Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Quality Nautical Equipment
SBC NRG
HIGH POWER
SBC 1100 NRG+ FR
SBC 1200 NRG+ FR
SBC 1450 NRG+ HR
SBC 1950 NRG+ HR
SBC 2450 NRG+ HR
Manuel d'installation et d'emploi
FR
Installations- und Benutzerhandbuch
DE
Manual de instalación y uso
ES
+
CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG+ HIGH POWER
BATTERIELADEGERÄT SBC NRG+ HIGH POWER
CARGADOR DE BATERÍAS SBC NRG+ HIGH POWER
REV 000
b

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quick SBC 1100 NRG+ FR

  • Página 1 REV 000 High Quality Nautical Equipment SBC NRG HIGH POWER SBC 1100 NRG+ FR SBC 1200 NRG+ FR SBC 1450 NRG+ HR SBC 1950 NRG+ HR SBC 2450 NRG+ HR Manuel d’installation et d’emploi CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG+ HIGH POWER Installations- und Benutzerhandbuch BATTERIELADEGERÄT SBC NRG+ HIGH POWER...
  • Página 3: Caractéristiques Et Installation

    SOMMAIRE Pag. 4 CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION Pag. 5 INSTALLATION: lieu d’installation Pag. 6/7 INSTALLATION: alimentation de l’appareil Pag. 8 INSTALLATION: chargeur de batterie simple / chargeur de batterie en parallele - signaux de contrôle Pag. 9 INSTALLATION: état simplifié chargeur de batterie - Capteur de température batterie Pag.
  • Página 4 Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance. Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite par la société Quick ® LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉ- RIEUR).
  • Página 5: Lieu D'installation

    EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION Suivant le modèle, utiliser les batteries et les câbles (sur les bornes de sortie) qui sont spécifiés dans le tableau suivant: MODELE SBC 1100 NRG+ FR SBC 1200 NRG+ FR SBC 1450 NRG+ HR SBC 1950 NRG+ HR...
  • Página 6: Alimentation De L'appareil

    Avant de brancher ou débrancher les câbles CC des bornes de sortie du chargeur de batteries contrôler que l’appa- reil est débranché par interrupteur bipolaire du réseau CA et par le coupe-batterie des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de assistance Quick . Pour éviter ®...
  • Página 7 INSTALLATION FIG.2A COUPE BATTERIES BATTERIE BATTERIE BATTERIE N° 3 N° 2 N° 1 FIG.2B L1 = L2 = L3 inférieur à 2 m L inférieur à 6 m BATTERIE ATTENTION: la charge des batteries peut engendrer des gaz explosifs. Eviter toute étincelle et toute flamme. Bien aérer le compartiment des batteries pendant la charge.
  • Página 8 INSTALLATION CHARGEUR DE BATTERIES SIMPLE Le pôle positif de la batterie ou du groupe batterie doit être connecté à la borne positive du chargeur; le pôle négatif de la batterie ou du groupe batterie doit être connecté à la borne négative du chargeur (fig.1A). Pour effectuer les connexions, utiliser le connecteur qui est fourni avec l’appareil.
  • Página 9 INSTALLATION ETAT SIMPLIFIE CHARGEUR DE BATTERIE Sur la broche 4 de la prise RJ45 CAN OUT se trouve un signal qui fournit l’indication sur l’état de fonctionnement du char- geur de batteries (présence ou absence de problèmes) (Fig 4). FIG. 4 CONNEXION PIN 4 ETAT CAN OUT...
  • Página 10 FONCTIONNEMENT CONNEXION DU RÉSEAU CAN BUS DU CHARGEUR DE BATTERIES EN PARALLÈLE Ci-dessous un exemple de branchement du réseau pour les chargeurs reliés en parallèle (mode de répartition de courant): SBC NRG+ HI POWER SBC NRG+ HI POWER CONNECTEUR TERMINAISON CAN IN CAN OUT CAN IN CAN OUT RDS 1562...
  • Página 11 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT TABLEAU DE CONTRÔLE Le panneau de commande se compose de 3 LED: n. 1 LED STATUS, n. 1 LED ERROR, n. 4 LED OUT CURRENT LED STATUS LED ERROR LED OUT CURRENT Les indications fournies par les LED sont reportées ci-dessous: LED STATUS COULEUR LED SIGNIFICATION...
  • Página 12: Phase Absorption (Tension Costante)

    FONCTIONNEMENT CARACTERISTIQUES DE CHARGE La charge des batteries a lieu en trois phases: Phase BULK (courant costant) Les batteries requièrent une quantité de courant supérieure à celle que le chargeur peut fournir. Le courant est limité à la valeur nominale maximum de sortie ou à une valeur inférieure en présence de facteurs qui déterminent une réduction de puissance de l’appareil.
  • Página 13 Inversion probable de polarité sur la connexion des batteries aux bornes de sortie du Fusible de sortie ouvert chargeur de batteries. Le problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick ® Protection logiciel. Le chargeur de batteries à cause d’un dysfonctionnement interne a distribué pendant un Surtension de sortie court instant, une tension supérieure à...
  • Página 14 Un des deux ventilateurs de refroidissement est bloqué pour causes externes (corps étrangers qui bloquent le mouvement des pales) ou dysfonctionnement. Le chargeur de batteries limite la valeur maximum du courant en sortie. Le problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick ®...
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES SBC 1100 NRG+ FR SBC 1200 NRG+ FR SBC 1450 NRG+ HR SBC 1950 NRG+ HR SBC 2450 NRG+ HR CARACTERISTIQUES DE SORTIE 80 A 100 A 60 A 80 A 100 A Courant de sortie maximum •...
  • Página 16: Eigenschaften Und Installation

    INSTALLATION Installation und Inbetriebnahme soll von Fachleuten gemacht werden. VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS VORLIEGENDE BENUTZERHANDBUCH AUFMERKSAM DURCH- LESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN. ® Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangs- text in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
  • Página 17 INSTALLATION ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION Je nach Modell die in der folgenden Tabelle angegebenen Batterien und Kabel (an den Ausgangsklemmen) verwenden: MODELLE SBC 1100 NRG+ FR SBC 1200 NRG+ FR SBC 1450 NRG+ HR SBC 1950 NRG+ HR SBC 2450 NRG+ HR...
  • Página 18 Bevor die Gleichstromkabel an die Ausgangsklemmen des Batterieladegeräts angeschlossen oder davon abgetrennt werden, ist sicherzustellen, dass das Gerät über den bipolaren von Wechselstromnetz abgetrennt wurde und über den Batterieschalter von den Batterien. ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick Kundendienstzentrum auswech- ®...
  • Página 19 INSTALLATION ABB.2A BATTERIE HAUPTSCHALTER BATTERIE BATTERIE BATTERIE A. 3 A. 2 A. 1 ABB.2B L1 = L2 = L3 weniger als 2 m L weniger als 6 m BATTERIE ACHTUNG: Während des Aufladens der Batterien können explosive Gase entstehen. Funken und Flammen vermei- den.
  • Página 20 INSTALLATION EINZELNES BATTERIELADEGERÄT Der positive Pol der Batterie oder der Batteriegruppe muss an einer der positiven Klemmen des Ladegeräts angeschlossen werden. Der negative Pol der Batterie oder der Batteriegruppe muss am negativen Pol des Ladegeräts angeschlossen wer- den (Abb.1A). Für die Anschlüsse den mitgelieferten Verbinder verwenden. Wenn lediglich eine Batteriegruppe oder zwei angeschlossen werden, muss stets der mit “MASTER”...
  • Página 21 INSTALLATION VEREINFACHTER ZUSTAND BATTERIELADEGERÄT Auf Pin 4 der Buchse RJ45 CAN OUT gibt es ein Signal, das Aufschluss gibt über den Betriebsstatus des Ladegeräts (Vor- handensein oder Nichtvorhandensein von Problemen) (Abb. 4). ABB. 4 ANSCHLUSS PIN 4 ZUSTAND CAN OUT Ladegerät ausgeschaltet oder vorhandene HOCHOHMIG Probleme mit manuellem Reset.
  • Página 22 BETRIEB ANSCHLUSS CAN BUS NETZWERK BATTERIELADEGERÄT MIT PARALLELSCHALTUNG Es folgt ein Beispiel eines Netzanschlusses für parallel geschaltete Batterieladegeräte (Stromteilungsmodus): SBC NRG+ HI POWER SBC NRG+ HI POWER ABSCHLUSSVERBINDER CAN IN CAN OUT CAN IN CAN OUT RDS 1562 ABSCHLUSSVERBINDER SBC NRG+ HI POWER SBC NRG+ HI POWER SBC NRG+ HI POWER ABSCHLUSSVERBINDER...
  • Página 23: Control Panel

