BFT LIBRA-C-LX Instrucciones De Instalación página 21

Ocultar thumbs Ver también para LIBRA-C-LX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
2) GENERALITES
La centrale de commande LIBRA-C-LX est fournie par le constructeur avec un
réglage standard. Toute modification éventuelle doit être effectuée avec le pro-
grammateur à écran incorporé ou avec programmateur de poche universel. La
centrale supporte complètement le protocole EELINK.
Les caractéristiques principales sont:
-
Contrôle de deux moteurs Lux BT ou Lux g BT
Remarque : Il faut utiliser 2 moteurs du même type.
-
Réglage électronique du couple avec détection des obstacles
-
Entrée contrôle encodeur
-
Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité
-
Récepteur radio incorporé rolling-code avec clonage des émetteurs.
La carte est dotée d'un bornier de type extractible pour faciliter l'entretien ou
le remplacement. Elle est livrée avec une série de shunts précâblés pour faciliter
l'installateur.
Les shunts concernent les bornes: 15-17, 15-18 e 15-27. Si les bornes indi-
quées sont utilisées, éliminer les shunts correspondants.
VÉRIFICATION
La centrale de commande LIBRA-C-LX effectue le contrôle (vérification) des
relais de marche et des dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques), avant
d'effectuer chaque cycle d'ouverture et fermeture.
En cas de dysfonctions, il faut 0vérifier le bon fonctionnement des dispositifs
reliés et contrôler les câblages.
3) TECHNICAL DATA
Alimentation:
Isolement réseau/basse tension:
Température de fonctionnement:
Protection thermique:
Rigidité diélectrique:
Courant sortie moteur:
Courant de commutation relais
moteur:
Puissance maxi des moteurs:
Alimentation des accessoires:
Témoin de portail ouvert:
Feu clignotant:
Dimensions:
Fusibles:
N° de combinaisons
N° maxi de radiocommandes
mémorisables
(* autres tensions disponibles sur demande)
Versions d'émetteurs utilisables :
Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles
4) PRÉDISPOSITION DES TUYAUX Fig. A
5) BRANCHEMENT D'1 PAIRE DE PHOTOCELLULES ET D'1 PAIRE DE LIN-
TEAUX NON VÉRIFIÉES Fig. D
6) CONNEXIONS DU BORNIER (Fig. C)
ATTENTION – Pour les opérations de câblage et d'installation, se référer aux
normes en vigueur et aux principes de bonne technique.
Les conducteurs alimentés avec des tensions différentes doivent être physique-
ment séparés, ou bien il faut les isoler opportunément avec une
isolation supplémentaire d'au moins 1mm.
Les conducteurs doivent être fixés par une fixation supplémentaire à proximité
des bornes, par exemple avec des colliers.
Tous les câbles de connexion doivent être maintenus adéquatement éloignés
du dissipateur.
ATTENTION! Pour la connexion à la ligne, utiliser un câble multipolaire de sec-
tion minimale 3x1.5mm
2
et du type prévu par les normes en vigueur. Utiliser,
pour le branchement des moteurs, un câble avec une section minimum de 1,5
mm
2
et du type prévu par les normes en vigueur. A titre d'exemple, si le cable
est à l'exterieur (exposé aux intempéries), il doit au moins être égal à H07RN-F
tandis que, si à l'interieur ou bien à l'exterieur dans un canal de protection, il
doit au moins être égal à H05 VV-F.
MANUEL D'INSTALLATION
230V~ ±10% 50Hz*
> 2MOhm 500V
-10 / +55°C
Software
réseau/bt 3750V~ pendant 1 minute
7.5A+7.5A max
10A
180W + 180W (24V
)
24V~ (180mA courant maxi absorbé)
24V~safe (180mA courant maxi ab-
sorbé)
Contact N.O. (24V~/1A max)
24V~ 25W max
voir Fig. B
voir Fig. C
4 milliards
63
TERMINAL
DESCRIPTION
1-2
Alimentation de réseau monophasée 230V~ ±10% (1=L)
(2=N)
Connexion moteur 1:
3-4
3 motor +
4 motor -
5
Contrôle de fin de course moteur 1.
6-7
Connexion moteur 2:
6 motor +
7 motor -
8
Contrôle fin de course moteur 2.
9-10
Connexion feu clignotant (24V~ 25W maxi)
11-12
Sortie 24V~ 180mA maxi – alimentation cellules photoélectri-
ques ou autres dispositifs.
13-14
Sortie 24V~ V safe 180mA maxi – alimentation émetteurs cellules
photoélectriques avec vérification (Fig. H).
15-16
START pushbutton (N.O.).
15-17
STOP pushbutton (N.C.). If not used, leave the bridge 15-17
connected.
15-18
PHOTOCELL input (N.C.). If not used, leave the bridge 15-18
connected.
19
Sortie 24V~ V safe 180mA maxi – alimentation émetteurs cellules
photoélectriques avec vérification (Fig. H).
15-20
Entrée touche PIéTONS (N.O.). L'actionnement se produit sur le
moteur 2, si le cycle d'ouverture a commencé (non pas avec la
commande piéton), la commande piéton a le même effet que
la commande START.
21-22
Sortie témoin de portail ouvert (Contact N.O. (24V~/1A maxi))
ou en alternative 2e canal radio (Fig. C rif. 1).
23
Non utilisé
24
Commun fin de course (COM FC)
25
Touche OUVRIR (N.O.). Si lorsque le portail est ouvert, la com-
mande est activée pendant plus de 60s, celle-ci est considérée
comme un minuteur.
26
Touche FERMER (N.O.)
27
Entrée BARRE (N.C.) If not used, leave the bridge 15-27 connected.
28
FAUTE BARRE (N.O.)
10) MÉMORISATION RADIOCOMMANDE Fig. E
11) RÉGLAGE DE LA FIN DE COURSE Fig. F
REMARQUE: ces manœuvres sont réalisées en mode à action maintenue à
vitesse réduite et sans l'intervention des sécurités. Si la logique "1
est programmée, seuls les messages relatifs au moteur ("OP 2" e "CL 2") seront
affichés.
12) AUTOREGLAGE Fig. G
Il permet d'effectuer le réglage automatique du Couple moteurs.
ATTENTION !! L'opération de réglage automatique s'effectue uniquement après
avoir vérifié le mouvement exact de la porte (ouverture/fermeture) et l'intervention
correcte des fins de course.
Nous conseillons d'effectuer un réglage automatique à chaque fois que la vitesse
ou l'espace de ralentissement sont modifiés.
ATTENTION! Pendant la phase d'autoréglage, la fonction de détection des
obstacles n'est pas active, donc l'installateur doit contrôler le mouvement de
l'automatisme et empêcher aux personnes et aux choses d'approcher ou de
stationner dans le rayon d'action de la motorisation.
Si on utilise des batteries de secours, l'autoréglage doit être effectué avec la
centrale de commande alimentée avec la tension de réseau.
ATTENTION: Les valeurs de couple programmées par le réglage automa-
tique se réfèrent à la vitesse de ralentissement programmée pendant le
réglage automatique. Il faut réaliser une nouvelle manœuvre d'autoset lorsque
la vitesse ou l'espace de ralentissement sont modifiés.
ATTENTION: Vérifier que la valeur de la force d'impact mesurée
aux endroits prévus par la norme EN 12445, est inférieure aux indica-
tions de la norme EN 12453.
Une programmation erronée de la sensibilité peut créer des
dommages aux personnes, aux animaux ou aux choses.
13) ENTRÉE PHOTOCELLULES VÉRIFÉES Fig. H
ot actif"
LIBRA-C-LX - 21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido