Página 2
English Page 3 Connections - Applicable to U.K. only Français Page 10 IMPORTANT Deutsch Seite 17 WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE Nederlands pagina 24 EARTHED Italiano Pagina 31 The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Español Página 38 Português...
Página 3
English On/Off switch | = On O = Off Pilot light ”On” (red) Temperature switch F = Steam å = Espresso / hot water Pilot light ”Temperature” (orange): goes out when the appliance is heated-up Water tank (removable for easy filling) Water tank lid Selector "Espresso filter / Steam pipe"...
Página 4
• If the mains cord of this appliance is CLICK damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required. Before using for the first time - Switch the appliance on. The two pilot lights will come on (fig.
Página 5
"Cappuccino" "Cappuccino" is the Italian name for Espresso with a little milk and a layer of milk froth. The froth is made from cold milk in a jug using the steam pipe. The froth, together with a little milk, is added to the Espresso. The steampipe of your Espresso machine is equipped with a handy accessory, named "Cappuccino Extra".
Página 6
CLICK - Keep the jug under - Set the temperature switch to position "Hot the steam pipe. water" å (fig. 22) Please note: the two - Set the selector to position "Steam" ç holes at the side of (fig. 23). the accessory should remain - Hot water will now...
Página 7
- Holding the filter - Finish cleaning with a damp cloth (fig. 33). clamp pushed - Push the outer pipe back into place. Push firmly forward, throw away to ensure that it fits well at the top (fig. 34). the used ground coffee.
Página 8
water in the same manner. Then clean all removable items. • For persistent scale interrupt the descaling procedure once or twice after pumping and steaming hot vinegar and let the vinegar act on the scale for at least half an hour. Then continue the procedure.
Página 9
Delicious Espresso Recipes [ [ Café Tropicana (two people) [ [ Espresso Milkshake 4 cups of Espresso 2 small cups of extra strong Espresso 1 dl of cream 2 spoonfuls of sugar (10 g) 1 tablespoon of castor sugar 4 tablespoons of coffee ice-cream or vanilla ice- ⁄...
Página 10
Français Interrupteur marche/arrêt = Mrache / O = Arrêt Témoin lumineux "marche" (rouge) Interrupteur température F = vapeur / å = Espresso/eau chaude Témoin lumineux “Température” (orange): s’éteint quand l’appareil a atteint la bonne température Réservoir d’eau (amovible) Couvercle du réservoir d’eau Bouton de réglage de la vapeur ç...
Página 11
CLICK • Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement par un réparateur indépendant agréé Philips, car des équipements et des composants spécifiques sont exigés. • Mettez l’appareil en marche. Les deux témoins Avant la première utilisation lumineux s’allument (fig.
Página 12
“Cappuccino” “Cappuccino” est le nom italien d’un café espresso servi avec un peu de lait et une couche de mousse de lait. Cette mousse de lait est faite à partir de lait froid réchauffé dans un pot à l’aide du tube à vapeur.
Página 13
Préparation de l’eau chaude Pour faire du thé ou d’autres boissons chaudes, vous pouvez utiliser de l’eau chaude de votre machine espresso. CLICK - Tenez le pot de lait sous le tube de vapeur. Notez s.v.p.: les deux trous à la partie inférieure de l'accessoire doivent - Mettez l’interrupteur “température”...
Página 14
- En tenant le fixe-fitre - Remettez en place le tube de vapeur. Assurez- poussé, faites vous de sa bonne position en haut (fig. 34). tomber le café - Lavez les filtres, le porte-filtre, le réservoir moulu. (Avec le fixe- d’eau, le bac d’égouttage et la grille filtre, vous régulièrement.
Página 15
• Pour un détartrage très efficace, interrompez l’opération de détartrage une ou deux fois après avoir commandé la pompe et vaporisé du vinaigre chaud, et laissez-le réagir sur le calcaire pendant au moins une demi-heure. Continuez ensuite l’opération. • Si l’eau chaude ne sort plus (ou trop peu) des orifices de sortie: nettoyez/détartrez la grille.