    BETRIEB CONTROL PANEL Die Steuertafel besteht aus 6 Leuchtdioden: An.1 LED STATUS, An.1 LED ERROR, An. 4 LED OUT CURRENT LED STATUS LED ERROR LED OUT CURRENT Durch die Leuchtdioden wird folgendes angezeigt: LED STATUS LED FARBE BESCHREIBUNG Es liegt keine Netzspannung an oder es wurden Fehler ausgelöst GRÜN FLOAT-Phase ORANGE...
  • Página 24 BETRIEB LADEKENNLINIEN Das Aufladen der Batterien erfolgt in 3 Phasen: BULK Phase (Konstantstrom) Die Batterien erfordern mehr Strom, als das Ladegerät zu liefern imstande ist. Der Strom wird auf den maximalen Aus- gangsnennwert oder auf einen noch niedrigeren Wert gedrosselt, wenn es Faktoren gibt, die eine Leistungsverminderung des Geräts nach sich ziehen.
  • Página 25 MELDUNG BESCHREIBUNG BLINKT Mögliche Falschpolung bei Anschluss der Batterien an die Ausgangsklemmen des Offene Ausgangssicherung Batterieladegeräts. Eine Überprüfung durch den Quick -Kundendienst ist erforderlich. ® Software-Schutz. Das Batterieladegerät hat aufgrund einer Betriebsstörung für einen kurzen Augenblick eine Ausgangsüberslastung den Nennwert übersteigende Spannung geliefert.
  • Página 26 Umgebung des Installationsorts und Positionierung des Batterieladegeräts überprüfen. FanBlockiert Einer der Kühlventilatoren ist aufgrund externer Ursachen (Fremdkörper verhindern die Bewegung der Flügelräder) oder einer Störung außer Betrieb. Das Batterieladegerät reduziert den maximalen Nennwert des Ausgangsstroms, Eine Überprüfung durch den Quick -Kundendienst ist erforderlich. ® AC niedrig Die Spannung des Wechselstromnetzes liegt unter 207 Vac.
  • Página 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN MODELL SBC 1100 NRG+ FR SBC 1200 NRG+ FR SBC 1450 NRG+ HR SBC 1950 NRG+ HR SBC 2450 NRG+ HR AUSGANGSEIGENSCHAFTEN 80 A 100 A 60 A 80 A 100 A Maximaler Ladestrom • 14,1 Vdc EL öffnen •...
  • Página 28: Características E Instalación

    La installación del cargador de baterías tiene que ser efectuada por personal titulado. ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEAN ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN CASO DE DUDAS, CONSULTEN CON EL DISTRIBUIDOR QUICK ® Antes de utilizar el cargador de baterías lean atentamente el presente manual del usuario. En caso de dudas, con- sulten con el distribuidor Quick ®...
  • Página 29: Equipo Necesario Para La Instalación

    EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN En base al modelo que se utilize, las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla: MODELO SBC 1100 NRG+ FR SBC 1200 NRG+ FR SBC 1450 NRG+ HR...
  • Página 30: Alimentación Del Aparado

