Página 1
Electric revolution drive unit for dental use OPERATION MANUAL Please read this Operation Manual carefully before use, and file for future reference. OM-E0669E...
Página 2
English User and Intended Use : Only qualified Dental Professionals may use this product. Intended use : A drive unit used in conjunction with devices for cutting and grinding teeth, dentures and crowns and for detaching and removing oral prosthesis and foreign matters. (multiple purposes apply when different attachments are fitted) Prohibition : Do not use it in a room with a risk of explosion or in the vicinity of inflammable substances.
Precautions for handling and operation device. Safety instructions are classified as follows in accordance with the seriousness of the risk. Class Degree of Risk DANGER not correctly followed. WARNING instructions are not correctly followed. CAUTION instructions are not correctly followed. NOTICE performance reduction.
Página 4
CAUTION Dental Hygienists in dental clinics, other medical premises including hospitals, and home visits. Always use the genuine AC adaptor. A non-genuine AC adaptor may result in a failure. performed, it may cause heating. handpiece. If the motor is rotating, you may get injured by the bur, or the connecting portion of the handpiece may be damaged, resulting in an injury or a failure.
Página 5
for ten minutes. NOTICE adaptor from the product. pulled out from the power outlet without delay in an emergency. In addition, do not place anything within Always pull AC power cord by holding adaptor body. Do not pull the AC power cord by holding and pulling its cord.
Component Names * Control Unit Operation Panel (1) Power Key Power Display Rotation Direction Display (3) Rotation Direction Key Speed Display Rear Surface AC Adaptor Connection Front Surface AC Adaptor Connection Operation Panel (1) Power Key (3) Rotation Direction Key...
Página 8
Display Speed Display Speed Display code is displayed. - In an auto-cruise operation, the dot on the bottom right corner flashes. Power Display Rotation Direction Display Do not place a heavy object or make an impact (dropping object) on the display of the operation panel, as the display may fail.
Installation and Check before Treatment 3-1 To connect the Motor Align ‘ ’ on the motor cord plug with ‘ ’ on the upper part of the motor socket, and insert the motor cord plug Align twisting. 3-2 To connect the handpiece (Option) 3-2-1 To connect the handpiece (Option) Alignment pin insert the handpiece to the motor insert...
Página 11
3-3-1 Compatibility check of the irrigation nozzle tubes are used, the tube may break or water may leak from the joining area. 3-3-2 Connection to the irrigation nozzle Insert the irrigation tube all the way into the irrigation If saline or functional water is used, it may result in corrosion, blockage and damage. Always use water for irrigation.
Operation 4-1 Charging Charge this product using an AC power source. Prior to use, check the charge status of the battery. low. If this happens, please charge immediately. 1) Insert the AC adaptor securely into the power source. Connect to a commercial power outlet only. If connected to any other power source, there is a risk of failure.
Página 13
4-4 Setting the rotation direction been selected, the Rotation Direction Key lamp is lighted. NOTICE Rotation direction can be changed when the motor is rotating. direction starts softly. 4-5 Setting the luminance of the lighting 4) Select the luminance using the Rotation Speed Selection Key ( Hi mode (bright) NOTICE 4-6 Operation...
Página 14
4-9 At the end of the treatment NOTICE 4-10 Adjustment of illumination delay time (0 to 9 seconds: it can be set in multiples of one second.) Illumination delay time after the rotation has stopped can be adjusted. 3) Select the suitable illumination delay time (seconds) using the Rotation Speed Selection Key ( Changing Batteries (U1068052) use conditions of the motor handpiece.
5-1 Changing the batteries screwdriver. Screw battery pack, take out the existing battery Clasp 7) Insert the battery pack into the control unit, taking care that the cord is not caught. Charge the battery before use.
Página 16
Do not misplace the screw after removing it. CAUTION NOTICE permitted by the country. Return them to your Dealer. Cleaning Clean the surface of the control unit and motor with a soft brush (do not use a metal brush) and wipe with cotton Do not lubricate the motor.
8-2 Protection circuit 8-3 Error Code control unit condition is automatically programed to identify the cause of abnormality, and an error code is error code is displayed. If the error code is displayed again, refer to the table below for checks and remedy. Item Cause Check and Remedy...
Periodical Maintenance Checks Perform periodical checks based on the check list below every three months. If abnormality is detected in any of Check item Description Rotation Rotate the motor and check for abnormalities such as vibration, noise and heat. Rotation speed display Confirm that the rotation speed is displayed in the Speed Display as usual.
Página 19
Cause Remedy Disconnection either inside motor or inside Request repair from your the motor cord. Connectors are not connected properly. Check that each connector is fully inserted. is depressed. Handpiece is clogged up. Clean or replace handpiece. Short circuit inside the handpiece or in the Request repair from your motor cord.
Irrigation tube (Option) is not adequate. or no water comes out in Request repair from your irrigation. broken. Rotation cannot be stopped Key. rotation. *Servicing, such as checking the inside of the product, is performed by service personnel according to the Option Parts List Order Code Warranty...
