Página 1
Technical service abroad (+39) 0346750092 Commerciale Italia 0346/750091 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it...
Página 2
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen. • Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör...
Página 6
5 S1 Dipswitch voor programmering van gebruikersadressen. De rode led knippert om aan te geven dat de deur open is (zie variant BK/OAC blz. 92). Programmeerbare toets 1 * Af fabriek ingesteld voor de functie ‘bellen naar portierscentrale’. MT KIT 14...
Página 9
MT KIT 14 Style-deurtelefoon art. 2608 Basic-deurtelefoon met 2 standaardknoppen. De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. De deurtelefoon moet altijd worden gemonteerd met het art. 1214/2C zoals in het aansluitschema PXK/DC op blz. 91 is aangegeven. 1 Deuropenknop A.
Página 10
8 Verwisselbaar front, afb. 9 op blz.12. 9 Memolabels voor de drukknoppen, waarop de functies van de LET OP ! OM DE DEURTELEFOON ART. 2628 IN PLANUX KIT-SYSTEMEN TE KUNNEN GEBRUIKEN MOET DE SCHAKELAAR SW3 IN STAND S1 GEZET WORDEN. MT KIT 14...
Página 11
MT KIT 14 Style-deurtelefoon art. 2610 Elegance-deurtelefoon met extra functies en knoppen en 10 Hoorn van de deurtelefoon (Neem de hoorn van het toestel om intercomservice. verbinding te maken). 11 Aansluitklemmen voor de installatie: art. 2610 kunnen (middels speciale instelling) L L klemmen voor aansluiting busleiding.
Página 12
Afb. 2 Afb. 3 Ø 5mm max Ø 5mm max Afb. 4A Afb. 4B Afb. 4C Afb. 5 Afb. 6 Verwisselbaar front voor art. 2628 en art. 2610 Verwisselbaar front voor art. 2628 en art. 2610 Afb. 7 MT KIT 14...
Página 13
MT KIT 14 INSTELLINGEN EN BESCHRIJVING VAN DE WERKING PLANUX KIT-SYSTEEM Instellingen van de grondplaat art. 6114KC en Style-deurtelefoons art. 2608, 2628 en 2610 De volgende figuur toont de positie van de microschakelaars van de grondplaat 6114KC en van de microschakelaars van de Style-deurtelefoons art. 2608, 2628 en 2610.
(65 feet) UTP5 Cat 5 (doorsn. 0,2 Ø 0,5 mm AWG 24)* 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) Comelit-kabel art. 4576 en art. 4578 (doorsnede 0,5 150 m 50 m Ø 0,8 mm AWG 20)* (495 feet) (165 feet) * Gebruik bij toepassing van een meerparige kabel slechts één van de beschikbare paren.
Página 15
Ø 0,6 mm AWG 23) Afgeschermde getwiste kabel (doorsnede 1 mm Ø 1,2 mm AWG 17) Kabel UTP5 Cat 5 (doorsnede 0,2 mm Ø 0,5 mm AWG 24) Comelit-kabel art. 4576 en art. 4578 (doorsnede 0,5 mm Ø 0,8 mm AWG MT KIT 14...
Página 17
MT KIT 14 Openen van het programmeermenu Systeemherstel Dit procédé zet het systeem terug in de RELAIS In het programmeermenu is het mogelijk fabriekstoestand door alle ingestelde RELAIS 1 om de codes van de relais (art. 1256) en codes van de relais en de camera’s te RELAIS 2 van de camera’s (art.
Página 18
Hoofd- Secundaire oproep voor hen bestemd is, of anders een drietonige waarschuwing. grondplaat grondplaat Om de oproep van het entreepaneel te beantwoorden, moet de spreektoets van een vrij apparaat ingedrukt worden, of moet de MT KIT 14...
Página 19
MT KIT 14 Speciale programmeringsmogelijkheden art. 4660KC Afb. 1 Afb. 2 Afb. 1A Afb. 1B Afb. 3 Afb. 4 Art. 4660KC biedt een aantal speciale programmeringsmogelijkheden 4. Er klinkt een toon om te bevestigen dat het programmeren is geslaagd. afhankelijk van de verschillende systeemvereisten.
Página 20
(afbeelding 2 Zet de dipswitch aan de achterzijde van de audio-videomodule op dezelfde code als op de huistelefoon of monitor ingesteld is aan de hand van de programmeertabel op blz. 13. MT KIT 14...
5 S1 Dipschalter zur Programmierung der Teilnehmeradressen. Die blaue LED zeigt durch Blinken einen eingehenden Ruf an. Die rote LED zeigt durch Blinken an, dass die Tür offen ist (siehe Variante BK/OAC S. 92). Programmierbare Taste 1 * MT KIT 14...
MT KIT 14 Innensprechstelle Style Art. 2608 Innensprechstelle in Ausführung Basic mit 2 Standardtasten. Nicht Nutzung Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Zum Einbau der Sprechstelle ausschließlich Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan PXK/DC auf S. 91 dargestellt, verwenden. 1 Türöffnertaste A. 2 Taste P1 Ruf an Pförtnerzentrale / Standardrelais / Taste für diverse Funktionen auf der Klemmenleiste (P1 C1).
9 Tastenentikett zum Notieren der Tastenfunktionen (unter das austauschbare Cover anzubringen) Abb. 9 S. 30. 10 Hörer (zur Gesprächsaufnahme abheben). ACHTUNG ! ZUR VERWENDUNG DER SPRECHSTELLE ART. 2628 IN PLANUX KIT ANLAGEN IST DER WAHLSCHALTER SW3 AUF POSITION S1ZU VERSETZEN. MT KIT 14...
MT KIT 14 Innensprechstelle Style Art. 2610 Sprechanlage Elegance mit Zusatzfunktionen und -tasten und L L Anschluss an Busleitung. Gegensprechbetrieb. CFP CFP Eingang Etagenruf. P2 C2 Klemmen Taste P2 C. NO. 24V 100mA für diverse Bei Art. 2610 besteht die Möglichkeit, (nach entsprechender Funktionen (CV2 und CV3 entfernen).
MT KIT 14 EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONSBESCHREIBUNG SYSTEM PLANUX KIT Einstellung Grundplatte Art. 6114KC und Sprechstellen Style Art.2608, 2628 und 2610 Nachstehende Abbildung zeigt die Position der Mikroschalter der Grundplatte 6114KC und der der Sprechstellen Style Art. 2608, 2628 und 2610.
(65 feet) UTP5 Cat 5 (Querschn. 0,2 (Ø 0,5 mm AWG 24)* 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) Comelit Kabel Art. 4576 und Art. 4578 (Querschn. 150 m 50 m 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20)* (495 feet) (165 feet) * Bei Kabeln mit mehreren Adernpaaren darf nur jeweils ein Adernpaar verwendet werden.
Página 33
Verdrilltes und abgeschirmtes Kabel (Querschn. 1 mm Ø 1.2 mm AWG 17) Kabel UTP5 Cat 5 (Querschn. 0,2 mm Ø 0.5 mm AWG 24) Comelit Kabel Art. 4576 und Art. 4578 (Querschn. 0,5 mm Ø 0.8 mm AWG 20) MT KIT 14...
Página 35
MT KIT 14 Menü Programmierung aufrufen Systemreset Dieser Vorgang setzt das System auf RELAIS Im Menü Programmierung lassen sich die die werkseitige Standardeinstellung RELAIS 1 den Relais (Art. 1256) und den Kameras zurück und löscht alle eingestellten RELAIS 2 (Art.
Gesprächsteilnehmer einen Ton, der dem eines an sie gerichteten Hauptspr Nebenspre Rufs ähnelt, oder andernfalls drei Hinweistöne. echstelle chstelle Zur Annahme des Rufs von der Außenstation brauchen Sie nur die Sprechtaste jedes beliebigen freien Geräts zu drücken oder diese MT KIT 14...
MT KIT 14 Sonderprogrammierungen Art. 4660KC Abb. 1 Abb. 2 Abb. 1A Abb. 1B Abb. 3 Abb. 4 An Art. 4660KC ist es möglich, eine Reihe von speziellen 4. Abwarten, bis ein Bestätigungston für die erfolgte Programmierung Programmierungen je nach Anforderungen der Anlage auszuführen.
Programmierung das Kabel Art. 3309 verwendet werden, das als Zubehörteil erhältlich ist (Abbildung 2). 2 Den Dipschalter an der Rückseite des A/V-Moduls auf denselben Code einstellen wie den der Innensprechstelle oder des Monitors entsprechend der Beschreibung in der Programmiertabelle auf S. 31. MT KIT 14...
Página 39
MT KIT 14 GENERALIDADES Pág. 40 UNIDADES EXTERNAS Art. 4875KC - 4876KC Pág. 40 Art. 1205/B Pág. 40 Instrucciones para la instalación del Art. 4875KC, 4876KC Pág. 41 UNIDADES INTERNAS Art. 6101 Pág. 42 Art. 6114KC Pág. 42 Montaje del Art. 6101 con caja de empotrar Art. 6117 Pág.
~ ~ Alimentación de la unidad externa PR Borne de programación - Borne negativo que se debe utilizar durante la fase de programación S Borne de programación RTE Entrada abrepuertas local temporizado OCC. V+ (no se utilizan) MT KIT 14...
Página 41
MT KIT 14 Instrucciones para la instalación del Art. 4875KC, 4876KC Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 OPEN CLOSE Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 MT KIT 14...
Página 42
5 S1 DIP switch para programar los códigos del usuario. El led rojo parpadea para indicar que la puerta está abierta (véase variante BK/OAC en Pág. 92). Tecla programable 1 * Configurada en fábrica para la llamada a la centralita. MT KIT 14...
Página 43
MT KIT 14 Montaje del Art. 6101 con caja de empotrar Art. 6117 14,5 cm Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 ALTO HAUT OBEN Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 MT KIT 14...
Página 44
Group S.p.A. Montaje del Art. 6101 con caja de pared baja Art. 6120 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 MT KIT 14...
Página 45
MT KIT 14 Telefonillo Style Art. 2608 Telefonillo Basic con 2 pulsadores de serie. puede utilizar para aprovechar función intercomunicante. El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el Art. 1214/2C como se ilustra en el esquema de conexión PXK/DC en la Pág. 91.
Página 46
7 Pulsadores con contactos normalmente abiertos o leds (máx. 3) opcionales para funciones adicionales (A). 8 Tapa intercambiable Fig. 9 Pág. 48. ¡ATENCIÓN! PARA UTILIZAR EL TELEFONILLO ART. 2628 EN INSTALACIONES PLANUX KIT ES NECESARIO PONER EL SELECTOR SW3 EN POSICIÓN S1. MT KIT 14...
Página 47
MT KIT 14 Telefonillo Style Art. 2610 Telefonillo Elegance con funciones y pulsadores adicionales y 11 Bornes de conexión de la instalación: servicio intercomunicante. L L Bornes de conexión a la línea Bus. CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta.
Página 48
47,5mm 75,5mm 215mm Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ø 5mm max Ø 5mm max Fig. 4A Fig. 4B Fig. 4C Fig. 5 Fig. 6 Tapa intercambiable disponible para los Art. 2628 y Art. 2610 Fig. 7 MT KIT 14...
Página 49
MT KIT 14 CONFIGURACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA PLANUX KIT Configuraciones de la placa soporte Art. 6114KC y los telefonillos Style Art. 2608, 2628 y 2610 En la figura siguiente se ilustra la posición de los microinterruptores de la placa soporte 6114KC y de los microinterruptores de los telefonillos Style Art. 2608, 2628 y 2610.
Página 50
UTP5 Cat. 5 (sec. 0,2 mm Ø 0,5 mm AWG 24)* 150 m 40 m (495 pies) (130 pies) Cable Comelit Art. 4576 y Art. 4578 (sec. 0,5 mm 150 m 50 m Ø 0,8 mm AWG 20)* (165 pies) (495 pies) * Si se utiliza un cable multipar, utilizar un único par de los disponibles.
Página 51
Cable trenzado y blindado sec. 1 mm Ø 1,2 mm AWG 17) Cable UTP5 Cat. 5 (sec. 0,2 mm Ø 0,5 mm AWG 24) Cable Comelit Art. 4576 y Art. 4578 (sec. 0,5 mm Ø 0,8 mm AWG 20) MT KIT 14...
Página 52
DIR. SIMPLEBUS: 1 P Renombrar funciones (menú Actuadores, CONFIGURACIONES Telecámaras y Func. intercom.) REGULA LA IMAGEN REGULA LOS VOLÚMENES PLANUX CONFIGURA LA MELODÍA FUNC. INTERCOM. PROGRAMACIÓN DE LAS TECLAS ACTUADORES INFORMACIONES TELECÁMARAS MANOS LIBRES CONFIGURACIONES BLOQUEO DEL TECLADO MT KIT 14...
Página 53
MT KIT 14 Entrar en el menú del programador Restablecimiento del sistema Este procedimiento restablece ACTUADORES En el menú del programador es posible configuración de fábrica del sistema y ACTUADOR 1 configurar los códigos correspondientes a borra todos códigos ACTUADOR 2 actuadores (Art.
Página 54
Principal Secundario es para ellos. Para responder a la llamada de la unidad externa, sólo hay que pulsar la tecla audio de alguna unidad libre o pulsarla 2 veces desde un MT KIT 14...
Página 55
MT KIT 14 Programaciones especiales Art. 4660KC Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1A Fig. 1B Fig. 3 Fig. 4 En el Art. 4660KC es posible realizar algunas programaciones debe conectar a – (figura 3). especiales de acuerdo con los distintos requisitos de la instalación.
Página 56
2 Configurar los DIP switch, ubicados en la parte trasera del módulo audio y vídeo, con el mismo código asignado al telefonillo o monitor de vídeo portero según la correspondencia descrita en la tabla de programación en la Pág. 49. MT KIT 14...
Página 57
MT KIT 14 GENERALIDADES Página 58 POSTOS EXTERNOS Art. 4875KC - 4876KC Página 58 Art. 1205/B Página 58 Instruções para a instalação do art. 4875KC, 4876KC Página 59 POSTOS INTERNOS Art. 6101 Página 60 Art. 6114KC Página 60 Montagem do art. 6101 com caixa de embutir art. 6117 Página 61...
12V AC do posto externo e da fechadura eléctrica. Adicionalmente, a Comelit disponibiliza uma série de acessórios que Características técnicas resolve facilmente todas as exigências da instalação e para além de O transformador prevê...
A luz indicadora vermelha acende-se indicando que a porta está 5 S1 Dip switch para programação dos endereços dos utilizadores. aberta (consultar variante BK/OAC Pág. 92). Tecla programável 1 * Configurada de fábrica com a função chamada à central. MT KIT 14...
MT KIT 14 Telefone intercomunicador Style art. 2608 Telefone intercomunicador Basic com 2 botões de série. Não é utilizável como função de intercomunicação. O telefone intercomunicador deve ser montado sempre utilizando o art. 1214/2C como ilustrado no esquema de ligação PXK/DC na pág.
9 Etiqueta para memorizar os botões, na qual é possível indicar a função do telefone intercomunicador (a aplicar debaixo da tampa ATENÇÃO! PARA UTILIZAR O TELEFONE INTERCOMUNICADOR ART. 2628 EM SISTEMAS PLANUX KIT É NECESSÁRIO COLOCAR O SELECTOR SW3 NA POSIÇÃO S1. MT KIT 14...
MT KIT 14 Telefone intercomunicador Style art. 2610 Telefone intercomunicador Elegance com funções e botões 10 Auscultador do telefone intercomunicador (levantar o auscultador suplementares e serviço de intercomunicação. para iniciar a comunicação). 11 Bornes de ligação da instalação: O art. 2610 tem a possibilidade (através da devida programação), de L L Ligação de linha Bus.
MT KIT 14 CONFIGURAÇÕES E DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO SISTEMA PLANUX KIT Configurações do suporte art. 6114KC e telefones intercomunicadores Style art. 2608, 2628 e 2610 A figura seguinte ilustra a posição dos microinterruptores do suporte 6114KC e dos microinterruptores dos telefones intercomunicadores Style art.
UTP5 Cat 5 (secção 0,2 Ø 0,5 mm AWG 24)* 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) Cabo Comelit art. 4576 e art. 4578 (secção 0,5 mm 150 m 50 m Ø 0,8 mm AWG 20)* (495 feet) (165 feet) * No caso de usar cabo multipar é...
Página 69
Cabo entrelaçado e blindado [secção 1 mm Ø 1,2 mm AWG 17) Cabo UTP5 Cat 5 (secção 0,2 mm Ø 0,5 mm AWG 24) Cabo Comelit art. 4576 e art. 4578 (secção 0,5 mm Ø 0,8 mm AWG 20) MT KIT 14...
1.0 - K PRIVACIDADE + MÉDICO VERS. EE: END SIMPLEBUS:1 P Renomear itens (Menu Actuadores, CONFIGURAR Câmaras e Intercomunicação) REGULAR IMAGEM REGULAR VOLUME PLANUX CONFIG. MELODIAS INTERCOMUNICAÇÃO PROGRAMAR TECLAS ACTUADORES INFORMAÇÕES CÂMARAS MÃOS LIVRES CONFIGURAR BLOQUEIO TECLADO MT KIT 14...
Página 71
MT KIT 14 Aceder ao menu programador Repor sistema Este procedimento repõe as definições ACTUADORES No interior do menu programador é originais de fábrica e cancela todos os ACTUADOR 1 possível configurar os respectivos códigos dos actuadores e câmaras ACTUADOR 2 códigos dos actuadores (art.
Principal Secundário um toque de sinalização triplo. Para atender a chamada do posto externo, basta premir a tecla áudio de qualquer unidade livre ou premi-la 2 vezes a partir de um MT KIT 14...