    CA y el interruptor de las baterías. ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté dañado, hacerlo sustituir por un centro de asistencia Quick . Para evitar accidentes, el aparato debe ser abierto solamente por el personal autorizado.
  • Página 31 INSTALACIÓN FIG.2A DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN BATERÍA BATERÍA BATERÍA N° 3 N° 2 N° 1 FIG.2B L1 = L2 = L3 inferior a 2 m L inferior a 6 m BATERÍA ATENCIÓN: durante la carga de las baterías, pueden desarrollarse gases explosivos. Evitar chispas y llamas. Asegu- rar una adecuada ventilación del ambiente donde esten las baterías durante la carga.
  • Página 32: Cargador De Baterías Singular

    INSTALACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS SINGULAR El polo positivo de la batería o del grupo baterías debe estar conectado a uno de los terminales positivos del cargador de baterías; el polo negativo de la batería o del grupo baterías al terminal negativo del cargador de baterías (fig.1A). Para efectuar las conexiones utilizar el conector suministrado con el equipo.
  • Página 33: Estado Semplificado Cargador De Baterías

    INSTALACIÓN ESTADO SEMPLIFICADO CARGADOR DE BATERÍAS En el PIN 4 del toma RJ45 CAN OUT hay una señal que indica el estado de funcionamiento del cargador de baterías (pre- sencia o ausencia de problemas) (fig. 4). FIG. 4 CONEXIÓN PIN 4 ESTATO CAN OUT Cargador de baterías apagado o presencia...
  • Página 34: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE RED CAN BUS CARGADOR DE BATERÍAS EN PARALELO Seguidamente, se incluye un ejemplo de conexión de la red para cargadores de baterías conectados en paralelo (modo de distribución de corriente): SBC NRG+ HI POWER SBC NRG+ HI POWER CONECTOR TERMINACIÓN CAN IN CAN OUT...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO TABLERO DE CONTROL El panel de control está compuesto da 6 LED: n° 1 LED STATUS, n°1 LED ERROR, n° 4 LED OUT CURRENT LED STATUS LED ERROR LED OUT CURRENT The information supplied by the LEDs are listed as below: LED STATUS COLOR LED DESCRIPCIÓN...
  • Página 36: Caracteristicas De Carga

    FUNCIONAMIENTO CARACTERISTICAS DE CARGA La carga de las baterías se efectúa en tres fases: Fase BULK (corriente constante) Las baterías precisan más corriente de la que el cargador de baterías puede suministrar. La corriente se limita al valor nominal de salida máximo o a un valor inferior si hay factores que determinan una reducción de potencia del aparato. El cargador de baterías puede entrar en esta fase durante el encendido, cuando las baterías están muy descargadas o cuan- do se conecta una carga de elevada entidad.
  • Página 37: Funcionamiento - Señalaciones

    Probable inversión de la polaridad en la conexión de las baterías a los bornes de salida del cargador Fusible de salida abierto de baterías. El problema exige un control por parte de un centro de asistencia Quick ® Protección software.
  • Página 38: Señalaciones - Mantenimiento

    Uno de los dos ventiladores de regrigeración está bloqueado por causas externas (unos cuerpos extraños que bloquean el movimiento de las palas) o por un malfuncionamiento. El cargador de baterías limita el valor máximo de la corriente de salida. El problema exige un control por parte de un centro de asistencia Quick ® CA baja La tensión de red CA es inferior a 207 Vac (mod.
  • Página 39: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SBC 1100 NRG+ FR SBC 1200 NRG+ FR SBC 1450 NRG+ HR SBC 1950 NRG+ HR SBC 2450 NRG+ HR CARACTERÍSTICAS DE SALIDA 80 A 100 A 60 A 80 A 100 A Corriente máxima de salida •...
  • Página 40 DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES mm (inch) 110 (4 170 (6 81,5 (3 SBC NRG HIGH FR DE ES - REV000B...
  • Página 41 SBC NRG+ SERIES SBC NRG+ 12V SBC NRG+ 24V SBC NRG HIGH FR DE ES - REV000B...
  • Página 42 NOTES...
  • Página 44: High Power

    HIGH POWER Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código e número de série do produto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com...

Tabla de contenido