Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

HD5405

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HD5405

  • Página 1 HD5405...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of contents EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Español 21 suomi 26 Français 30 한국어 35 nEDErlanDs 40 norsk 45 português 50 svEnska 55...
  • Página 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 8: Drip Stop Function

    EnglisH Tip: When the brewing process is finished, you can pour the hot coffee into a thermos jug to keep it hot and fresh. Drip stop function The drip stop function enables you to remove the jug from the coffeemaker before the brewing process is finished.
  • Página 9 (Fig. 18) guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Página 10 EnglisH Problem Solution The appliance fails to heat the water to Make sure that the appliance is plugged in. boiling point. Make sure that the wall socket is live. Make sure that the appliance is switched on. The water tank does not drain properly Make sure that the appliance is plugged in.
  • Página 11: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Café Gourmet er en kombination af fantastisk, aromatisk kaffe og et flot og eksklusivt design.
  • Página 12: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Página 13 Dansk Når kaffen er skænket, sættes kanden med den resterende kaffe tilbage på varmepladen for at holde den varm og bevare aromaen (fig. 10). Kaffe smager dog altid bedst, når den er friskbrygget (fig. 11). Tip: Når bryggeprocessen er fuldført, kan du hælde den varme kaffe på en termokande for at holde den varm og frisk. Drypstop-funktion Drypstop-funktionen gør det muligt at fjerne kanden fra kaffemaskinen, inden bryggeprocessen er færdig.
  • Página 14: Reklamationsret Og Service

    (fig. 18) reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Página 15 Dansk Problem Løsning Maskinen opvarmer ikke vandet til Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten. kogepunktet. Kontrollér, om der er strøm i stikkontakten. Kontrollér, at apparatet er tændt. Vandtanken tømmes ikke helt eller Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten. tømmes slet ikke.
  • Página 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Die Philips Café Gourmet verbindet besonders aromatischen Kaffee mit einem äußerst ansprechenden, exklusiven Design. Nach dem Direkt-Brüh-Prinzip wird der Kaffee unter idealen Bedingungen zubereitet.
  • Página 17: Elektromagnetische Felder

    Hotels, Motels oder anderen Unterkünften; Unterkünften mit Frühstücksangebot. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Página 18: Sofort Eine Neue Kanne Frischen Kaffee Zubereiten

    DEutscH Vergewissern Sie sich, dass der Kannendeckel richtig sitzt. Ohne den Kannendeckel wird die Tropf-Stopp-Funktion automatisch aktiviert (siehe Abschnitt “Tropf-Stopp-Funktion” in diesem Kapitel). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten (Abb. 8). Wenn das Wasser vollständig durch den Filter gelaufen ist, können Sie die Kanne aus dem Gerät nehmen (Abb. 9). Stellen Sie nach dem Ausschenken die Kanne wieder auf die Warmhalteplatte, damit der restliche Kaffee heiß bleibt und sein Aroma behält (Abb. 10). Am besten schmeckt der Kaffee jedoch direkt nach der Zubereitung (Abb. 11). Tipp: Wenn der Brühvorgang beendet ist, können Sie den frisch gebrühten Kaffee in eine Thermoskanne füllen, damit er heiß...
  • Página 19: Garantie Und Kundendienst

    -tabletten. Eine kaffeekanne nachbestellen Ist Ihre Kanne zerbrochen oder benötigen Sie eine zusätzliche Kanne? Sie können bei Ihrem Händler oder einem Philips Service Center unter der Typennummer HD7919 eine neue Kanne bestellen. umwelt Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
  • Página 20 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät erhitzt das Wasser...
  • Página 21: Introducción

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips Cafe Gourmet combina un café extraordinariamente aromático con un atractivo diseño exclusivo.
  • Página 22: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 23: Función Antigoteo

