Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Safe Use Instructions:
Emerson DL8000 Preset Controller
Remote Automation Solutions
Safe Use Instructions – Emerson DL8000 Preset Controller
UK
Safe Use Instructions
DE
Anleitung zur sicheren Verwendung
FR
Consignes de sécurité
PT
Instruções para uso seguro
SC
安全使用说明
IT
Istruzioni per l'uso sicuro
NL
Instructies voor veilig gebruik
SP
Instrucciones para un uso seguro
Part D301347X412
February 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson DL8000

  • Página 1 Safe Use Instructions – Emerson DL8000 Preset Controller Part D301347X412 February 2018 Safe Use Instructions: Emerson DL8000 Preset Controller Safe Use Instructions Anleitung zur sicheren Verwendung Consignes de sécurité Instruções para uso seguro 安全使用说明 Istruzioni per l’uso sicuro Instructies voor veilig gebruik...
  • Página 2 Safe Use Instructions – Emerson DL8000 Preset Controller Part D301347X412 February 2018...
  • Página 3 Always turn off the power to the DL8000 before you attempt any type of wiring. Wiring powered equipment Specifications (NMi Version) could result in personal injury or property damage.
  • Página 4 Safe Use Instructions – Emerson DL8000 Preset Controller Part D301347X412 February 2018 Specifications (NMi Version) Specifications (Non-NMi Version) APPROVALS POWER Evaluated to the following European Standards (EMC): 100 to 240 V ac (+10%/–15%), 50 to 60 Hz, EN 55011 (Emissions).
  • Página 5 The following tools are required for installation, discarded during initial installation of wiring. Route all maintenance, and troubleshooting: conduit to the bottom of the unit. Do not locate any object under the DL8000 or in front of the conduit for Personal computer running Microsoft Windows ▪...
  • Página 6 The standard case may need a shim at the rear A pipeline with cathodic protection is not a good ▪ pair of screws to level the DL8000. Level the case to ground. Do not tie common to the cathodic part allow for the best conduit alignment. See Figure of the pipeline.
  • Página 7 2. Uninstall the device. 3. Apply power to start up the DL8000. The LCD display 3. Place the device into a box safe for shipping or above the keypad (see Figure 5) should light.
  • Página 8 Safe Use Instructions – Emerson DL8000 Preset Controller Part D301347X412 February 2018 AC Power Input Terminal Blocks Internal Ground Lugs Figure 4. DL8000 Card Cage Front cover bolts (two with seal provisions) Weights & Measures switch (with seal provision) Operator keypad...
  • Página 9 Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 © 2005 – 2018 Remote Automation Solutions, a business unit of Emerson Automation Jebel Ali Free Zone – South 2 Solutions. All rights reserved. Dubai U.A.E. This publication is for informational purposes only. While every effort has been made to ensure...
  • Página 11 Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson Preset-Controller DL8000 Teile-Nr. D301347X412 Februar 2018 Emerson Preset-Controller DL8000 Diese Anleitung zur sicheren Verwendung ergänzt Konformitätserklärung (NMI-Version) die Betriebsanleitung für den Preset-Controller DL8000 Remote Automation Solutions erklärt hiermit, dass die (Dok.Nr. D301244X012). In diesem Handbuch finden DL8000 Produkte den grundlegenden Anforderungen Sie ausführliche Warnungen, eine Installationsanleitung...
