Página 2
Multifunction button (touch) Microphone FRONT Open BACK SIDE Micro-USB port Clear paired list and check battery power of the base SPECIFICATION Wireless: V 5.0 Charging case: 420mAh Working Range: 13 mt Playing time: 3.0 hours Speaker power: 5mW Working time: 3.0 hours Radio frequency: 2.4GHz Charge time: 1.0 hours Impedance:14Ω...
User Manual Manuale di istruzioni Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikershandleiding Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanim kilavuzu Εγχειρίδιο χρήστη Uživatelský manuál Používateľská príručka Lietotāja rokasgrāmata Vartotojo vadovas For other informations please contact us at info@sbsmobile.com.
INSTRUCTION MANUAL Power on: The earphones also switch on automatically when they are removed from the charging base. Power off: The earphones switch off automatically when they are inserted in the charging base or when they are not paired for 5 minutes. Pairing with a smartphone: •...
MANUALE D’USO Accensione: Gli auricolari si accendono automaticamente quando vengono estratti dal box di ricarica. Spegnimento: Gli auricolari si spengono automaticamente quando vengono inseriti nel box di ricarica o quando non sono associati per 5 minuti. Associazione allo smartphone: • Estrarrei i due auricolari dal box: si accenderanno automaticamente e si assoceranno uno all’altro.
NOTICE D’UTILISATION Mise en marche: Les écouteurs s’allument automatiquement lorsque vous les sortez de leur boîtier de recharge. Éteindre: Les écouteurs s’éteignent automatiquement lorsqu’ils sont insérés dans le boîtier de recharge ou lorsqu’ils ne sont pas jumelés pendant 5 minutes. Association Smartphone: •...
GEBRAUCHSANLEITUNG Einschalten: Die Ohrhörer schalten sich auch automatisch ein, wenn Sie sie aus der Ladestation herausnehmen. Ausschalten: Die Ohrhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie in die Ladestation eingesetzt werden oder wenn sie 5 Minuten lang nicht verbunden sind. Verbindung mit dem Smartphone •...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Encendido: Los auriculares se encenderán automáticamente al sacarlos de la base de carga. Apagado: Los auriculares se apagarán automáticamente al introducirlos en la base de carga o si pasan 5 minutos sin emparejarlos. Emparejar con el smartphone: •...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Ligar: Os auriculares ligam-se automaticamente quando são retirados da base de carregamento. Desligar: Os auriculares desligam-se automaticamente quando são inseridos na base de carregamento ou quando não são emparelhados num intervalo de 5 minutos. Emparelhar com o smartphone: •...
HANDLEIDING Inschakeling: De headsets worden automatisch ingeschakeld wanneer ze uit de oplaadbox worden verwijderd. Uitschakeling: De headsets worden automatisch uitgeschakeld wanneer ze in de oplaadbox worden geplaatst of wanneer ze gedurende 5 minuten niet zijn gekoppeld. Smartphone koppelen: • Haal de twee headsets uit de box: ze worden automatisch ingeschakeld en koppelen aan elkaar.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Включение: Наушники включаются автоматически, когда вы извлекаете их из зарядного устройства. Выключение: Наушники выключаются автоматически, когда вы вставляете их в зарядное устройство или же когда они не подсоединяются друг к другу в течение 5 минут. Подсоединение к смартфону: •...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Włączanie: Słuchawki włączają się automatycznie również po wyjęciu ich z boxu ładującego. Wyłączanie: Słuchawki wyłączają się automatycznie po włożeniu ich do boxu ładującego lub kiedy nie zostaną sparowane w ciągu 5 minut. Parowanie ze smartfonem: • Wyjąć obie słuchawki z boxu: włączą się automatycznie i sparują się ze sobą.
KULLANIM KILAVUZU Açma: Kulaklıklar, şarj istasyonundan alındıklarında otomatik olarak açılırlar. Kapatma: Kulaklıklar, şarj kutusuna yerleştirildiğinde veya 5 dakika boyunca eşleştirilmediğinde otomatik olarak kapanır. Akıllı telefon ile eşleştirme: • İki kulaklığı kutudan çıkartın: Otomatik olarak açılacak ve birbirleriyle eşleşeceklerdir. Bu noktada, telefonla eşleştirme için hazır olacaklardır •...
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ Ενεργοποίηση: Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα όταν αφαιρούνται από τη θήκη φόρτισης. Απενεργοποίηση: Τα ακουστικά απενεργοποιούνται αυτόματα όταν τοποθετούνται στη θήκη φόρτισης ή όταν δεν πραγματοποιείται σύζευξη εντός 5 λεπτών. Σύζευξη με κινητή συσκευή smartphone: • Αφαιρέστε τα δύο ακουστικά από τη θήκη φόρτισης: τα ακουστικά θα ενεργοποιηθούν...
Página 15
" ". قم باختيار " JAZ NOTE ." إلكمال عملية التوصيل NOTE وخاصية بعد إجراء عملية التوصيل األولى سيتم أوتوماتيك ي ً ا توصيل البلوتوث® موقدة .السماعات بالهاتف عند تفعيلها :التشغيل :لية للسماعات الوظائف التشغي تعمل السماعات بشكل أوتوماتيكي عند إخراجها الزر...
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Zapnutí: Sluchátka se zapnou automaticky po vyjmutí z nabíjecího boxu. Vypnutí: Sluchátka se vypnou automaticky po vložení do nabíjecího boxu, případně nejsou-li spárována do pěti minut. Spárování s chytrým telefonem: • Vyjměte obě sluchátka z boxu: automaticky se zapnou a spárují navzájem.
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Zapnutie: Slúchadlá sa automaticky zapnú aj po vybraní z nabíjacej základne. Vypnutie: Slúchadlá sa automaticky vypnú po vložení do nabíjacej základne alebo ak sa počas 5 minút nespárujú. Spárovanie so smartfónom: • Vyberte obidve slúchadlá zo základne: automaticky sa zapnú a navzájom prepoja.
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Įjungimas Ausinės taip pat įsijungia automatiškai išėmus jas iš įkrovimo stotelės. Išjungimas: Ausinės išsijungia automatiškai įstačius jas į įkrovimo stotelę arba jei nebus susietos 5 minutes. Susiejimas su išmaniuoju telefonu • Išimkite dvi ausines iš dėžutės: jos automatiškai įsijungs ir bus susietos viena su kita.
VARTOTOJO VADOVAS Ieslēgšana: Austiņas automātiski ieslēdzas arī tad, kad tās tiek noņemtas no uzlādes pamatnes. Izslēgšana: Austiņas automātiski izslēdzas, kad tās tiek ievietotas uzlādes pamatnē vai netiek savienotas pārī 5 minūšu laikā. Savienošana pārī ar viedtālruni: • Izņemiet abas austiņas no kārbas. Tās automātiski ieslēgsies un savstarpēji savienosies pārī.