Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Quality Nautical Equipment
SBC NRG
M
ediuM
SBC 500 NRG FR
Manuel de l'utilisateur
FR
Benutzerhandbuch
DE
Manual del usuario
ES
P
ower
CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG
BATTERIELADEGERÄT SBC NRG
CARGADOR DE BATERÍAS SBC NRG
REV 001
b

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Quick SBC 500 NRG FR

  • Página 1 REV 001 High Quality Nautical Equipment SBC NRG ediuM ower SBC 500 NRG FR Manuel de l'utilisateur CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG Benutzerhandbuch BATTERIELADEGERÄT SBC NRG Manual del usuario CARGADOR DE BATERÍAS SBC NRG...
  • Página 3 SOMMAIRE Pag. 4/5 CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION Pag. 6 INSTALLATION - FONCTIONNEMENT: alimentation de l’appareil - batteries Pag. 7 FONCTIONNEMENT: signaux de contrôle Pag. 8 FONCTIONNEMENT: connexion reseau Can Bus Pag. 9 FONCTIONNEMENT: caracteristiques de charge Pag. 10 FONCTIONNEMENT: tableau de contrôle - touches UP - DOWN - ENTER Pag.
  • Página 4 • Protections contre les court circuit, surcharge, surtension en sortie et surchauffe. • Fonctionnement dans une large gamme de temperature. • Système “Quick Smart Fan” de gestion optimisée des ventilateurs de refroidissement. • Interface usager composé d’afficheur LCD alphanumérique rétroluminescent et 3 boutons.
  • Página 5 - cosses (à employer pour la connexion des bornes de sortie). EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION Utiliser les batteries et les câbles qui sont spécifiés dans le tableau suivant: MODÈLE SBC 500 NRG FR Tension des batteries 12 V Capacité des batteries 180 ÷...
  • Página 6 Avant de brancher ou débrancher les câbles DC des bornes de sortie du chargeur de batteries contrôler que l’appareil est débranché par interrupteur bipolaire, du réseau AC et par le coupe-batterie des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance Quick . Pour ®...
  • Página 7 FONCTIONNEMENT S'il n'y a qu'un seul groupe de batterie ou deux, toujours connecter la sortie “MASTER”. C'est la sortie principale du chargeur. Il est conseillé de connecter le groupe de batteries le plus utilisé à la sortie MASTER (il s'agit généralement du groupe servitude).
  • Página 8 FONCTIONNEMENT CONNEXION RESEAU CAN BUS Pour constituer le réseau d’échange de données (signaux CANH et CANL), utiliser une paire torsadée non blindée (sec- tion 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impédance 100/150 ohm). La longueur maximale totale du câble de données ne doit pas dépasser 100 mètres. Activer la terminaison sur le pre- mier et sur le dernier appareil relié...
  • Página 9 FONCTIONNEMENT CARACTERISTIQUES DE CHARGE La charge des batteries a lieu en trois phases: Phase BULK (courant costant) - Les batteries requièrent une quantité de courant supérieure à celle que le chargeur peut fournir. Le courant est limité à la valeur nominale maximum de sortie ou à une valeur inférieure en présence de facteurs qui déterminent une réduction de puissance de l’appareil.
  • Página 10 1 3 . 4 1 3 . 4 1 3 . 4 3 F L O A t EXEMPLE SBC 500 NRG FR TOUCHES - UP - DOWN - ENTER Ces boutons permettent le déplacement dans le menu du système, de varier les paramètres et confirmer les choix.
  • Página 11 PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE Pour entrer dans le menu principal du système maintenir appuyée la touche “ENTER” pendant 3 secondes jusqu’à ce que le rétro-éclairage de l’afficheur LCD clignote. Relâcher la touche “ENTER”. Le rétro-éclairage de l’afficheur LCD s’allume pour confirmer l’entrée dans le “menu principal du système”. Utiliser les boutons p et q (UP et DOWN) pour parcourir les fonctions dans le menu principal.
  • Página 12 PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE ENTREE DANS LES MENUS SECONDAIRES Une fois sélectionnée une fonction dans le menu principal par pression de la touche “ENTER” on entre dans le menu secondaire. ✓ Les options sélectionnées sont marquées par le symbole “ “.