  • Página 12 Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson Preset-Controller DL8000 Teile-Nr. D301347X412 Februar 2018 Konformitätserklärung (Nicht-NMI-Version) Technische Daten (NMI-Version) Remote Automation Solutions erklärt hiermit, dass die Relative Luftfeuchtigkeit: 5–95 % nicht kondensierend, DL8000 Produkte den grundlegenden Anforderungen und gemäß IEC 60068-2-3. anderen relevanten Vorschriften der EU-Richtlinien 2014/30/EU (EMV) und 2014/34/EU (ATEX) entsprechen.
  • Página 13 Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson Preset-Controller DL8000 Teile-Nr. D301347X412 Februar 2018 Abbildung 3. Ansichten des DL8000 Einbau Für Installation, Wartung sowie Störungsanalyse und 1. Die Konstruktion der Verladeeinrichtung bestimmt die -beseitigung sind die folgenden Hilfsmittel bzw. Einbauposition des DL8000. Die Deckelscharniere an Werkzeuge erforderlich: der Unterseite öffnen sich nach unten und bieten...
  • Página 14 Betriebsunterbrecher, um die installierten Geräte Leitungsadaptern (ein M50 und zwei M25) versehen vor Blitzschlag und Stromstößen zu schützen. sind. Von der Vorderseite des DL8000 ist die äußere linke Einführung für die Verkabelung der Eine Rohrleitung mit kathodischem Schutz bietet ▪...
  • Página 15 Situation. Jedes blanke Kabelende in den entsprechenden ▪ Anschluss einführen und sichern (siehe Abbildung 6 und 7). 3. Legen Sie Spannung an, um den DL8000 einzuschalten. Die LCD-Anzeige über dem Tastenfeld (siehe Den Stecker des Anschlussklemmenblocks wieder in ▪ Abbildung 5) sollte aufleuchten.
  • Página 16 Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson Preset-Controller DL8000 Teile-Nr. D301347X412 Februar 2018 Zurücksetzen des DL8000 2. Mittels Kugelschreiber oder Stylus die Reset-Taste fest für 15 Sekunden drücken, während Spannung anliegt. Wenn Probleme auftreten, die möglicherweise auf die Weitere Informationen über Warm- und Kaltstarts Software zurückzuführen sind, den DL8000 mit einem...
  • Página 17 Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson Preset-Controller DL8000 Teile-Nr. D301347X412 Februar 2018 Anschlussklemmen für die AC-Spannungsversorgung Innenliegende Erdungsanschlüsse Abbildung 4. DL8000 Platinengehäuse Vordere Deckelschrauben (zwei mit Verplombungsmöglichkeit) Schalter für eichamtlichen Verkehr (mit Verplombungsmöglichkeit) Bedientastatur Bedieninterface Status-LEDs Außenliegender Erdungsanschluss Abbildung 5. Preset-Controller DL8000...
  • Página 18 Dudley UK DY5 1LX Tel.: +44 1384 487200 | Fax: +44 1384 487258 Naher Osten/Afrika: Emerson Automation Solutions © 2005 - 2018 Remote Automation Solutions, eine Geschäftseinheit von Emerson Remote Automation Solutions Automation Solutions. Alle Rechte vorbehalten. Emerson FZE P.O. Box 17033 Diese Publikation dient nur zu Informationszwecken.
  • Página 19 Manuel d'instructions du contrôleur préprogrammé DL8000 (référence D301244X012). Consultez ce manuel pour Remote Automation Solutions déclare par la présente que les produits de la série DL8000 sont conformes aux obtenir toutes les mesures de précaution, explications exigences essentielles et aux autres dispositions d'installation et procédures de dépannage.
  • Página 20 Cert. ATEX Sira 08ATEX1063X Cert. CEI. IECEx SIR 08.0019X Remote Automation Solutions déclare par la présente que les produits de la série DL8000 sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables des Directives européennes 2014/30/UE (CEM) et 2014/34/EU (ATEX).
  • Página 21 Acheminez tous les conduits vers Déballage le bas de l'appareil. Ne placez aucun objet sous le DL8000, ni devant le conduit (à moins de 380 mm La boîte contient le contrôleur DL8000 ainsi qu'un kit de environ).
  • Página 22: Mise À La Terre