Página 16
Délicieuses recettes d’espresso [ [ Espresso Milkshake [ [ Café Tropicana (2 personnes) 2 petites tasses de café espresso très fort 4 tasses d’espresso 2 cuillères à soupe de sucre (10 g) 1 dl de crème 4 cuillères à soupe de crème glacée au café ou à 1 cuillère à...
Página 17
Deutsch Ein-/Ausschalter |A = Ein / O = Aus Kontrollampe “Gerät an” (rot) Temperaturregler F = Dampf / å = Espresso/heißes Wasser Kontrollampe “Temperatur” (orange) erlischt, wenn das Gerät aufgeheizt ist Wasserbehälter, abnehmbar Deckel des Wasserbehälters Wahlschalter “Espressofilter/ Dampfdüse” ç = Dampf/heißes Wasser aus der Filterbehälter Dampfdüse...
Página 18
• Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. • Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch eine von Philips autorisierte Werkstätte ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. - Schalten Sie das Gerät ein. Die beiden Kontrollampen leuchten auf (Abb.
Página 19
Cappuccino “Cappuccino” ist der italienische Name für den Espresso mit ein wenig Milch und Milchschaum. Der Milchschaum wird in einem Krug aus kalter Milch mit der Dampfdüse zubereitet. Dieser Milchschaum wird dem Espresso mit ein wenig Milch zugefügt. Die Dampfdüse Ihres Geräts ist mit einer praktischen Einrichtung versehen, dem “Cappuccino Extra”;...
Página 20
Heißes Wasser zubereiten Für die Zubereitung von Tee und anderen heißen Getränken können Sie von Ihrem Gerät heißes Wasser entnehmen. CLICK - Halten Sie den Krug unter die Dampfdüse. Hinweis: Die beiden Löcher an der Seite des Zusatzteils sollten unterhalb der Milchoberfläche - Stellen Sie den Temperaturregler auf “Heißes Wasser”...
Página 21
- Entfernen Sie den - Wischen Sie alles mit einem feuchten Tuch ab Kaffeesatz, indem (Abb. 33). Sie die Filterklammer - Setzen Sie die äußere Düse wieder ein, indem gedrückt halten. Die Sie sie fest andrücken (Abb. 34). Filterklammer hält den Filter im Filter- halter fest (Abb.
Página 22
- Um die Kalk- und Essigreste zu entfernen, betreiben Sie dann das Gerät in gleicher Weise noch zweimal mit frischem, kaltem Leitungswasser. Reinigen Sie anschließend alle abnehmbaren Teile des Geräts. • Zur gründlichen Entkalkung unterbrechen Sie diesen Vorgang ein- oder zweimal, und lassen Sie die Essig-Füllung wenigstens eine halbe Stunde einwirken.
Página 23
Köstliche Espresso-Rezepte [ [ Espresso Milk-Shake [ [ Kaffee Tropicana für 2 Personen 2 kleine Tassen besonders starker Espresso 4 Tassen Espresso 2 Teelöffel Zucker (10 g) 10 ml süße Sahne 4 Eßlöffel Mokka- oder Vanille-Eiscreme 1 Eßlöffel Kristallzucker 20 ml entrahmte Milch ⁄...
Página 24
Nederlands Aan/Uit schakelaar A = Aan / O = Uit Controlelampje ”Aan” (rood) Temperatuurschakelaar å F = Stoom / = Espresso / heet water Controlelampje ”Temperatuur” (oranje): gaat uit wanneer het apparaat op temperatuur is Waterreservoir (kan worden verwijderd voor gemakkelijk schoonmaken) Deksel van waterreservoir...
Página 25
• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. - Controleer of er genoeg water in het reservoir is.
Página 26
"Cappuccino" "Cappuccino" is de Italiaanse naam voor Espresso met wat melk en een laag melkschuim. Dit melkschuim wordt gemaakt van koude melk in een kannetje, met behulp van het stoompijpje. Het schuim wordt samen met wat melk op de Espresso geschept. Het stoompijpje van uw Espresso-apparaat is - Zet de filterhouder op zijn plaats (fig.