Página 21
Symbols Consult operation instructions. accessory disposal. Specifications Rated Input Rated Input Rated Output Dimensions Charging time Dimensions Rotation while rotating) < AC adaptor , AC Cord > Optic Rated Input Dimensions Humidity Atmospheric Pressure Store and transportation environment...
EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information) Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Emissions VIVA MATE G5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the product should assure that it is used in such an environment.
Página 23
Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Immunity VIVA MATE G5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of VIVA MATE G5 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
Página 24
Deutsch Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Benutzer und Verwendungszweck: Dieses Produkt darf nur von qualifizierten Zahnmedizinern verwendet werden. Verwendungszweck: Antriebseinheit zur Verwendung in Verbindung mit Geräten zum Schneiden und Schleifen von Zähnen, Zahnersatz und Kronen sowie für die Entfernung oraler Prothesen und Fremdkörper (vielfacher Einsatz bei Verwendung verschiedener Aufsatzinstrumente).
Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung Schwere des Risikos wie folgt klassifiziert. Klasse Risiko, das zu Todesfällen oder schweren Verletzungen führen kann, wenn die GEFAHR Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Risiko, das zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen kann, wenn die ACHTUNG Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Página 26
VORSICHT Dieses Produkt darf nur von fachlich ausgebildetem medizinischem Personal wie Ärzten und Zahnhygienikern in zahnmedizinischen Kliniken und anderen medizinischen Einrichtungen wie Berücksichtigen Sie beim Betrieb des Produkts immer die Sicherheit des Patienten. Verstopfungen entstehen. Ausfälle verursachen. Anwenders bzw. Praxispersonals, um Augenverletzungen zu vermeiden. Dadurch kann ein Kurzschluss im Batteriesatz ausgelöst werden und eine zu hohe Stromstärke kann zu Schäden am Produkt führen.
Página 27
Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen, wie unter starker, direkter Sonneneinstrahlung, in einem Auto in der prallen Sonne, in der Nähe eines Feuers oder Ofens, da dies Überhitzung oder Brand durch einen defekten inneren Schaltkreis auslösen kann. werden.
Página 28
und alten oder verbrauchten Batterien kann zum Austritt von Batterieflüssigkeit oder zum Platzen der Batterie führen. Drücken Sie die Kontaktfeder im Batteriefach beim Einsetzen von Trockenzell-Batterien nicht zu stark an die negative Kontaktseite der Batterie, da deren Beschichtung dadurch beschädigt werden kann, was zu einem Kurzschluss oder zum Austritt von Batterieflüssigkeit führen kann.
Página 30
Anzeige Geschwindigkeitsanzeige Geschwindigkeitsanzeige aufgetreten ist, wird der entsprechende Fehlercode angezeigt. - Bei Betrieb mit automatischer Geschwindigkeit blinkt der Punkt in der unteren rechten Ecke. Stromversorgungsanzeige Es wird der Status der Stromversorgung angezeigt. Anzeige Rotationsrichtung gearbeitet. VORSICHT kann.
Installation und Überprüfung vor der Behandlung 3-1 Den Motor anschließen Richten Sie „ “ im Ausrichten ihn ohne zu drehen gerade heraus. 3-2 Das Handstück (optional) anschließen 3-2-1 Das Handstück (optional) montieren Passstift bis der Positionierstift hörbar einrastet. stecken Sie dieses vollständig auf die Abb.
3-3-1 Prüfung der Kompatibilität der Spüldüse Verwenden Sie das Spülschlauchset VIVA support 2. Anschlussbereich austreten. 3-3-2 Anschluss an die Spüldüse Stecken Sie den Spülschlauch vollständig in die Abb. 3 VORSICHT 3-3-3 Die Spülung (optional) überprüfen *Ziehen Sie für die Benutzung der Spülfunktion das Betriebshandbuch des VIVA support 2 heran. 3-4 Die Fußsteuerung (optional) anschließen Stellen Sie sicher, dass das Pfeilzeichen auf Anschlussbereich...
Página 34
Betrieb Restladung der Batterie 4-1 Aufladen (Die Batteriespannung wird gemessen und das Aufladen beginnt nur, wenn erforderlich). eine andere Stromquelle erfolgt, besteht die Gefahr von Ausfällen. VORSICHT eines älteren Batteriesatzes sind in der Regel deutlich kürzer. 4-2 Stromquelle Geschwindigkeitsanzeige angezeigt. 4-3 Die Motordrehzahl einstellen oder HINWEIS...
Página 35
4-4 Die Rotationsrichtung einstellen HINWEIS Pause allmählich in die eingestellte Richtung. 4-5 Die Helligkeit der Beleuchtung einstellen Keine Beleuchtung HINWEIS 4-6 Betrieb 4-7 Funktion Automatische Geschwindigkeit (nur beim Betrieb mit Fußsteuerung) Bei Verwendung über die maximale Dauer für den kontinuierlichen Einsatz hinaus kann der VORSICHT abgekühlt ist, bevor Sie fortfahren.
Página 36
) die geeignete Nachleuchtedauer (Sekunden) aus. Auswechseln der Batterien (U1068052) wenn Sie die Batterien selbst ersetzen. Bitte beachten Sie, dass NSK nicht für Fehlfunktionen oder Störungen VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM BATTERIEWECHSEL Verwenden Sie nur die von NSK spezifizierten Batterien. zum Eindringen von Feuchtigkeit kommen, was zum Ausfall des Produkts führen kann.
Página 37
5-1 Batteriewechsel 2) Entfernen Sie die Schraube, mit der die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Bedieneinheit gesichert wird, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Schraube Batterieabdeckung 4) Nehmen Sie den vorhandenen Batteriesatz Band heraus, indem Sie das am Batteriesatz befestigte Band herausziehen. (Abb. 7) Abb.
Página 38
Verlegen Sie die Schraube nicht, nachdem sie entfernt wurde. VORSICHT HINWEIS Reinigung VORSICHT Sterilisation Dieses Produkt ist nicht für die Sterilisation geeignet. Wartung 8-1 Austausch des O-Rings Tauschen Sie den O-Ring aus, wenn er verschlissen austritt. in die Nut ein. O-Ringe.
Página 39
8-2 Schutzschaltung auf der Bedieneinheit wird ein Fehlercode angezeigt. 8-3 Fehlercodes im Anzeigebereich ein entsprechender Fehlercode angezeigt. Schalten Sie die Stromversorgung in diesem Fall aus und wieder ein, um festzustellen, ob der gleiche Fehlercode angezeigt wird. Ziehen Sie die untenstehende Tabelle zur Überprüfung und Behebung heran, wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird.
Regelmäßige Wartungsprüfungen keine Anomalien aufweist. Element überprüfen Beschreibung Rotation normal angezeigt wird. Stromversorgungsanzeige Stromzufuhrleuchte aufleuchtet. AnzeigeRotationsrichtung Betätigen Sie die Taste für die Rotationsrichtung und stellen Sie sicher, dass die Funktionstüchtigkeit der Betätigen Sie die einzelnen Tasten und stellen Sie sicher, dass sie normal einzelnen Tasten funktionieren.
Página 41
Die Batterie wird nicht Die Batterie ist vollständig geladen oder die Es bestehen keine Probleme. aufgeladen Batterie ist fast vollständig geladen. Verwenden Sie das Gerät weiter. (die Aufladeleuchte Die Batterie wird unterhalb leuchtet nicht auf). (Betriebsbedingungen) auf. Betriebsbedingungen aufgeladen. Die Batterie wird oberhalb Betriebsbedingungen aufgeladen.
Página 42
auf. einstellen). Fordern Sie eine Reparatur an. abnormale Geräusche, abnormaler Geruch, fehlerhafte Rotation des Die Stecker sind nicht richtig Überprüfen Sie, ob alle Stecker aus oder bei der Spülung angeschlossen. vollständig eingesteckt sind. Der O-Ring ist defekt. Ersetzen Sie den O-Ring (siehe VIVA support 2 (Optional) funktioniert nicht.
O-Ring (blau) O-Ring (schwarz) Garantie verändert wurde oder keine NSK-Teile montiert wurden. Ersatzteile sind bis zu sieben Jahre nach Einstellung der Entsorgung des Produkts Zur Vermeidung von Risiken der Gesundheit des Benutzers bei der Entsorgung der medizinischen Ausrüstung eine Zulassung zur Entsorgung von speziell kontrollierten industriellen Abfällen verfügt, mit der Entsorgung des...
Symbol Ziehen Sie die Betriebsanleitungen heran. Gerät der Klasse II. Anwendungsteil des Typs BF. gebrachten Produkten. Elektro- und Elektronikaltgeräte. Zugelassener Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft. Nur für den Innengebrauch. Effizienzstufe. Technische Daten Nenneingangsleistung Nenneingangsleistung Nennausgangsleistung Abmessungen Aufladedauer Etwa 2 Std. Gewicht Abmessungen Gewicht...
Página 45
EN/IEC 61000-3-3 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit VIVA MATE G5 ist für die Nutzung in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des VIVA MATE G5 sollte sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird.
Página 46
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem VIVA MATE G5 Das VIVA MATE G5 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des VIVA MATE G5 kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem VIVA MATE G5, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsnennleistung des Kommunikationsgeräts...
Página 47
Français d’emploi pour d’éventuelles consultations ultérieures. Utilisateur et finalité d’utilisation : le produit est conçu pour être utilisé uniquement par des professionnels des soins dentaires. Finalité d’utilisation : Une unité d'entraînement à utiliser avec des dispositifs de coupe et de meulage de dents, de prothèses dentaires et de couronnes et pour détacher et enlever une prothèse et des corps étrangers (multifonctionnelle lorsqu’équipée de différents accessoires).
Précautions à prendre lors de la manipulation et du fonctionnement instructions données. du risque. DANGER graves. AVERTISSEMENT d’endommager l’appareil. ATTENTION modérées ou d'endommager l’appareil. REMARQUE DANGER ce mode d’emploi, pour ne pas provoquer des lésions corporelles, l'électrocution ou un incendie. pourrait entraîner un accident, l'électrocution ou un incendie.