    Acheminez un conduit métallique rigide neutre à la partie cathodique de la conduite. jusqu'à ces entrées et posez des joints d'étanchéité La méthode de mise à la terre du DL8000 diffère selon à moins de 50 mm du boîtier. Tous les conducteurs ▪...
  • Página 23 Chapitre 3, Modules, du Manuel d'instructions du contrôleur préprogrammé DL8000 (réf. D301244X012). 3. Mettez le DL8000 sous tension pour le démarrer. L'indicateur LCD au-dessus du clavier (reportez-vous Vérifiez que la polarité de raccordement est correcte. à la Figure 5) doit normalement s'allumer.
  • Página 24 Retour du DL8000 du module de l'unité centrale vous permet de Si vous rencontrez des problèmes qui semblent liés au restaurer le DL8000 aux valeurs par défaut définies à matériel, vérifiez le câblage. Si les problèmes persistent, l'usine. contactez votre bureau de vente local pour l'autorisation 1.
  • Página 25 Consignes de sécurité – Contrôleur préprogrammé Emerson DL8000 réf. D301347X412 Février 2018 Vis du couvercle avant (deux avec trou pour joint) Commutateur de poids et mesures (avec trou pour joint) Clavier de l'opérateur Indicateur Voyants d’état Plot de masse externe Figure 5.
  • Página 26 Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 © 2005 - 2018 Remote Automation Solutions, une division commerciale d'Emerson Jebel Ali Free Zone – South 2 Automation Solutions. Tous droits réservés. Dubai, Émirats Arabes Unis. Cette publication est à titre informatif uniquement. Bien que tous les efforts aient été faits pour T +971 4 8118100 | F +971 4 8865465 vérifier l'exactitude des informations présentées dans ce document, ce dernier ne saurait être...
  • Página 27: Controle Predefinido Dl8000 Emerson