  • Página 13 PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE Dans un groupe, on peut trouver un seul chargeur de batterie de la série SBC 500 NRG; les autres appareils qui compo- sent le groupe peuvent être des terminaux, des capteurs ou des interfaces. Les appareils appartenant à un groupe “A”,”B” ou “C” peuvent uniquement communiquer entre eux. A l'exception du groupe “U”...
  • Página 14 PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE COURANT DE SORTIE MAXIMUM COURANT MAX 100% * * Programmation d’usine Sortie Cette fonction permet de programmer la valeur, en forme pourcentage, du seuil nominal maximum de courant de sortie (Voir paragraphe “FONCTIONNEMENT - Caractéristiques de charge-Phase BULK). Par exemple pour le modèle SBC 500 NRG (courant nominal maximum 40A) en programmant 80% on aura une valeur équivalente absolue du maximum de courant nominal de 32A (80% de 40A).
  • Página 15 Panne capt Dysfonctionnement d’un des deux capteurs internes de température du chargeur. Le chargeur de batteries limite si néces- saire la valeur maximum du courant (le problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick). Erreur CAN Le système a relevé des erreurs de communication sur la CAN BUS. Si ce message s’affiche fréquemment, contrôler le câblage du réseau CAN.
  • Página 16 SIGNALISATIONS MESSAGES D’AVERTISSEMENT COD. MESSAGE SIGNIFICATION Batt M basse La tension de la batterie ou du groupe batteries mesurée sur la borne de sortie MASTER est inférieure à 11 Vdc. Le signal disparaît dès que la tension revient à une valeur supérieure/égale à 11 Vdc. Batt M haute La tension de la batterie ou du groupe batteries mesurée sur la borne de sortie MASTER est supérieure à...
  • Página 17 Température de fonctionnement -15 ÷ +70 °C, avec réduction de puissance au-dessus de +50 °C Refroidissement Quick Smart Fan (Forcé, avec vitesse variable du ventilateur) Bruit (acoustique) < 50 dbA @ 1 m (< 42 dbA @ 1 m en mode silencieux) Humidité...
  • Página 18 • Schutz vor Kurzschluss, Überlastung, Überhitzung und Überhitzung. • Betrieb innerhalb eines großen Bereichs von Raumtemperaturen nutzbar. • „Quick Smart Fan”-System zur optimierten Steuerung der Kühlventilatoren. • Benutzerschnittstelle bestehend aus hintergrundbeleuchtetem, alphanumerischem LCD-Display und 3 Tasten. • Modus reduzierte Leistung automatisch und manuell.
  • Página 19 DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ladegerät - Garantiebedingungen - Benutzerhandbuch - Kabelschuhe (für Anschluss an Ausgangsklemmen). ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION An den Ausgangterminals die in der nachfolgenden Tabelle spezifizierten Batterien und Kabel verwenden: MODELL SBC 500 NRG FR Batteriespannung 12 V Batterieleistung 180 ÷ 400 Ah...
  • Página 20 Bevor die Gleichstromkabel an die Ausgangsklemmen des Batterieladegeräts angeschlossen oder davon abge- trennt werden, ist sicherzustellen, dass das Gerät über den bipolaren von Wechselstromnetz abgetrennt wurde und über den Batterieschalter von den Batterien. ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick Kundendienstzentrum ®...
  • Página 21 BETRIEB Wenn lediglich eine Batteriegruppe oder zwei angeschlossen werden, muss stets der mit “MASTER” gekennzeichnete Ausgang angeschlossen sein. Dies ist der Hauptausgang des Ladegeräts. Es empfiehlt sich, die am meisten verwendete Batteriegruppe am MASTER-Ausgang anzuschließen (in der Regel die Verbraucherbatterie-bank). Positive Ausgangsklemmen, die nicht verwendet werden, dürfen nicht frei liegen bleiben (keine Brücken zwischen den Klemmen ausführen).
  • Página 22 BETRIEB NETZWERKANSCHLUSS CAN-BUS Ein nicht abgeschirmtes Kabel mit einem verflochtenen Paar (Querschnitt 0,25/ 0,35 mm AWG 22/24, Impedanz 100/150 Ohm) für den Anschluss der Datenschnittstelle (Signale CANH und CANL) verwenden. Die Gesamtlänge des Datenkabels darf nicht mehr als 100 Meter betragen. Den Kabelanschluss an der ersten und der letzten am Netz ange- schlossenen Einrichtung aktivieren.