Página 49
ATTENTION encrassement. entraîner une panne. provoquer une lésion oculaire. d’utilisation correspondant pour la méthode de stérilisation et la maintenance. produit en tant que pièces de rechange pour composants internes, peut provoquer une augmentation des la configuration dans laquelle il sera utilisé. raison du risque de surchauffe ou d’incendie dû...
Página 50
Une utilisation continue peut, à long terme, provoquer la surchauffe du moteur et de la pièce à main et résulter ainsi en un accident. REMARQUE Pour la manutention de la pièce à main, se référer au mode d’emploi de la pièce à main. continu de ce produit.
Noms des composants * Boîtier de contrôle Panneau de commande Avant Prise moteur Panneau de commande Il permet de définir la vitesse de rotation. Il permet de sélectionner le sens de rotation.
Página 53
Écran d’erreur correspondant s’affiche. panneau de commande, il peut en résulter une défaillance de l'affichage. ATTENTION...
Página 54
* Pédale de contrôle (Option) ATTENTION nouveau, le moteur commence à tourner.
Página 55
Installation et vérification avant traitement 3-1 Pour connecter le moteur ’ sur Pour l’enlever, tenir la fiche en main et la retirer à 3-2 Pour connecter la pièce à main (en option) 3-2-1 Pour monter la pièce à main (en option) Pour connecter la pièce à...
Página 56
3-3-1 Vérification de la compatibilité de l’embout d’irrigation 3-3-2 Connexion à l'embout d'irrigation d’irrigation à l’arrière du moteur. ATTENTION 3-3-3 Pour vérifier l’irrigation (en option) 3-4 Pour connecter la pédale de contrôle (en option) la pédale de contrôle est orientée vers le Insérer avec la flèche haut lorsque la fiche est insérée dans la de contrôle...
Opération Pile restante 4-1 Chargement chargement des piles. ATTENTION peuvent donc s'écouler avant que le chargement ne commence. Il ne s’agit pas d’un chargement soit terminé. tendance à présenter une durée de chargement et une durée d’utilisation nettement plus courtes. 4-2 Source d’alimentation...
4-3 Réglage de la vitesse de rotation REMARQUE définie change. 4-4 Réglage du sens de rotation REMARQUE choisi s’amorce doucement. 4-5 Réglage de l’intensité de l’éclairage pas d’éclairage REMARQUE 4-6 Utilisation 4-7 Fonction à régulation automatique (uniquement dans le cas d’utilisation de la pédale de contrôle) de régulation automatique est renseigné...
4-8 Fonction de mise hors tension automatique REMARQUE 4-9 A la fin du traitement REMARQUE mise sous tension. 4-10 Réglage de la durée de rémanence (0 à 9 secondes : peut se régler en multiples d’une seconde.) de rotation ( Remplacement des piles (U1068052) suivent.
ATTENTION REMARQUE L'entretien ATTENTION Stérilisation Maintenance 8-1 Remplacement du joint pièce à main ou qu'il peut se produire une fuite d'eau commander. ATTENTION Joint (noir)
8-2 Circuit de protection 8-3 Code d’erreur Pièce à main moteur main moteur est en rotation pour une réparation. Une charge élevée a été appliquée de façon continue et prolongée sur la pièce à main le code d’erreur s’annule moteur. l’utilisation.
Contrôles d'entretien périodique n'affiche pas d'anomalie. À vérifier l’affichage sens de rotation s’allume. individuels Irrigation Dépannage s’effectue pas. insérée dans la prise de courant soit la prise secteur n’est pas alimentée. s’allume pas. insérée dans la prise de courant soit la prise secteur n’est pas alimentée.
Página 64
ou une coupure soudaine les piles ne sont pas connectées (le témoin de l’alimentation a eu lieu. le cordon moteur. connectés. sont entièrement insérés. pas lorsque la pédale de connectée. (en option). contrôle (en option) est enfoncée. pas lors de la mise sous main.
moteur ou de l’eau ne connectés. sont entièrement insérés. s’écoule pas de l’irrigation. Joint endommagé. pas. (Option) est insuffisant. un moteur à irrigation interne. Il d’irrigation soit insuffisant en cas votre revendeur. pas. rotation à l’aide de la pédale pour stopper la rotation. de contrôle (en option).
Mise au rebut du produit ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien ou le dentiste doit Symbole Équipement de classe II européen Utilisation à l’intérieur uniquement. Caractéristiques Puissance d'entrée nominale Puissance d'entrée nominale Puissance de sortie nominale Poids Poids rotation)
Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le VIVA MATE G5 est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du VIVA MATE G5 doit veiller à utiliser cet appareil dans un tel environnement.
Página 68
Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF mobile et portable et le VIVA MATE G5 Le VIVA MATE G5 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les nuisances RF émises sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du VIVA MATE G5 peut prévenir les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre l'équipement de communication RF...
