD ADICIONALES ATORNILLADORAS pARA EL CARgADOR DE BATERÍAS Sujete la herramienta eléctrica por las Antes de realizar la carga de la batería, lea las superficies de empuñadura aisladas cuando instrucciones. esté realizando una tarea durante la que el Una vez cargada la batería, desconecte el cargador destornillador pueda entrar en contacto con de la toma de corriente eléctrica.
  • Página 46: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    18. Cargue exclusivamente el pack de batería del procedimiento de carga adecuado. mismo modelo que el suministrado por WORX y de No deje la batería cargándose durante modelos recomendados por WORX. prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
  • Página 47 SÍMBOLOS aDvERtENCIa: No mire Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos directamente hacia el barril de no deben depositarse en la basura doméstica. Se barrenas al cambiarlas, ya que deben reciclar en las instalaciones especializadas. estas pueden salir despedidas. Consulte a las autoridades locales o el Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual establecimiento para saber cómo reciclar estos de instrucciones...
  • Página 48: Utilización Reglamentaria

    INSTRuCCIONES DE FuNCIONAMIENTO Deje que se cargue la batería durante 3-5 horas. Una vez cargada la batería, el indicador mostrará de nuevo NOta: Antes de usar la herramienta lea el manual una luz verde. Desconecte entonces el cargador del de instrucciones detenidamente. destornillador.
  • Página 49: Sistema De Cierre Del Interruptor

    inferior. Sustituya las brocas que desee y asegúrese de ¡aDvERtENCIa: ¡Nunca cambie la dirección colocar las nuevas correctamente en el cartucho de modo de rotación cuando el mandril está girando; que no sobresalgan por la parte trasera del cartucho. espere hasta que se haya detenido! O simplemente saque una broca del portabrocas y sustitúyala por la broca deseada.
  • Página 50: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni Los que reciben, mantenimiento adicional. POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos Declaran que el producto, Descripcón atornilladora a batería para limpiar su herramienta.
  • Página 51: Technische Gegevens

    vOORwaaRtS, OMGEKEERDE DRaaI EN SLOtFUNCtIE ZaCHtE HaNDGREEP aaN/UItSCHaKELaaR KIjKLICHt BIt- OF BOORHOUDER CaRtOUCHE MEt BItS OPLaaDINDICatOR LaaDCONtaCt Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE gEgEVENS Type wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- aanduiding van machines, kenmerkend voor accuboorschroevendraaier) Spanning lader 230V/240V~50Hz Spanning Nominaal toerental...
  • Página 52 gELuIDSpRODuCTIE A-gewogen geluidsdruk : 65dB(A) A-gewogen geluidsniveau : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Draag gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan TRILLINgSgEgEVENS Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: Trillingsemissiewaarde a = 0.7m/s² Gewogen trillingswaarde Onzekerheid K = 1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Página 53 Dit gereedschap kan een trillingssyndroom in de handen en armen veroorzaken als het niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. waaRSCHUwING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bedrijfscyclus, zoals het moment waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld en terwijl het gereedschap in werking is zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
  • Página 54 VEILIgHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR AANVuLLENDE VEILIgHEIDSVOORSCHRIFTEN SCHROEVENDRAAIERS VOOR uW ACCuLADER Houd het elektrische gereedschap bij de Lees de instructies voor u begint met laden geïsoleerde handgrepen vast tijdens het Na het laden, maak de batterijlader van de uitvoeren van werk op plaatsen waar het leveringsleidingen los.
  • Página 55 18. Laad uitsluitend accu’s van hetzelfde model als opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor geleverd door WORX en van modellen die door de juiste laadinstructies. WORX worden aanbevolen. Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt.
  • Página 56 SyMBOLEN waaRSCHUwING: Kijk niet Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. direct in de bithouder terwijl u de Breng deze producten waar mogelijk naar bits vervangt, want een bit kan een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de onverwacht wegschieten.
  • Página 57: Bedieningsinstructies