    Español Consejo: Cuando se haya completado el proceso de preparación, puede verter el café caliente en un termo para mantenerlo caliente y como recién hecho. Función antigoteo La función antigoteo le permite retirar la jarra de la cafetera antes de que el proceso de preparación de café...
  • Página 24: Eliminación De Los Depósitos De Cal

    No utilice un desincrustante en polvo ni en pastillas. cómo pedir una jarra ¿Se ha roto la jarra o desea tener una adicional? Puede solicitar una jarra de cristal a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips con el número de modelo HD7919. medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
  • Página 25 Español Problema Solución La cafetera no calienta el agua hasta Compruebe que el aparato está enchufado. el punto de ebullición. Asegúrese de que la toma de corriente está activa. Compruebe que el aparato está encendido. El depósito de agua no se vacía Compruebe que el aparato está...
  • Página 26: Suomi

    Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips Cafe Gourmet on ainutlaatuinen ja huomiota herättävä kahvinkeitin, joka keittää erityisen hyvältä maistuvaa kahvia. Boil & Brew -järjestelmän ansiosta kahvin suodattaminen tapahtuu parhaalla mahdollisella tavalla. Menetelmä on kehitetty perinteisestä kahvinsuodattamisesta, jossa suuri määrä...
  • Página 27: Kahvin Suodattaminen

    (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. käyttöönotto Puhdista irrotettavat osat (katso kohtaa Puhdistus).
  • Página 28: Toisen Kannullisen Valmistaminen Heti

    suomi Huomautus: Kahvinkeitto ei keskeydy, kun poistat kannun. Aseta kannu takaisin mahdollisimman pian, ettei kahvinkeitin vuoda yli. Huomautus: Varmista, että kannun kansi on paikallaan, kun laitat kannun takaisin lämpölevylle. Ilman kannun kantta tippalukko aktivoituu automaattisesti. kahvin juomisen jälkeen Avaa suodatinteline (Kuva 12). Nosta suodatin suodatinpaperin kanssa pois suodatintelineestä...
  • Página 29: Takuu Ja Huolto

    Älä käytä jauheena tai tabletteina myytävää kalkinpoistoainetta. kannun tilaaminen Onko kannu rikki vai tarvitsetko toisen kannun? Voit tilata lasikannun paikalliselta Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin valtuuttamasta huoltoliikkeestä tuotenumerolla HD7919. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
  • Página 30: Français

    Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. La cafetière Café Gourmet de Philips allie café très aromatique et design unique. Grâce au système de préparation spécial, le café est préparé dans des conditions idéales. Ce système se base sur la méthode traditionnelle de préparation du café, qui consiste à...
  • Página 31: Avant La Première Utilisation

    électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Página 32: Fonction Stop-Goutte

    Français Allumez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt (fig. 8). Lorsque toute l’eau s’est écoulée par le filtre, vous pouvez retirer la verseuse (fig. 9). Après avoir servi le café, mettez la verseuse avec le café restant sur la plaque chauffante pour le maintenir chaud et en conserver l’arôme (fig. 10). Toutefois, le café est meilleur immédiatement après sa préparation (fig. 11). Conseil : À la fin du cycle de préparation, vous pouvez transvaser le café chaud dans une verseuse thermos pour le maintenir chaud et en conserver l’arôme. Fonction stop-goutte La fonction stop-goutte vous permet de retirer la verseuse de la cafetière avant que le cycle de préparation ne soit fini.
  • Página 33: Garantie Et Service

    Votre verseuse est cassée ou vous avez besoin d’une verseuse supplémentaire ? Vous pouvez vous procurer une verseuse en verre auprès de votre revendeur Philips local ou d’un Centre Service Agréé. Celle-ci est disponible sous la référence HD7919.
  • Página 34 Français Problème Solution L’appareil ne parvient pas à faire Assurez-vous que l’appareil est branché. bouillir l’eau. Assurez-vous que la prise est alimentée. Assurez-vous que l’appareil est mis en marche. L’eau ne s’écoule pas (correctement) Assurez-vous que l’appareil est branché. du réservoir. Assurez-vous que la prise est alimentée.
  • Página 35: 한국어

    소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 필립스 카페 고메는 독창적이고 멋진 디자인과 풍부한 향의 커피를 함께 제공합니다. 탁 월한 ‘Boil & Brew’ 방식으로 이상적인 조건에서 커피를 추출합니다. 이 방식은 갓 갈...
  • Página 36 한국어 커피를 끓이는 도중에 문제가 발생한 경우 또는 제품 청소시, 제품의 전원 코드를 뽑 으십시오. 본 제품은 가정 및 다음과 같은 유사 환경에서 사용하도록 설계되었습니다. 매장, 사무실 및 기타 작업 환경 내 직원용 탕비실 농장 내 주거 시설 호텔 및 기타 숙박 시설 민박...
  • Página 37 한국어 도움말: 추출 과정이 끝나면 뜨거운 커피를 보온 용기에 부어 따뜻함과 신선함을 유지할 수 있습니다. 누수 방지 기능 누수 방지 기능으로 추출 과정이 끝나기 전에 커피메이커에서 용기를 꺼낼 수 있습니다. 용기를 꺼낼 때 누수 방지기가 커피가 용기로 내려가지 않도록 막아줍니다. 참고: 용기를 꺼낼 때 추출 과정이 중단되지 않습니다. 커피가 넘치지 않도록 용기를 제 자리에 빨리 두십시오. 참고: 용기를 열판에 다시 둘 때 용기 뚜껑이 제자리에 있는지 확인하십시오. 용기 뚜껑 이 없으면 누수 방지 기능이 자동으로 작동합니다. 커피를 마신 후 필터 홀더 지지대를 여십시오 (그림 12). 필터 홀더 지지대에서 필터가 담긴 종이 필터 홀더를 꺼내십시오 (그림 13). 커피 가루가 남아있는 사용한 종이 필터를 버리십시오 (그림 14). 제품 전원을 끄십시오. (그림 15) 커피를 만드신 후 곧바로 커피를 추가로 추출할 경우 커피를...
  • Página 38 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. (그림 18) 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Página 39 한국어 문제점 해결책 제품에서 물이 끓지 않습니다. 전원 플러그가 전원에 연결되어 있는지 확인하십시 오. 벽면 소켓에 전기가 공급되는지 확인하십시오. 제품이 켜져 있는지 확인하십시오. 물탱크에서 물이 적게 또는 전 전원 플러그가 전원에 연결되어 있는지 확인하십시 혀 나오지 않습니다. 오. 벽면 소켓에 전기가 공급되는지 확인하십시오. 제품이...
  • Página 40: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Philips Café Gourmet combineert een uitzonderlijk aroma met een exclusieve, in het oog springende vormgeving.
  • Página 41: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Bed & Breakfast-achtige omgevingen. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Página 42 nEDErlanDs U kunt de kan uit het apparaat nemen zodra al het water door het filter is gelopen (fig. 9). Plaats, nadat u koffie hebt uitgeschonken, de kan met de overgebleven koffie terug op de warmhoudplaat om de koffie warm te houden en ervoor te zorgen dat de koffie zijn smaak behoudt (fig. 10). De koffie smaakt echter het best direct na het zetten (fig. 11). Tip: Als de koffie is gezet, kunt u de hete koffie in een thermoskan gieten om deze warm en vers te houden. Druppelstopfunctie Dankzij de druppelstopfunctie kunt u de kan uit de koffiezetter verwijderen voordat het koffiezetten is beëindigd is.
  • Página 43: Garantie En Service