Página 69
Español Usuario y uso previsto : Este producto solo puede ser utilizado por profesionales de odontología cualificados. Uso previsto : Una unidad motriz utilizada junto con dispositivos para cortar y limar los dientes, dentaduras y coronas y para separar y retirar prótesis dentales y sustancias extrañas. (Varios usos en función de los accesorios utilizados) Prohibición : Clasificación del equipo...
Precauciones para uso y operación personales o en el dispositivo. Las instrucciones de seguridad se clasifican de la siguiente forma, de acuerdo con la gravedad del riesgo. PELIGRO producirse daños personales graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA provocar serios daños personales o daños al dispositivo. PRECAUCIÓN IMPORTANTE producto y una reducción de su rendimiento.
Página 71
PRECAUCIÓN calentamiento. pieza de mano, provocando una lesión o un fallo. oculares. corporales o daños en el dispositivo. mantenimiento. por un fallo en un circuito interno. Un uso continuo de este producto durante un período de tiempo prolongado podría provocar el...
Página 72
IMPORTANTE Para conocer las instrucciones de manejo de la pieza de mano, consulte su manual de instrucciones. producto. deformación del producto. usarlo con un paciente. La pieza aplicada al paciente y al operario es el motor. encuentren cerca, o podrían causar ruido en los receptores de radio cercanos. insertar pilas nuevas.
Nombres de los componentes * Unidad de control Panel de mando Pantalla de alimentación Pantalla de dirección de rotación (3) Botón de dirección de rotación Pantalla de velocidad la velocidad de rotación Parte trasera Parte delantera Paneles de mandos (3) Botón de dirección de rotación...
Página 75
Pantalla Pantalla de velocidad Pantalla de velocidad de error correspondiente. Pantalla de alimentación Pantalla de dirección de rotación inversa. PRECAUCIÓN...
Página 76
* Pedal de control (Opcional) Enchufe de conexión del pedal de control levanta el pie del pedal de control y seguidamente pisa de nuevo el pedal, el motor empieza PRECAUCIÓN a girar.
Instalación y comprobación antes del tratamiento 3-1 Para conectar el motor ’ situada en la parte superior de la toma Para extraer, sujete el enchufe y tire recto hacia fuera sin torcer. 3-2 Para conectar la pieza de mano (opcional) 3-2-1 Para montar la pieza de mano (opcional) Pasador de alineación inserte dicha pieza en la parte de...
3-3-1 Comprobación de compatibilidad de la boquilla de irrigación producirse una fuga de agua por la junta. 3-3-2 Conexión de la boquilla de irrigación irrigación en la parte trasera del motor. Fig. 3 agua para la irrigación. PRECAUCIÓN 3-3-3 Para comprobar la irrigación (opcional) 3-4 Para conectar el pedal de control (opcional) enchufe de conexión del pedal de control Zona de conexión...
Funcionamiento Batería restante 4-1 Carga fuente de alimentación, podría producirse un fallo. PRECAUCIÓN 4-2 Fuente de alimentación 4-3 Configuración de la velocidad de rotación La velocidad de rotación se puede ajustar con las flechas IMPORTANTE La velocidad de rotación se puede modificar mientras el motor gira.
4-4 Configuración de la dirección de rotación IMPORTANTE La dirección de rotación se puede modificar mientras el motor gira. rotación en la dirección indicada. 4-5 Configuración del nivel de iluminación IMPORTANTE 4-6 Funcionamiento el motor deja de rotar (Funcionamiento alternante). En cuanto al pedal de control (opcional), la rotación se 4-7 Función de autocrucero (solo funcionamiento con el pedal de control) pedal de control.
4-9 Tras finalizar el tratamiento IMPORTANTE 4-10 Ajuste del tiempo de postluminancia (de 0 a 9 segundos: se puede ajustar en múltiplos de un segundo). rotación ( Cambio de pilas (U1068052) PRECAUCIONES al CAMBIAR LAS PILAS...
PRECAUCIÓN IMPORTANTE Limpieza manual de instrucciones adjunto. PRECAUCIÓN Esterilización Este producto no es apto para esterilización. *Para la esterilización de las piezas de mano, etc., consulte los manuales de instrucciones adjuntos. Mantenimiento 8-1 Sustitución de la junta tórica se filtrara agua o aire, sustituya la junta tórica. una herramienta terminada en punta y monte la nueva junta tórica en la ranura.
8-2 Circuito de protección de error en la unidad de control. 8-3 Código de error Elemento Error La pieza de mano del pieza de mano Fallo del circuito rotando reparación E.4. de motor carga elevada a la pieza de mano del código de error se cancele motor durante un tipo relativamente largo...
Comprobaciones periódicas de mantenimiento ninguna anomalía en la unidad de control. Elemento a revisar calentamiento. Pantalla de velocidad de rotación con normalidad. Pantalla de alimentación Pantalla de dirección de rotación la pantalla de dirección de rotación. anomalía, como la velocidad de irrigación o alguna fuga de agua. Resolución de problemas La alimentación no se enciende.