    BEDIENINgSINSTRuCTIES de batterijlader, de indicator (rood) brandt tijdens het opladen. OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig Laat de batterij 3-5 uur laden. De batterij is volledig voor gebruik van het gereedschap. opgeladen als de indicator weer groen is. Verwijder de lader van de schroevendraaier. De schroevendraaier is nu BEOOGD GEBRUIK klaar voor gebruik.
  • Página 58 aan de onderkant naar boven te duwen. Vervang de bits te verwijderen of een vastzittende schroevendraaier los te naar wens. Zorg ervoor dat ze goed in de cartridge zitten maken. waaRSCHUwING: verander nooit de en niet aan de achterkant van de bitcartridge uitsteken. draairichting terwijl de boorhouder draait, Of trek een bit uit de houder en vervang hem door de wacht tot deze is gestopt!
  • Página 59: Bescherming Van Het Milieu

    ONDERHOuD CONFORMITEITVERkLARINg Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Wij, Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln gebruiker dienen te worden onderhouden. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het Verklaren dat het product, Beschrijving accuboorschroevendraaier schoonmaken van uw elektrische gereedschap.
  • Página 60: Dane Techniczne

    OsłOna PrzełącznIk kIrunku ObrOtów Prawe/Lewe MIejsca uchwytów włącznIk/wyłącznIk ŚwIatłO Led uchwyt kOńcówek wkrętarkI Lub trzPIeń wkład z kOńcówkaMI dO wkrętarkI wskaźnIk ładOwanIa GnIazdO ładOwanIa nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- oznaczenie maszyny, odpowiednie dla wkrętarek z napędem akumulatorowym) Napięcie ładowarki 230V/240V~50Hz...
  • Página 61: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    dane dOtyczące hałasu I wIbracjI Ważone ciśnienie akustyczne : 65dB(A) Ważona moc akustyczna : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Gdy ciśnienie akustyczne przekracza InFOrMacje dOtyczące drGań Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji a = 0.7m/s²...
  • Página 62 niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk OstrzeżenIe: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.
  • Página 63 wskazOwkI bezPIeczeństwa dOtyczące Po wykonaniu ładowania, odłącz ładowarkę baterii od wkrętarek sieci zasilającej. Następnie odłącz połączenie obudowy i połączenie baterii. Podczas wykonywania pracy, gdy istnieje Nie należy ładować przeciekającej baterii. możliwość kontaktu narzędzia z ukrytymi Nie należy używać ładowarek do innych prac niż te, do przewodami, należy trzymać...
  • Página 64 18. Ładować jedynie akumulator tego samego modelu utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w dostarczony przez WORX oraz należący do modeli czystości i w stanie suchym. zalecanych przez WORX. jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą...
  • Página 65 ładowarkach, które poleci) producent. Dla Używać ochrony słuchu ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. Używać maski przeciwpyłowej nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Zewnętrzna wtyczka posiada biegun dodatni na trzymaj ogniwa i moduł...
  • Página 66: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcje ObsłuGI (czerwony) będzie się świecił podczas ładowania. Ładuj baterię przez 3 do 5 godzin. Po całkowitym uwaGa: Przed użyciem narzędzia przeczytać naładowaniu baterii, wskaźnik przestaje świecić. Następnie uważnie instrukcję obsługi. odłącz wtykę ładowarki. Wyjmij wkrętarkę z ładowarki. Wkrętarka gotowa jest do użycia. użycIe zGOdne z PrzeznaczenIeM ważne: Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i...
  • Página 67 w spodniej części. Wymienić końcówki na inne, które “ ” (dźwignia przesunięta w prawo) służą wyłącznie do są potrzebne. Upewnić się, że końcówki są prawidłowo wykręcania śrub i zwalniania zablokowanego wiertła. OstrzeżenIe: Nigdy nie należy zmieniać kierunku umieszczone we wkładzie oraz nie wystają z tyłu wkładu z końcówkami.
  • Página 68: Deklaracja Zgodności

    dekLaracja zGOdnOŚcI kOnserwacja W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić suchą szmatką. Zawsze Deklarujemy, że produkt, Opis wkrętarka akumulatorowa należy przechowywać...
  • Página 69: Műszaki Adatok

    FedéL FOrGásIrány-szabáLyOzó Puha bevOnatú MarkOLat kI-/bekaPcsOLó GOMb Led LáMPa FúróFejtartó vaGy tOkMány FúróFej-tár töLtésjeLző töLtőbeMenet nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰszakI adatOk Típus wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- a szerszám megjelölése, akkumulátoros csavarozót jelöl) Akkumulátor töltési feszültség 230V/240V~50Hz Nevleges feszultseg Terhelés nélküli sebesség...
  • Página 70 zajértékek A-súlyozású hangnyomásszint : 65dB(A) A-súlyozású hangerő : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket rezGésértékek Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás a = 0.7m/s² Fúrás fémbe Bizonytalanság K = 1.5m/s²...
  • Página 71 FIGyeLeM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik. Ez a teljes munkaidőszak viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet. A rezgéskockázatnak való...
  • Página 72 bIztOnsaGI eLőIrasOk a csavarOzOGePek kIeGészÍtő bIztOnsáGI tudnIvaLók az szaMara akkuMuLátOrtöLtő hasznáLatáhOz az elektromos kéziszerszámot csak a Töltés előtt olvassa el az utasításokat. szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, A töltést követően húzza ki az akkumulátortöltőt az ha olyan munkát végez, amelynek során a áramból.
  • Página 73 18. Töltéshez csak a WORX által biztosítottal megegyező tölteni. a töltést mindig az utasításoknak akkumulátormodellt, vagy a WORX által javasolt modellt megfelelően, helyes eljárást használva válasszon.
  • Página 74 szIMbóLuMOk Ne nézzen közvetlenül az A leselejtezett elektromos készülékek nem eszköztartóba. A behelyezett szerszám dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van cseréjekor az kilökődhet előre a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási A sérülésveszély csökkentése érdekében a lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat vagy a kereskedőnél.
  • Página 75 FOntOs: hasznáLatI utasÍtásOk Töltés közben a töltő és a csavarozó felmelegedhet; ez MeGjeGyzés: Mielőtt a szerszámot használná, normális jelenség, nem jelez problémát. olvassa el figyelmesen az utasításokat. 2. hasznáLatI utasÍtásOk rendeLtetés Használat előtt ellenőrizze, hogy a csavarozón minden Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, valamint fa, alkatrész simán működik-e, és nincsenek rendellenes fém és műanyag fúrására használható.
  • Página 76: Karbantartás

    MeGjeGyzés: 6. a Led LáMPa hasznáLata A csavarozó csak 25 mm-es hatoldalú csavarozófejekkel A lámpa felkapcsolásához egyszerűen nyomja meg a ki-/ használható. bekapcsoló gombot. Amikor felengedi a ki-/bekapcsoló Ha a fedél nincs teljesen felnyitva, a csavarozótár beszorul, gombot, a lámpa kialszik. amikor kiveszi a szerszámból.
  • Página 77: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MeGFeLeLőséGI nyILatkOzat A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás akkumulátoros csavarozó Típus wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- a szerszám megjelölése, akkumulátoros csavarozót jelöl) Rendeltetés csavarok és anyák megszorítása és lazítása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/ec 2006/95/ec 2004/108/ec...
  • Página 78: Date Tehnice

    caPac cOMandă rOtaţIe înaInte/înaPOI Mâner cu înveLIş MOaLe întreruPătOr On/OFF (POrnIre/OPrIre) LuMInă de POzIţIe suPOrt caP de înşurubat sau MandrInă cartuş caP de înşurubat IndIcatOr de încărcare PrIză de încărcare nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. date tehnIce Tip wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- denumirea echipamentului, reprezentând şurubelniţa electrică...
  • Página 79 InFOrMaÞII vIbraÞIe / zGOMOt Presiune sonorã ponderatã A : 65dB(A) Putere sonorã ponderatã A : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB (A) Purtaþi dispozitiv de protecþia auzului când presiunea sonorã este pestet InFOrMaţII desPre vIbraţII Valorile totale de vibraţie (vector sumă triaxial) determinat după EN 60745: Valoarea de emisie a vibraţiei a = 0.7m/s²...
  • Página 80 avertIsMent: Pentru a fi corectă, estimarea nivelului de expunere în condiţii concrete de folosire trebuie să ia în considerare toate părţile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită şi cât timp este pornită dar nu lucrează. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul perioadei de lucru totale.
  • Página 81 IndIcaţII PrIvInd sIGuranţa Pentru MaşInI InstrucţIunI de sIGuranţă suPLIMentare de GăurIt şI înşurubat Pentru încărcătOruL baterIeI Prindeţi scula electrică de mânerele izolate Înainte de încărcare, citiţi instrucţiunile. atunci când executaţi operaţii în cursul După încărcare, deconectaţi încărcătorul bateriei de cărora dispozitivul de fixare poate atinge la reţeaua de alimentare.
  • Página 82 şi utilizaţi procedura de Încărcaţi doar modele de acumulatoare similare cu încărcare corectă. cel furnizat de WORX sau modele recomandate de nu încărcaţi acumulatorul atunci când nu îl WORX. utilizaţi. k) după perioade extinse de depozitare, ar putea fi necesară...
  • Página 83 SIMBOLuRI nu priviţi direct în portsculă. Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri La schimbarea inserţiei de sculă, împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să aceasta poate fi aruncată în faţă. depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă cu autorităţile Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind trebuie să...
  • Página 84: Instrucþiuni De Exploatare