    Instruções para um uso seguro – Controle predefinido DL8000 Emerson Referência D301347X412 Fevereiro de 2018 Controle predefinido DL8000 Emerson Use este documento de instruções para um uso seguro com os requisitos fundamentais e outras cláusulas (SUI) juntamente com o Manual de instruções do Controle pertinentes das diretrizes europeias 2014/30/EU (EMC), predefinido DL8000 (Referência D301244X012).
  • Página 28 Instruções para um uso seguro – Controle predefinido DL8000 Emerson Referência D301347X412 Fevereiro de 2018 Especificações (versão do NMi) Especificações (versão não NMi) CERTIFICAÇÕES ENERGIA Avaliado conforme as seguintes normas europeias 100 a 240 VCA (+10%/-15%), 50 a 60 Hz, (EMC): Monofásico, 30 Watts nominais.
  • Página 29 Instruções para um uso seguro – Controle predefinido DL8000 Emerson Referência D301347X412 Fevereiro de 2018 e abre para baixo para fornecer acesso aos Figura 3. Imagens do DL8000 componentes eletrônicos internos. A unidade é As ferramentas abaixo são necessárias para instalação, enviada com um parafuso que prende a tampa à...
  • Página 30 A fábrica realiza a pré-fiação das conexões internas do totalmente vedados antes da instalação do conduíte. DL8000 para os módulos de E/S CA. Consulte o Manual de Se os adaptadores fornecidos não forem do tamanho instruções do Controle predefinido DL8000 (Referência correto, remova-os e substitua-os por adaptadores D301244X012) para obter informações sobre o...
  • Página 31 Instruções para um uso seguro – Controle predefinido DL8000 Emerson Referência D301347X412 Fevereiro de 2018 (Referência D301244X012) para obter esquemas de fiação Inspecione periodicamente a fiação à procura de sinais e explicações. de deterioração. O DL8000 pode exigir também a verificação do medidor e da calibração de E/S.
  • Página 32 Instruções para um uso seguro – Controle predefinido DL8000 Emerson Referência D301347X412 Fevereiro de 2018 AC Power Input Terminal Blocks Internal Ground Lugs Figure 4. DL8000 Card Cage Front cover bolts (two with seal provisions) Weights & Measures switch (with seal provision)
  • Página 33 Oriente Médio/África: Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions Emerson FZE © 2005 – 2018 Remote Automation Solutions, uma empresa da Emerson Automation P.O. Box 17033 Solutions. Todos os direitos reservados. Jebel Ali Free Zone – South 2 Esta publicação tem apenas a finalidade de apresentar informações. Embora o máximo esforço Dubai, Emirados Árabes Unidos.
  • Página 35 ATEX 特殊使用条件 请将此安全使用说明 (SUI) 文档与 DL8000 批量控制器说 明手册 (手册编号 D301244X012)一起使用。关于安装 使用屈服应力大于 240 N/mm² 的紧固件(螺栓)。 和故障排除程序的所有注意事项和说明,请参阅此手册。 MID 特殊使用条件 如果您需要此产品的相关培训,请联系当地销售处。 ▪ 最低测量数量应标记在计算和指示设备上或是在紧靠 订购经或未经 NMi 认证并带 CE 标志的 DL8000 批量控制 显示屏的单独铭牌上显示。 器(或“DL8000”)时,可以参阅 DL8000 批量产品数据 (手册编号 D301255X012)中列出的所有可选通信或 ▪ 对于涉及多台测量传感器的安装,还应在计算和指示 I/O 模块。 设备上或其附近贴附所连接测量传感器的标识。 危险 ▪...
  • Página 36 安全使用说明 – 艾默生 DL8000 批量控制器 文档编号 D301347X412 2018 年 2 月 规格(经 NMi 认证版) 规格(未经 NMi 认证版) 认证 电源 已通过以下欧洲标准的评估 (EMC): 100 到 240 V ac (+10%/–15%),50 到 60 Hz, EN 55011(放射性)。 单相 30 瓦标称值。 EN 61000-4-2(静电放电抗扰度)。 材料 EN 61000-4-3(电磁抗扰度)。...
  • Página 37 Windows ® 7、Windows 8.1 或 ▪ 前方约 380 mm 距离处放置任何物体。 Windows 10 及艾默生现场工具组态软件的个人电脑 (提供 ROCLINK™ 800 组态软件)。 您应负责准备 DL8000 的安装固定件。安装高度应 确保 DL8000 箱体底部位于地面上方约 1.14 至 1.27 ▪ 十字头螺丝刀。 4.5 mm (1/8 英寸)平头螺丝刀。 ▪ 米处。 带有 8 mm 六角键的转矩扳手。 ▪ 提供四颗 M10-1.5 x 15 mm 螺纹螺栓,用于安装...
  • Página 38 加上垫片,以使 DL8000 保持水平。使箱体保持水 的阻抗必须为 25 欧姆或以下(使用接地系统检测器 图 3。拧紧 平,以便进行最佳的线管布置。请参见 检测)。 螺栓,以 24 到 29 N-m 将箱体紧固到装配板。 接线至电源 2. DL8000 外壳的底部有两个 1 英寸和一个 2 英寸的 出厂时预先完成了交流 I/O 模块的 DL8000 内部接线。有 NPSM 线管入口,配有经认证的公制线管接头(一个 关现场接线信息,请参阅 DL8000 批量控制器说明手册 M50 和两个 M25)。在 DL8000 的前面,最左侧的入 (手册编号 D301244X012)。 口用于交流电源接线。另外两个入口用于直流电压回...
  • Página 39 安全使用说明 – 艾默生 DL8000 批量控制器 文档编号 D301347X412 2018 年 2 月 接线至通信和 I/O 模块 重置 DL8000 将接线连接到 I/O 和通信模块上的接线端子。有关接 如果您碰到的问题可能与软件有关,请尝试使用热启 线图和说明,请参阅 DL8000 批量控制器说明手册 (手 动、冷启动或通过 CPU 模块上的 Reset(重置)按钮 册编号 D301244X012)的 第 章模块 部分。 重置 DL8000。 将接线连接到通信和 I/O 模块后,将线槽盖板按入线 危险 槽内。...
  • Página 40 安全使用说明 – 艾默生 DL8000 批量控制器 文档编号 D301347X412 2018 年 2 月 交流电源输入接线端子 内部接地片 4. DL8000 图 卡槽 前端盖板螺栓(两个带密封件) 铅封开关(带密封件) 操作键盘 显示屏 状态 LED 外部接地片 5. DL8000 图 批量控制器 www.Emerson.com/RemoteAutomation...
  • Página 41 安全使用说明 – 艾默生 DL8000 批量控制器 文档编号 D301347X412 2018 年 2 月 如需客户服务和技术支持,请访问 www.Emerson.com/SupportNet。 全球总部 北美及拉丁美洲: 艾默生自动化解决方案 远程自动化解决方案 美国德克萨斯州休斯顿,邮编 77072 Rogerdale 路 6005 号。 电话 +1 281 879 2699 传真 +1 281 988 4445 www.Emerson.com/RemoteAutomation 欧洲: 艾默生自动化解决方案 远程自动化解决方案 英国达德利布赖尔利山 达德利大道 滨水商业公园 8 单元,邮编 DY5 1LX 电话...
  • Página 43: Specifiche Ambientali