Página 86
o el suministro de alimentación se desconecta parpadeando?) repentinamente. El motor no rota. correctamente. El motor no rota al pisar el pedal de control (opcional). conectado. (opcional) El motor no rota al Limpie o sustituya la pieza de encender la alimentación. mano.
correctamente. irrigación. La junta tórica se ha deteriorado. junta tórica) (opcional). motor de irrigación interna. Por lo ser insuficiente. En este caso, adecuado. El pedal de control (opcional) no logra detener la rotación. activado la rotación. Lista de piezas opcionales Batería Junta tórica (azul) Junta tórica (negra)
Eliminación del producto licencia para eliminar desechos industriales especialmente controlados. Símbolos Pieza aplicada de tipo BF. Europeo desechar el producto y sus accesorios. Características técnicas Entrada nominal Entrada nominal Índice de potencia Peso Peso durante la rotación) Entrada nominal Peso...
Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario del producto deben asegurarse de que se use en este tipo de entorno.
Página 90
Distancias de separación recomendadas entre equipos comunicaciones RF portátiles y móviles y VIVA MATE G5 VIVA MATE G5 ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones radiadas RF. El cliente o el usuario de VIVA MATE G5 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles...
Página 91
Italiano presente manuale d'uso per un'eventuale consultazione futura. Utente e uso previsto: solo i professionisti del settore possono utilizzare questo prodotto. Uso previsto: Un'unità di trasmissione utilizzata assieme a dispositivi di taglio e levigatura dei denti, dentiere, corone e per attaccare, staccare e rimuovere protesi dentali ed elementi esterni. (vari scopi in presenza di diversi inserti) Limitazione d'uso: Classificazione dell'apparecchio...
Precauzioni di utilizzo e funzionamento prevista. PERICOLO AVVERTENZA gravi lesioni alle persone o danni al dispositivo. ATTENZIONE lievi o modeste lesioni alle persone o danni al dispositivo. AVVISO malfunzionamenti e riduzioni delle prestazioni del prodotto. PERICOLO rompersi, deformarsi o provocare un corto circuito interno. AVVERTENZA elettrica.
Página 93
ATTENZIONE visite a domicilio. Se viene impiegato n manipolo moltiplicatore, irrigare sempre con acqua. Se non viene effettuata capelli. del prodotto, questo potrà coagularsi e causare guasti. Seguire il metodo di sterilizzazione e manutenzione indicato nel manuale d'uso. panno asciutto. nelle sue vicinanze.
Página 94
continuo, lasciarlo spento per dieci minuti. AVVISO Per manipolare il manipolo, fare riferimento al manuale d'uso del manipolo. continua del prodotto. prodotto sul paziente. descritta nella documentazione annessa. in conformità alle relative informazioni in materia. Se si verifica una fuoriuscita di liquido, pulire accuratamente il liquido presente sugli elementi di fissaggio esclusivamente da personale medico o su ordine di un medico.
Nome dei componenti * Unità di controllo Pannello di controllo Display dell'alimentazione Visualizzazione della direzione di rotazione Display velocità della velocità di rotazione Lato posteriore Lato anteriore Attacco del motore Pannello di controllo Viene usato per accendere e spegnere l'alimentazione. Viene utilizzato per selezionare la velocità...
Página 97
Display Display velocità Display velocità viene visualizzato il codice corrispondente d'errore. Display dell'alimentazione Viene visualizzato lo stato dell'alimentazione. Visualizzazione della direzione di rotazione rotazione. ATTENZIONE...
Página 98
* Pedale (opzione) seconda della forza con cui viene premuto il Pedale. Spostando il piede dal Pedale e premendolo nuovamente, il motore inizierà a ruotare. ATTENZIONE...
Página 99
Installazione e verifica prima del trattamento 3-1 Per collegare il Motore Allineare ‘ sulla parte superiore della presa del motore e inserire lo spinotto del cavo motore saldamente fino a udire lo Allineare Per rimuoverlo, tenere ferma la spina e tirare per 3-2 Per collegare il manipolo (opzione) 3-2-1 Per montare il manipolo (opzione) Perno di allineamento...
Página 100
3-3-1 Verifica della compatibilità dell'ugello d'irrigazione dall'area del collegamento. 3-3-2 Collegamento all'ugello d'irrigazione nell'ugello d'irrigazione sul retro del motore. un danneggiamento. Per l'irrigazione, utilizzare sempre acqua. ATTENZIONE 3-3-3 Per verificare l'irrigazione (opzione) 3-4 Per collegare il Pedale (opzione) spina di collegamento del Pedale sia Spazio di collegamento del rivolto verso l'alto quando la spina di...
Página 101
Funzionamento 4-1 Carica ATTENZIONE completata. 4-2 Fonte di alimentazione 4-3 Impostazione della velocità di rotazione del tasto di selezione della velocità di rotazione. AVVISO...
Página 102
4-4 Impostazione della direzione di rotazione selezionata la direzione inversa, la spia luminosa del tasto di direzione della rotazione si illumina. AVVISO Se viene premuto il tasto di direzione della rotazione, dopo una piccola pausa, la rotazione si avvia lentamente nella direzione selezionata. 4-5 Impostazione del livello d'illuminazione 1) Accendere l'alimentazione.