    InstrucÞIunI de eXPLOatare încărcătorul de la şurubelniţa electrică. Şurubelniţa electrică este pregătită pentru utilizare. nOtÃ: Înainte de utilizarea sculei, citiþi manualul de IMPOrtant: instrucþiuni cu atenþie. În timpul încărcării, încărcătorul şi şurubelniţa electrică se pot încălzi; acest lucru este normal şi nu indică o problemă. utILIzare cOnFOrM destInaţIeI Scula electrică...
  • Página 85 mandrinei, aşteptaţi până la oprirea acesteia! proeminenţe în spatele cartuşului. Sau, trageţi un cap de înşurubat din suport şi înlocuiţi-l cu 5. bLOcare autOMată a aXuLuI (autO LOck) capul de înşurubat dorit. Acesta va fi încărcat în cartuş în mod (consultaţi Fig.
  • Página 86: Protecţia Mediului

    agenţi chimici de curăţare pentru curăţarea uneltei electrice. decLaraţIe de cOnFOrMItate Ştergeţi unealta cu o cârpă uscată. Depozitaţi întotdeauna Subsemnaţii, unealta într-un loc uscat. Menţineţi fantele de aerisire a POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln motorului curate. Feriţi de praf toate comenzile de lucru. Ocazional, puteţi observa scântei prin fantele de aerisire.
  • Página 87: Technické Údaje

    kryt OvLádánÍ Otáček dOPředu/dOzadu držadLO s MěkkýM úchOPeM vyPÍnač světLO Led držák vrtáků nebO uPÍnadLO zásObnÍk vrtáků IndIkátOr nabItÍ kOnektOr PrO nabÍjenÍ standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. technIcké údaje Typ wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- označení zařízení, zástupce akumulátorový šroubovák) Napájení...
  • Página 88 údaje O hLuku a vIbracÍch Naměřená hladina akustického tlaku : 65dB(A) Naměřený akustický výkon : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Použijte ochranu sluchu, přesáhne-li akustický tlak InFOrMace O vIbracÍch Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí...
  • Página 89: Příslušenství

    Při neřízeném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací rukou a paží. výstraha: Je třeba upřesnit, že v odhadu úrovně nebezpečí při praktickém používání je nutno rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy běží naprázdno, ale nevykonává práci. To může podstatně...
  • Página 90 bezPečnOstnÍ uPOzOrněnÍ PrO ŠrOubOvák zásuvky. Potom odpojte připojení podvozku a potom kontakt akumulátorů. Pokud provádíte práce, při kterých může Akumulátory, ze kterých uniká elektrolyt nebo jsou jiným šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak způsobem poškozené, nenabíjejte. držte elektronářadí na izolovaných plochách Nepoužívejte nabíječky k jiným účelům, než...
  • Página 91 18. Nabíjejte pouze baterie stejného typu, jaký je dodáván používejte správný postup nabíjení. společností WORX a modely doporučené společností nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li WORX. baterie použita. Po dlouhodobém uložení budete možná muset provést několik cyklů...
  • Página 92 návOd k POužItÍ syMbOLy POznáMka: Předtím než začnete nářadí varOvánÍ: Při výměně šroubovacích používat, přečtěte si pečlivě manuál. bitů se nedívejte přímo do zásobníku bitů, protože může dojít k jejich vysunutí. PředMět POužItÍ V zájmu omezení nebezpečí zranění si musí Elektronářadí...
  • Página 93 důLežIté: vyjímání z nářadí zasekne. Zcela přitáhněte kryt dozadu. Během nabíjení se nabíječka i šroubovák mohou zahřát, což Není-li zásobník bitů uvnitř nářadí správně zarovnán, je normální jev a neznamená to žádný problém. pravděpodobně nebude možné kryt zcela zavřít. Zkontrolujte, zda při výběru požadovaného vrtáku 2.
  • Página 94: Ochrana Životního Prostředí