  • Página 23 BETRIEB LADEKENNLINIEN Das Aufladen der Batterien erfolgt in 3 Phasen: BULK Phase (Konstantstrom) - Die Batterien erfordern mehr Strom, als das Ladegerät zu liefern imstande ist. Der Strom wird auf den maximalen Ausgangsnennwert oder auf einen noch niedrigeren Wert gedrosselt, wenn es Faktoren gibt, die eine Leistungsverminderung des Geräts nach sich ziehen.
  • Página 24 1 3 . 4 1 3 . 4 1 3 . 4 3 F L O A t BEISPIEL SBC 500 NRG FR TASTEN - UP - DOWN - ENTER Diese Tasten ermöglichen es, sich im System-Menü zu bewegen, Parameter zu ändern und eine Auswahl zu bestätigen.
  • Página 25 PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT Um ins Hauptmenü des Systems zu gelangen, Taste “ENTER“ 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Hintergrundbe- leuchtung des LCD-Displays zu blinken beginnt. “ENTER“-Taste loslassen. Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays schaltet sich ein. Dadurch wird der erfolgreiche Einstieg ins “Hauptmenü des Systems“...
  • Página 26 PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT AUFRUFEN DER UNTERMENÜS Nachdem eine Funktion aus dem Hauptmenü gewählt wurde, kann durch Drücken der Taste “ENTER“ das Untermenü geöffnet werden. ✓ Die gewählten Optionen werden durch das Symbol “ “ gekennzeichnet. Tasten p und q (UP und DOWN) verwenden, um durch die Funktionen des Untermenüs zu scrollen und erneut einen Menüpunkt zu wählen.
  • Página 27 PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT Innerhalb einer jeden Gruppe kann immer nur ein einziges Batterieladegerät der Serie SBC 500 NRG vorliegen. Bei den anderen Vorrichtungen, aus denen sich die Gruppe zusammensetzt, kann es sich um Klemmen, Sensoren oder Schnitt- stellen handeln. Die Vorrichtungen, die einer Gruppe “A”, “B” oder “C” angehören, können nur untereinander kommu- nizieren.
  • Página 28 PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT MAXIMALER AUSGANGSSTROM MAX STROM 100% * * Werkseinstellung Ausgang Diese Funktion ermöglicht die Einstellung des Prozent-Werts des maximalen Ausgangsnennstroms (siehe Abschnitt “BETRIEB - Ladekennlinien - BULK-Phase”). Im Falle des Modells SBC 500 NRG (maximaler Nennstrom 40 A) erhält man etwa bei der Einstellung von 80 % einen absoluten maximalen Nennstrom von 32 A (80 % von 40 A).
  • Página 29 Abgabe von Ausgangsleistung und startet die Energielieferung erst wieder, wenn die Temperatur unter +50 °C sinkt. SensorFehler Betriebsstörung eines der beiden internen Temperatursensoren des Batterieladegeräts. Das Batterieladegerät reduziert ggf. den maximalen Nennwert des Stroms (eine Überprüfung durch den Quick-Kundendienst ist erforderlich). CAN fehler Das System hat Kommunikationsfehler am CAN BUS festgestellt.
  • Página 30 MELDUNGEN WARNMELDUNGEN COD. MELDUNG BESCHREIBUNG Battery M lo An der MASTER-Ausgangsklemme gemessen, liegt die Spannung der Batterie oder der Batteriegruppe unter 11 V=. Die Meldung verschwindet, sobald die Spannung wieder größer/gleich 11 V= ist. Battery M hi An der MASTER-Ausgangsklemme gemessen, liegt die Spannung der Batterie oder der Batteriegruppe über 14,8 V=. Die Meldung verschwindet, sobald die Spannung wieder kleiner/gleich 14,8 V= ist.
  • Página 31 RAUMEIGENSCHAFTEN Betriebstemperatur -15 ÷ +70 °C, mit Leistungsreduzierung über +50 °C Kühlung Quick Smart Fan (Forciert, mit variabler Lüfterradgeschwindigkeit) Geräuschpegel (akustisch) < 50 dbA @ 1 m (< 42 dbA @ 1 m im Silence-Modus) Feuchtigkeit Max. 95% RV nicht kondensierend BEHÄLTER...
  • Página 32 Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo. No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick ® LOS CARGADORES DE BATERÍAS SBC HAN SIDO PROYECTADOS PARA INSTALACIONES FIJAS (UTILIZACIÓN INTERNA).
  • Página 33 EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN En base al modelo que se utilize, las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla: MODELO SBC 500 NRG FR Tensión baterías 12 V Capacdad baterías 180 ÷...
  • Página 34 CA y el interruptor de las baterías. ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté dañado, hacerlo sustituir por un centro de asistencia Quick . Para evitar accidentes, el aparato debe ser abierto solamente por el personal autorizado.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO Si se posee únicamente un grupo de baterías o dos, conectar siempre la salida siglada como "MASTER". Esta es la salida principal del cargador de baterías. Se aconseja conectar a la salida MASTER el grupo de baterías más utilizado (típicamente el grupo servicios).
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO CONEXION RED CAN BUS Utilizar como conexión de la intercara de datos (señales CANH y CANL) un cable que no sea esgrimado con una pareja trenzada (sección 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impedancia 100/150 ohm). La longitud máxima del cable no tiene que ser mayor de 100 metros.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO CARACTERISTICAS DE CARGA La carga de las baterías se efectúa en tres fases: Fase BULK (corriente constante) - Las baterías precisan más corriente de la que el cargador de baterías puede suministrar. La corriente se limita al valor nominal de salida máximo o a un valor inferior si hay factores que determinan una reducción de potencia del aparato.
  • Página 38 1 3 . 4 1 3 . 4 1 3 . 4 3 F L O A t EJEMPLO SBC 500 NRG FR TECLAS - UP - DOWN - ENTER Por medio de estas teclas se puede recorrer el menú del sistema, alterar los parámetros y confirmar las selecciones.
  • Página 39 PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS Para acceder al menú principal del sistema, mantenga presionada la tecla “ENTER” durante 3 segundos hasta que la retro iluminación del visor LCD comience a parpadear. Libere la tecla “ENTER”. La retro iluminación del visor LCD se enciende para confirmar que se ha entrado en el “menú principal del sistema”. Utilice las teclas p y q (UP y DOWN) para recorrer las funciones del menú...
  • Página 40 PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS ACCESO A LOS MENÚS SECUNDARIOS Una vez seleccionada una función en el menú principal mediante la presión de la tecla “ENTER”, se accede al menú secundario. ✓ Las opciones seleccionadas están marcadas con el símbolo “ “.
  • Página 41 PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS Al interno de un grupo puede ser presente un solo cargador de baterías de la serie SBC 500 NRG; los otros dispositivos que costituyen el grupo pueden ser terminales, sensores o intercaras. Los dispositivos que pertenecen a un grupo “A”,”B” o “C” pueden coloquiar solamente entre ellos. Hace excepción el grupo “U”...
  • Página 42 PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS MÁXIMA CORRIENTE DE SALIDA CORRIENTE MAX 100% * * Configuraciones de fábrica Salir Esta función permite configurar el valor, expresado en porcentaje, de la corriente nominal de salida máxima (véase el apartado “FUNCIONAMIENTO - Características de carga-Fase BULK). Por ejemplo, para el modelo SBC 500 NRG (corriente nominal máxima 40 A), configurando un 80%, se obtendrá...
  • Página 43 Malfuncionamiento de uno de los dos sensores de temperatura del cargador de baterías. El cargador de baterías limita, si es necesario, el valor máximo de la corriente (el problema exige un control por parte de un centro de asistencia Quick).
  • Página 44 SEÑALACIONES MENSAJES DE ADVERTENCIA COD. MENSAJE DESCRIPCIÓN Bat M baja La tensión de la batería o del grupo de baterías, medida en el terminal de salida MASTER, es inferior a 11 V cc. La indicación desaparece cuando la tensión alcanza un valor superior/igual a 11 V cc. Bat M alta La tensión de la batería o del grupo de baterías, medida en el terminal de salida MASTER, es superior a 14,8 V cc.
  • Página 45 -15 ÷ +70 °C, con reducción de potencia por encima de los +50 °C Refrigeración Quick Smart Fan (Forzado, con velocidad ventilador controlado) Ruido (nivel acústico) < 50 dbA @ 1 m (< 42 dbA @ 1 m 1 m en el modo silencioso) Humedad Max.
  • Página 46 SBC 500 NRG (mm) DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES SBC 500 NRG F-D-E - REV001B...
  • Página 48 Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...