    Istruzioni per l'uso sicuro - Controllore preimpostato DL8000 Emerson Codice D301347X412 Febbraio 2018 Controllore preimpostato DL8000 Emerson Utilizzare queste istruzioni per l'uso sicuro (SUI) con il disposizioni pertinenti delle Direttive Europee 2014/30/UE Manuale di istruzioni del controllore preimpostato DL8000 (EMC), 2014/34/UE (ATEX) e 2014/32/UE (MID).
  • Página 44 Istruzioni per l'uso sicuro - Controllore preimpostato DL8000 Emerson Codice D301347X412 Febbraio 2018 Specifiche (versione NMi) Specifiche (versione non NMi) CERTIFICAZIONI ALIMENTAZIONE Valutato secondo le seguenti norme europee (EMC): Da 100 a 240 V c.a. (+10%/–15%), da 50 a 60 Hz, EN 55011 (emissioni).
  • Página 45 Field Tools Emerson (con software di conduit verso il fondo dell'unità. Non posizionare configurazione ROCLINK™ 800). alcun oggetto sotto il DL8000 o di fronte al conduit per una distanza di circa 380 mm. Cacciavite Phillips (punta a croce). ▪...
  • Página 46: Messa A Terra

    24 a 29 N·m. e sovratensioni. 2. Il fondo della custodia del DL8000 ha due ingressi del Una conduttura con protezione catodica non ▪ conduit da 1 pollice e uno da 2 pollici, dotati di rappresenta una buona messa a terra.
  • Página 47: Reset Del Dl8000

    Quindi prova di fiamma e crea una situazione di pericolo. scollegare l'alimentazione dal dispositivo e tutti i cablaggi esterni. 3. Alimentare il DL8000 e avviarlo. Il display LCD sopra il 2. Disinstallare il dispositivo. tastierino (vedere Figura 5) dovrebbe illuminarsi.
  • Página 48 Istruzioni per l'uso sicuro - Controllore preimpostato DL8000 Emerson Codice D301347X412 Febbraio 2018 Morsettiere di ingresso alimentazione c.a. Capicorda di messa a terra interni Figura 4. Portascheda DL8000 Bulloni del coperchio frontale (due con predisposizione per guarnizioni) Convertitore pesi e misure (con predisposizione per guarnizioni)
  • Página 49 Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 © 2005 – 2018 Remote Automation Solutions, una business unit di Emerson Automation Jebel Ali Free Zone – South 2 Solutions. Tutti i diritti riservati. Dubai U.A.E. Tel. +971 4 8118100 | Fax +971 4 8865465 Questo documento ha fini esclusivamente informativi.
  • Página 51 Schakel altijd eerst de stroom van de DL8000 uit voordat u werkzaamheden aan de bekabeling uitvoert. Het Wanneer een printer is aangesloten, zorg dan voor ▪...
  • Página 52 Instructies voor veilig gebruik – Emerson DL8000 voorgeprogrammeerd controller Onderdeelnr. D301347X412 Februari 2018 overige relevante bepalingen van de Europese richtlijnen Specificaties (NMi-versie) 2014/30/EU (EMC) en 2014/34/EU (ATEX). GEWICHT Specificaties (Niet-NMi-versie) 34 kg voor behuizing, achterbord en CPU. GOEDKEURINGEN VOEDING Geëvalueerd in overeenstemming met de volgende 100 tot 240 V ac (+10%/–15%), 50 tot 60 Hz,...
  • Página 53: Installatie

    Instructies voor veilig gebruik – Emerson DL8000 voorgeprogrammeerd controller Onderdeelnr. D301347X412 Februari 2018 Installatie Afbeelding 3. Aanzichten van de DL8000 1. Het ontwerp van de laadvoorziening is bepalend voor Voor het installeren, uitvoeren van onderhoud en de locatie van de DL8000. Het deksel scharniert aan...
  • Página 54 (één M50 en twee M25). Gezien beschermen tegen blikseminslag en spannings- vanaf de voorkant van de DL8000 is de meest linker schommelingen. ingang bedoeld voor bekabeling van de wisselstroomvoeding. De andere twee ingangen zijn Een pijpleiding met kathodebescherming is geen ▪...
  • Página 55: Bedrading Naar Communicatie En I/O