    (fig. 18) garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Página 44 nEDErlanDs Probleem Oplossing Het apparaat brengt het water Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. niet aan de kook. Controleer of er stroom op het stopcontact staat. Controleer of het apparaat is ingeschakeld. Het waterreservoir loopt niet of Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit.
  • Página 45: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips Cafe Gourmet kombinerer enestående aromatisk kaffe med en eksklusiv og utsøkt design. Takket være Boil & Brew-prinsippet traktes kaffen under ideelle forhold. Dette prinsippet er hentet fra den klassiske kaffetraktingsmetoden der man heller en vesentlig mengde nykokt vann over nymalt kaffe.
  • Página 46: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Página 47 norsk Dryppstoppfunksjon Dryppstoppfunksjonen gjør at du kan fjerne kannen fra kaffetrakteren før traktesyklusen er ferdig. Når du fjerner kannen, sørger dryppstoppfunksjonen for at det slutter å renne kaffe inn i kannen. Merk: Traktesyklusen stopper ikke når du fjerner kannen. Sett kannen tilbake så snart som mulig for å unngå...
  • Página 48: Bestille En Kanne

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Página 49 norsk Problem Løsning Apparatet varmer ikke opp vannet til Kontroller at apparatet er tilkoblet. kokepunktet. Pass på at det er strøm i stikkontakten. Kontroller at apparatet er slått på. Vannbeholderen tømmes ikke ordentlig Kontroller at apparatet er tilkoblet. eller tømmes ikke i det hele tatt. Pass på...
  • Página 50: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Philips Cafe Gourmet combina um café excepcionalmente aromático com um design exclusivo e atractivo. Graças ao princípio superior ‘Boil & Brew’, o café é preparado em condições ideais. Este princípio deriva do tradicional método de decantação do café...
  • Página 51: Antes Da Primeira Utilização

    “alojamento e pequeno-almoço”; campos electromagnéticos (cEm) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Página 52: Função Antipingos

    português Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho (fig. 8). Quando toda a água tiver passado através do filtro, pode retirar o jarro do aparelho (fig. 9). Depois de servir o café, volte a colocar o jarro com o café que restar sobre a placa de aquecimento para o manter quente e para conservar o sabor (fig. 10). Contudo, o café é melhor quando acabado de fazer! (fig. 11) Sugestão: Quando o processo de preparação de café tiver terminado, pode despejar o café quente num jarro térmico para mantê-lo quente e fresco. Função antipingos A função antipingos permite-lhe retirar o jarro da máquina de café...
  • Página 53: Descalcificação

    Não utilize um descalcificante em pó ou pastilhas. Encomendar um jarro O jarro partiu-se ou quer comprar mais um jarro? Pode encomendar um jarro de vidro a um revendedor Philips local ou a um centro de assistência Philips sob a referência HD7919. meio ambiente No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos domésticos normais;...
  • Página 54 português Problema Solução O aparelho não aquece a água até ao Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente. ponto de ebulição. Certifique-se de que a tomada tem corrente. Certifique-se de que o aparelho está ligado. O depósito da água não escoa Certifique-se de que o aparelho está...
  • Página 55: Allmän Beskrivning (Bild 1)

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. I Philips Cafe Gourmet kombineras enastående aromatiskt kaffe med en exklusiv och iögonfallande design.
  • Página 56: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Página 57 svEnska Droppstopp Droppstoppet gör att du kan ta bort kannan från kaffebryggaren innan bryggningen avslutas. När du tar bort kannan avbryter droppstoppet flödet av kaffe in i kannan. Obs! Bryggningen avbryts inte när du tar bort kannan. Ställ tillbaka kannan så snart som möjligt för att förhindra att kaffet rinner över.
  • Página 58: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Página 59 svEnska Problem Lösning Vattnet värms inte upp till Kontrollera att apparaten är ansluten till vägguttaget. kokpunkten. Kontrollera att det finns ström i vägguttaget. Kontrollera att apparaten är påslagen. Vattentanken töms inte ordentligt Kontrollera att apparaten är ansluten till vägguttaget. eller töms inte alls. Kontrollera att det finns ström i vägguttaget.
  • Página 64 4222.002.2676.5...

Tabla de contenido