4-9 Alla fine del trattamento AVVISO 4-10 Regolazione del periodo di accensione/spegnimento (da 0 a 9 secondi: può essere impostato a multipli di un secondo.) rotazione ( Sostituzione delle batterie (U1068052) condizioni d'uso del manipolo a motore. Se il tempo di funzionamento si riduce o la velocità di rotazione AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE prodotto.
5-1 Carica delle batterie Vite Verso l'unità di controllo Vista allargata...
Página 105
ATTENZIONE AVVISO Pulizia Pulire la superficie dell'unità di controllo e il motore con una spazzola (non utilizzare spazzole di metallo) e strofinare con cotone inumidito con alcol etilico prima e dopo l'uso. Per pulire il manipolo, ecc. vedere il manuale d'uso allegato.
8-2 Circuito di protezione Un circuito elettronico di protezione si attiva automaticamente per proteggere il motore e l'unità di controllo un codice d'errore sull'unità di controllo. 8-3 Codice d'errore o uso errato, lo stato dell'unità di controllo viene automaticamente rilevato per identificare la causa spegnere l'alimentazione e poi riaccenderla, per vedere se viene visualizzato lo stesso codice d'errore.
Controlli di manutenzione periodici qualsiasi delle voci di verifica, contattare il proprio rivenditore. sussiste alcuna anomalia nell'unità di controllo. Voci di verifica Descrizione o calore. Visualizzazione velocità di rotazione normale. Display Alimentazione Visualizzazione della direzione di rotazione p.es. la velocità di irrigazione e la perdita d'acqua. Risoluzione dei problemi Soluzione Verificare il collegamento.
Página 108
oppure l'alimentazione improvvisamente. accesa o lampeggia?) Soluzione Scollegamento all'interno del motore o all'interno del cavo del motore. correttamente. inserito correttamente. premuto. Pulire o sostituire il manipolo. cavo del motore. Verificare il Pedale (opzione). Scollegare il Pedale (opzione) (opzione). oppure contattare il rivenditore e illuminano.
Perdita d'acqua dal motore motore per irrigazione interna. fuoriesce per l'irrigazione. il proprio rivenditore. adeguato. fermata attraverso il Pedale fermare la rotazione. (opzione). Elenco dei pezzi opzionali Garanzia correttamente o per la destinazione d'uso prevista o qualora sia stato manomesso da personale non qualificato produzione del modello.
Smaltimento del prodotto smaltimento di rifiuti industriali specialmente controllati per procedere allo smaltimento del prodotto. Simboli per lo smaltimento del prodotto e dei relativi accessori. Produttore. Specifiche tecniche Potenza nominale Potenza nominale Dimensioni Peso Dimensioni Peso durante la rotazione) Potenza nominale Dimensioni Peso...
Página 111
EN/IEC 61000-3-3 Dichiarazione del produttore e di conformità - Immunità Elettromagnetica VIVA MATE G5 è destinato all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del VIVA MATE G5 prodotto dovranno assicurarsi che esso venga utilizzato in tale ambiente.
Página 112
Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature per la comunicazione in radiofrequenza (RF) portatili e mobili e VIVA MATE G5 VIVA MATE G5 è destinato ad essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico i cui i disturbi RF radiati sono controllati. L’acquirente o l’utente di VIVA MATE G5 può...
Página 113
Português Utilizador e Utilização Prevista: Este aparelho só pode ser utilizado por dentistas qualificados. Utilização Prevista: Este micromotor utilizado em conjunto com outros dispositivos para cortar e polir dentes, dentaduras e coroas e para separar e remover próteses orais e matérias estranhas. (Aplicação polivalente com a montagem de acessórios diferentes.) Proibição: Classificação do Equipamento...
Cuidados de Manuseamento e Utilização Classe PERIGO não forem cumpridas. ATENÇÃO CUIDADO IMPORTANTE ou redução do desempenho. PERIGO um especialista, dado que pode causar perda de visão ou cegueira. porque o conjunto de pilhas pode sofrer rutura, deformação ou curto-circuito interior. inflamar-se e provocar uma contaminação por fumo, rutura e fogo.
Página 115
CUIDADO Considere sempre a segurança do paciente quando manusear o aparelho. aquecimento. acoplamento da peça de mão pode ficar danificada, provocando ferimentos ou uma avaria. pode danificar a visão. como fios, colares e ganchos. danos no aparelho. de mão. um pano humedecido e finalmente com um pano seco. vigie o aparelho para comprovar um funcionamento normal na configuração escolhida.
Página 116
IMPORTANTE desligue a unidade e retire o transformador CA. A ficha CA constitui o meio de corte da alimentação de energia elétrica. Certifique-se de que esta ficha do aparelho. utilizadas. Portanto, recomendamos que carregue as pilhas imediatamente antes da utilização. redução de tensão pode não ser detetada quando se liga o aparelho novamente depois de passar algum capacidade restante do conjunto de pilhas não estão necessariamente relacionados entre si.