    Controleer of de aansluitingspolariteit correct is. Voor het maken van de gelijkstroomaansluitingen: 3. Zet de stroomvoorziening aan om de DL8000 in te schakelen. Het LCD-display boven het toetsenpaneel Verwijder de aansluitblokconnector van de houder. ▪...
  • Página 56 Instructies voor veilig gebruik – Emerson DL8000 voorgeprogrammeerd controller Onderdeelnr. D301347X412 Februari 2018 De DL8000 resetten De DL8000 retourneren Als u problemen ervaart die verband lijken te houden Als u problemen ondervindt die met de hardware te met de software, probeer de DL8000 dan te resetten maken lijken te hebben, controleer dan de bekabeling.
  • Página 57 Instructies voor veilig gebruik – Emerson DL8000 voorgeprogrammeerd controller Onderdeelnr. D301347X412 Februari 2018 Aansluitblokken voor wisselstroomvoeding Interne aardaansluitingen Afbeelding 4. DL8000-kaartrek Bouten voor deksel voorzijde (twee met mogelijkheid voor draadverzegeling) Schakelaar voor maten en gewichten (met mogelijkheid voor verzegeling) Toetsenpaneel voor gebruiker...
  • Página 58 T +44 1384 487200 | F +44 1384 487258 Midden-Oosten en Afrika: Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions Emerson FZE © 2005 - 2018 Remote Automation Solutions, een afdeling van Emerson Automation P.O. Box 17033 Solutions. Alle rechten voorbehouden. Jebel Ali Free Zone – South 2 Dubai V.A.E.
  • Página 59: Controlador Preconfigurado Emerson Dl8000

    Instrucciones para un uso seguro – Controlador preconfigurado Emerson DL8000 Parte D301347X412 Febrero de 2018 Controlador preconfigurado Emerson DL8000 Use este documento de instrucciones (SUI) con el manual Condiciones especiales de uso de ATEX de instrucciones del controlador preconfigurado DL8000 (parte D301244X012).
  • Página 60: Características Ambientales

    Instrucciones para un uso seguro – Controlador preconfigurado Emerson DL8000 Parte D301347X412 Febrero de 2018 Especificaciones (versión NMi) Especificaciones (versión distinta de NMi) APROBACIONES POTENCIA Evaluado según las siguientes normas europeas 100 a 240 V CA (+10%/–15%), 50 a 60 Hz, (EMC): 1 fase 30 vatios nominal.
  • Página 61: Instalación

    ▪ aproximadamente 1,14 a 1,27 metros sobre el nivel Desembalaje del suelo hasta la parte inferior de la caja del DL8000. Usted recibe el DL8000 y un juego de accesorios que Se proporcionan cuatro pernos roscados M10-1,5 x contiene pernos adicionals que se requieren para realizar 15 mm para montar el DL8000.
  • Página 62: Puesta A Tierra

    2. La parte inferior de la carcasa del DL8000 tiene dos CC para proteger el equipo instalado contra rayos entradas de cable NPSM de 1 pulgada y una de 2 y sobretensiones.
  • Página 63: Cableado De Comunicación Y E/S

    Instrucciones para un uso seguro – Controlador preconfigurado Emerson DL8000 Parte D301347X412 Febrero de 2018 Deje expuesta una cantidad mínima de cable desnudo PELIGRO para evitar cortocircuitos. Permita que haya algo de holgura cuando haga las conexiones para evitar la presión.
  • Página 64 Instrucciones para un uso seguro – Controlador preconfigurado Emerson DL8000 Parte D301347X412 Febrero de 2018 El botón Reset (Reinicio), ubicado en la parte delantera del módulo de CPU, le permite restaurar el DL8000 a las características predeterminadas de fábrica. 1. Desconecte la alimentación de la unidad.
  • Página 65 Instrucciones para un uso seguro – Controlador preconfigurado Emerson DL8000 Parte D301347X412 Febrero de 2018 Front cover bolts (two with seal provisions) Weights & Measures switch (with seal provision) Operator keypad Display Status LEDs External ground lug Figure 5. DL8000 Preset Controller...
  • Página 66 Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 © 2005 – 2018 Remote Automation Solutions, una unidad comercial de Emerson Automation Jebel Ali Free Zone – South 2 Solutions. Reservados todos los derechos. Dubái E. A. U.

Tabla de contenido