    6. POužÍvánÍ světLa Led PrOhLáŠenÍ O shOdě Světlo se rozsvítí stisknutím vypínače. Uvolněním vypínače světlo zhasne. POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Světlo LED zvyšuje viditelnost a je vynikající pro tmavé a uzavřené prostory Prohlašujeme, že produkt, Popis aku šroubováku 7.
  • Página 95: Technické Parametre

    kryt vOLIč sPätnéhO OtáčanIa a OtáčanIa vPred Mäkká rukOväť vyPÍnač kOntrOLka Led držIak bItu aLebO chuck zásObnÍk na bIty IndIkátOr nabItIa kOnektOr na nabÍjanIe Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. technIcké ParaMetre wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- označenie zariadenia, zástupca bezšnúrový skrutkovač) Napájanie nabíjačky 230V/240V~50Hz Menovité...
  • Página 96 InFOrMácIe O hLuku/vIbrácIách Nameraný akustický tlak : 65dB(A) Nameraný akustický tlak : 76dB(A) &K 3.0dB(A) 80dB(A) Použite chrániče sluchu, ak akustický tlak presiahne InFOrMácIe O vIbrácIách Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií...
  • Página 97 spôsobom riadené. výstraha: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach používania by mal obsahovať tiež všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú časy, keď je náradie vypnuté a počas ktorých beží na voľnobehu, a to okrem skutočného vykonávania práce. Tým môže dôjsť k značnému zníženiu úrovne expozície počas celkového prevádzkového času.
  • Página 98 bezPečnOstné POkyny Pre skrutkOvač ĎaLŠIe bezPečnOstné POkyny týkajúce sa nabÍjačky batérIÍ držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate Pred nabíjaním si prečítajte návod. takú prácu, pri ktorej by mohla skrutka Po nabití odpojte nabíjačku batérií od sieťového prívodu. natrafiť...
  • Página 99 18. Nabíjajte iba batérie rovnakého typu, aký je dodávaný postupujte podľa uvedených pokynov a spoločnosťou WORX, a modely odporúčané používajte správny postup nabíjania. spoločnosťou WORX. nenechávajte batériu nabíjať, ak nebude batéria použitá.
  • Página 100 syMbOLy varOvanIe: Pri výmene bitov Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu sa nepozerajte priamo do valca bitu, s domácim odpadom. Recyklujte v zberných pretože bity môžu vystreliť smerom von. miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
  • Página 101: Používanie Podľa Určenia

    návOd na POužItIe Batériu nechajte nabíjať 3-5 hodiny. Batéria je plne nabitá, keď kontrolka zhasne. Nabíjačku odpojte. Nabíjačku odpojte POznáMka: Pred tým, ako náradie použijete, od skrutkovača. Skrutkovač je pripravený na používanie. prečítajte si návod na použitie. dôLežIté: Počas nabíjania sa nabíjačka aj skrutkovač môžu stať POužÍvanIe POdľa určenIa teplými na dotyk, je to normálny jav a nesignalizuje to žiadny Toto ručné...
  • Página 102: Ochrana Životného Prostredia

    POznáMka: opačnom prípade by došlo k poškodeniu skrutkovača. V tomto skrutkovači sa môžu používať len 25 mm bity. 6. POužÍvanIe svetLa Led Ak kryt nie je úplne otvorený, zásobník na bity sa pri vyberaní z nástroja zasekne. Kryt zatlačte úplne dozadu. Ak chcete svetlo zapnúť, jednoducho stlačte vypínač.
  • Página 103: Vyhlásenie O Zhode

    vyhLásenIe O zhOde POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis bezšnúrový skrutkovač Typ wX254 wX254.1 wX254.4 (250~269- označenie zariadenia, zástupca batériový skrutkovač) Funkcia uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/es 2006/95/es 2004/108/es 2011/65/eu Spĺňa posudzované...
  • Página 104 Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved. 2CSD16APK11011A0...

Este manual también es adecuado para:

Sd slide driver wx254.1Sd slide driver wx254.4

Tabla de contenido