Designação dos Componentes * Unidade de Controlo Painel de Funcionamento Ecrã de Energia Superfície Posterior Superfície Frontal Painéis de Funcionamento Para ligar e desligar a energia. Para configurar a velocidade de rotação. Para selecionar o sentido de rotação.
Página 119
Ecrã código de erro correspondente. Ecrã de Energia Apresenta o estado energético. painel de funcionamento, pois pode causar uma avaria. CUIDADO...
Página 120
* Pedal de Controlo (opcional) força aplicada no pedal de controlo. tirar o pé do pedal de controlo e voltar a carregar nele, o motor começa a rodar. CUIDADO...
Página 121
Instalação e Inspeção antes do Tratamento 3-1 Montagem do motor Alinhe ‘ ’ na parte Alinhamento torcer. Fig. 1 3-2 Montagem da peça de mão (opcional) 3-2-1 Montagem da peça de mão (opcional) Quando montar uma peça de mão Pino de Alinhamento ó...
3-3-1 Verificação de compatibilidade com o tubo de irrigação 3-3-2 Montagem no tubo de irrigação do motor respetivo na parte posterior do motor. Fig. 3 CUIDADO 3-3-3 Verificação da irrigação (opcional) 3-4 Montagem do pedal de controlo (opcional) para cima quando introduzir a ficha na Pedal de Controlo da seta para cima.
Funcionamento 4-1 Carregamento Carregue este aparelho com uma fonte de energia CA. Antes da utilização, verifique o estado da carga das pilhas. isto ocorrer, realize o carregamento imediatamente. qualquer outra fonte de energia. CUIDADO carregamento. 4-2 Fonte de energia 4-3 Configuração da velocidade de rotação A velocidade de rotação pode ser configurada com da tecla de seleção da velocidade de rotação.
Página 124
4-4 Configuração do sentido de rotação rotação acende-se se selecionar o sentido inverso. IMPORTANTE Quando carrega na tecla do sentido da rotação, depois de uma pausa curta, a rotação começa lentamente no sentido selecionado. 4-5 Configuração da intensidade luminosa apagado IMPORTANTE A intensidade luminosa não pode ser configurada com o pedal de controlo.
Página 125
4-9 No fim do tratamento Quando concluir o tratamento, coloque o micromotor no suporte e carregue na tecla Energia durante mais de um segundo para desligar a energia. IMPORTANTE guardada, para não ter de reiniciar quando voltar a ligar a energia. 4-10 Regulação do tempo de atraso da iluminação (0 a 9 segundos: pode ser configurado em múltiplos de 1 segundo.) Substituição das Pilhas (U1068052)
CUIDADO IMPORTANTE Limpeza CUIDADO Esterilização Este produto não é adequado para esterilização. Manutenção 8-1 Substituição do Anel Vedante dificuldade de montagem da peça de mão ou perda ferramenta pontiaguda e posicione os anéis vedantes novos na ranhura. CUIDADO Anel vedante (azul) Anel vedante (negro)
8-2 Circuito de proteção controlo. A alimentação elétrica para o motor é cortada automaticamente e a unidade de controlo apresenta um código de Erro. 8-3 Código de Erro apropriadas. Código de Erro Erro Causa Quando o E.1. micromotor estiver em Avaria de circuito rotação técnica.
Inspeções Periódicas de Manutenção controlo. Ponto de verificação Ecrã de rotação Confirme se a velocidade de rotação é apresentada normalmente no ecrã respetivo. Ecrã de energia durante o carregamento. Carregue na tecla do sentido de rotação e certifique-se de que a luz do indicador do sentido de rotação se acende.
Página 130
A carga restante é reduzida ou o conjunto Carregue as pilhas. ou a fonte de energia foi Anomalia Causa Certifique-se de que cada corretamente. quando se carrega ligado. (opcional). no pedal de controlo (opcional). quando se liga a energia. Curto-circuito no interior do micromotor ou (opcional) e depois prima a tecla pedal de controlo (opcional).
irrigação. (opcional) não é suficiente. adequado. A rotação não para com o pedal de controlo parar a rotação. (opcional). Lista de Peças Opcionais Código de Encomenda Anel vedante (azul) Anel vedante (negro) Garantia tiver sido utilizado corretamente ou para o fim previsto, se tiver sido modificado por pessoal não qualificado ou anos após a descontinuação do modelo.
Eliminação do Produto Símbolos Peça aplicada do tipo BF. eliminação do aparelho e dos acessórios. Para utilização interior. Especificações Peso Carregamento em rotação) Peso Peso...
Humidade Pressão Atmosférica Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética) Informação e declaração do fabricante - Emissões Eletromagnéticas Este aparelho pode ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do aparelho devem assegurar a utilização num ambiente similar. Ensaio de emissões Cumprimento Ambiente eletromagnético - Informação Emissões RF...
Página 134
Informação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética VIVA MATE G5 pode ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do aparelho devem assegurar a utilização num ambiente similar. Ensaio de Imunidade Nível de ensaio IEC60601 Grau de cumprimento Ambiente eletromagnético - Informação...
Página 135
The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production of this medical device. 2013.11.20 005...