Página 27
- U kunt het stoom- - Voeg suiker en melk naar smaak toe. pijpje in de meest - Schep er vervolgens één à twee eetlepels gewenste stand melkschuim op. Strooi er wat cacaopoeder draaien (fig. 17). over. - Houd het kannetje onder het stoompijpje.
Página 28
- Binnenste gedeelte met stoom schoon- blazen (fig. 32) en afnemen met vochtig doekje (fig. 33). - Draai de filterhouder los (fig. 25). - Beweeg de filterklem naar voren (fig. 26). Houd de filterklem aangedrukt. - Buitenste gedeelte weer op zijn plaats brengen. Goed aandrukken, zodat het aan de bovenzijde geheel aansluit (fig.
Página 29
Vul het waterreservoir nu echter tot de helft met gewone azijn in plaats van water, en doe geen gemalen koffie in het filter. - Om eventuele kalkaanslag van de binnenzijde van het stoompijpje te verwijderen, laat u het apparaat enige tijd azijnstoom produceren. - Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keer met vers koud water werken om azijn en kalkresten weg te spoelen.
Página 31
Italiano Interruttore acceso/spento | = acceso / O = spento Spia “acceso” (rossa) Interruttore temperatura F = vapore / å = Espresso/acqua bollente Spia “Temperatura” (arancione): si spegne quando l’apparecchio è caldo Serbatoio acqua (asportabile per facilitare il riempimento) Coperchio del serbatoio d'acqua Selettore “Filtro espresso Extra/...
Página 32
• Pulite l’apparecchio con un panno umido. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi. - Assicuratevi che ci sia acqua a sufficienza nel serbatoio.
Página 33
Cappuccino “Cappuccino” è il nome italiano di un caffè espresso a cui è stato aggiunto del latte e uno strato di schiuma di latte. La schiuma si ottiene versando del latte freddo in un bricco e utilizzando il beccuccio del vapore. Successivamente la schiuma viene aggiunta al caffè...
Página 34
- Riempite a metà un espresso nell’apparecchio (fate riferimento alla bricco di latte. sezione “Espresso”). - Potete muovere il - Aggiungete latte e zucchero a piacere. beccuccio del - Aggiungete all’espresso uno o due cucchiai di vapore per schiuma e cospargete con cacao in polvere o sistemarlo nella cannella.
Página 35
- Fate uscire un po’ di vapore dal beccuc- cio per pulirlo internamente (fig. 32). - Svitate il portafiltro (fig. 25). - Spingete il gancio del filtro in avanti (fig. 26). - Terminate la pulizia con un panno umido (fig. 33). - Tenendo il gancio - Rimettete a posto il beccuccio esterno, del filtro in avanti,...
Página 36
- Fate funzionare l’apparecchio due volte seguendo le indicazioni contenute nel paragrafo “Espresso” ma utilizzate aceto comune (due tazzine) per riempire a metà il serbatoio e non mettete caffè nel filtro. - Per togliere eventuali incrostazioni all’interno del beccuccio, fate fuoriuscire il vapore di aceto per alcuni secondi.
Ricette con il caffè espresso [ [ Caffè Tropicana (dose per due persone) [ [ Frappè al caffè 2 tazzine di caffè espresso forte 4 tazzine di caffè espresso 2 cucchiai di zucchero 1 dl di panna 4 cucchiai di gelato al caffè o alla vaniglia 1 cucchiaio di zucchero 2 dl di latte ⁄...
Página 38
Español Interruptor Paro / Marcha I = Marcha O = Paro Lámpara piloto Marcha (roja) Interruptor de la temperatura F = Vapor / å = Café Expréss / agua caliente Lámpara piloto “ Temperatura “ (naranja): Se apaga cuando el aparato se ha calentado Depósito del agua (desmontable para un fácil...
Página 39
• Pueden limpiar el aparato con un paño húmedo. • Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser reemplazado por la Organización Philips o por un taller de servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
Página 40
válvula automática de sangrado a la cubeta de goteo. - ¡Sirvan y saboreen inmediatamente su café Expréss! Cappuccino Cappuccino es el nombre que dán los italianos al café Expréss con un poco de - Coloquen el soporte del filtro (fig. 8) y fíjenlo leche y una capa de espuma de leche.
Página 41
- Después de algún tiempo, la lámpara piloto - Limpien el tubo de vapor con un poco de naranja se apagará y el aparato estará vapor adicional, a fin de quitar los restos de entonces listo para hacer vapor. leche del exterior. Los restos de leche pueden dar un mal olor o sabor la siguiente - Llenen, aproximada- vez que usen el aparato (consulten tambien la...
Página 42
Limpieza Después de hacer Cappuccino, limpien siempre el accesorio “Cappuccino Extra“ del tubo vaporizador: - Apaguen la cafetera colocando el interruptor Paro / Marcha en la posición O. La lámpara piloto roja “Marcha“ se apagará. - Quiten (girando) el soporte del filtro (fig. 25). - Muevan hacia adelante la fijación del filtro (fig.
Página 43
La cubeta de goteo y la rejilla pueden quitarse - Con la ayuda de una moneda desenrosquen la como se indica en las figs. 35 y 36. placa de salida (figs. 37 y 38). - Regularmente, limpien la abertura de salida del - Limpien la placa de salida y la válvula con un agua, eliminando los gránulos de café...
Página 44
Si el aparato no funciona como es requerido • La capa de “crema“ sobre el café Expréss es demasiado fina o no existe. Si su Cafetera Espréss no funciona como era - El café no ha sido presionado con suficiente de esperar, pueden, en la mayoría de los firmeza casos, encontrar la causa y la solución en lo...
Deliciosas recetas con cafe Expréss [ [ Café Tropicana (Para 2 personas) [ [ Batido de leche y café Expréss 2 tazas pequeñas de café Express extra fuerte 4 tazas de café Expréss 1 dl de nata 2 cucharadas de azúcar (10 g) 1 cucharada sopera de azúcar blanco 4 cucharadas soperas de helado de café...
Página 46
Português Comutador “Ligado/Desligado” A = Ligado / O = Desligado Lâmpada piloto “Ligado” (vermelha) Comutador da temperatura F = Vapor / å = Expresso/água quente Lâmpada piloto (laranja) da “Temperatura”: apaga-se quando a máquina estiver quente Depósito da água (removível para mais fácil enchimento) Tampa do depósito da água...
Página 47
• A máquina pode ser limpa com um pano húmido. • Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas especiais e/ou peças.
Página 48
“Cappuccino” O “Cappuccino” é o nome italiano para o café Expresso com um pouco de leite e espuma. A espuma é obtida num recipiente, utilizando o tubo do vapor. A espuma, juntamente com um pouco de leite, é adicionada ao café Expresso. O tubo de vapor da sua máquina de café...
Página 49
- É possível deslocar o café Expresso. Se quiser, também poderá tubo do vapor para o espalhar um pouco de cacau em pó. colocar numa posição mais Extracção de água quente favorável (fig. 17). - Mantenha o Para fazer chá ou preparar bebidas quentes recipiente por baixo poderá...
Página 50
- Mantenha a tranca do filtro empurrada para a - Termine a limpeza com um pano húmido frente e deite fora o café já utilizado (fig. 27). (fig. 33). (A tranca serve para manter o filtro no - Volte a colocar no lugar o tubo exterior. suporte.) Empurre com força para se certificar que ele - Depois de o limpar, deslize para trás a tranca...
Página 51
- Para remover todos os restos de vinagre, coloque a máquina a funcionar duas vezes com água fria e limpa da mesma maneira. Em seguida, limpe todos os restantes materiais. • Para uma descalcificação realmente eficaz interrompa o processo de descalcificação uma ou duas vezes depois de bombear e fazer sair o vapor de vinagre e deixe o vinagre actuar no calcário durante pelo menos meia hora.
Página 52
EXCELENTES RECEITAS PARA CAFÉ “EXPRESSO” [ [ Café Tropicana (duas pessoas) [ [ Expresso “Milkshake” 2 chávenas pequenas de café Expresso muito 2 chávenas de café Expresso forte 1 dl de natas 2 colheres cheias de açúcar (10 g) 1 colher de sopa de açúcar 4 colheres de sopa de gelado de café...