MT KIT 14 Programações especiais art. 4660KC Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1A Fig. 1B Fig. 3 Fig. 4 No art. 4660KC é possível efectuar uma série de acções de 4. Verificar se é emitido um som de confirmação de programação e programações especiais, de acordo com os diversos requisitos da...
(figura 2). 2 Configurar o Dip switch colocado na parte traseira do módulo áudio-vídeo com o mesmo código atribuído ao telefone intercomunicador ou monitor, de acordo com a correspondência descrita na tabela de programação da pág. 67. MT KIT 14...
150 m 40 m 0,2 mm (Ø 0,5 mm - Ø 5/10 AWG 24) (495 feet) (130 feet) Comelit Art. 4576 / Art. 4578 150 m 50 m 0,5 mm (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) (495 feet)
Esquema para kits bifamiliares Art. 8496 ampliados con un segundo Art. 4876KC. Conexión en derivación. Esquema para kits bifamiliares art. 8496 ampliados com um segundo art. 4876KC. Ligação em derivação. * Bedieningsknop lokale deuropener * Lokale Türöffnertaste * Pulsador abrepuertas local * Botão de comando abertura da porta local MT KIT 14...
MT KIT 14 PXK/03AC Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8496 uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4876KC. Aansluiting in cascade. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8496, erweitert um einen zweiten Art. 4876KC. Anschluss in Kaskadenschaltung. Esquema para kits bifamiliares Art. 8496 ampliados con un segundo Art. 4876KC. Conexión en cascada.
Esquema para kits bifamiliares art. 8496 ampliados com um segundo art. 4876KC, um monitor secundário adicionar e um telefone intercomunicador para cada uma das unidades familiares. Ligação em derivação. * Bedieningsknop lokale deuropener * Lokale Türöffnertaste * Pulsador abrepuertas local * Botão de comando abertura da porta local MT KIT 14...
MT KIT 14 PXK/04AC Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8496 met een tweede entreepaneel art. 4876KC, een extra hoofdmonitor en een deurtelefoon voor iedere gezinseenheid. Aansluiting in cascade. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8496, erweitert um einen zweiten Art. 4876KC, einen weiteren Hauptmonitor und eine Sprechstelle pro Wohnung.
150 m 300 m 0,2 mm (Ø 0,5 mm - Ø 5/10 AWG 24) (495 feet) (990 feet) Comelit Art. 4576 / Art. 4578 150 m 300 m 0,5 mm (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) (495 feet)
MT KIT 14 PXK/05C Gebruik module voor externe camera art. 1259C. Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C. Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C. Utilização do módulo da câmara separada art. 1259C. Apart te voeden Separate Stromversorgung erforderlich Alimentar por separado Alimentar separadamente Zie voor de instelling en werking van art.
Für höchstens 9 PLANUX KIT anwendbare Lösung. Esta solución se puede utilizar para 9 PLANUX KIT. Solução utilizável no máximo para 9 PLANUX KIT. * Bedieningsknop lokale deuropener * Lokale Türöffnertaste * Pulsador abrepuertas local * Botão de comando abertura da porta local MT KIT 14...
Página 85
MT KIT 14 Zie voor meer informatie over de gebruiksafstanden van art. 4833C en art. 4834/9 en voor meer informatie over de benodigde instellingen voor art. 1224A de technische handleiding MT/SBC/01. Weitere Informationen über die Entfernungen zur Verwendung von Art. 4833C und Art. 4834/9 und über die erforderlichen Einstellungen für Art.
Pág. 14. Para Weitere Informationen über die notwendigen instellingen voor art. 1224A de technische mayor información sobre la configuración del Einstellungen für Art 1224A finden Sie im handleiding MT/SBC/01. technischen Handbuch MT/SBC/01. Art. 1224A, véase manual técnico MT/SBC/01. MT KIT 14...
Página 87
MT KIT 14 T von 1214KC. 4KC. O art. 1236 deve ser utilizado em instalações com cablagem com esta configuração com mais de 16 kits (art. 8495 e art. 8496) derivados. O art. 1236 deve ser colocado em proximidade da saída Lout-Lout do borne art.
Toevoeging van een hoofdmonitor in parallelschakeling. Afgetakte aansluiting. Zusätzlicher Einbau eines Hauptmonitors in Parallelschaltung. Anschluss über Abzweigung. Adición de un monitor principal en paralelo. Conexión en derivación. Adição de um monitor principal em paralelo. Ligação em derivação. MT KIT 14...
MT KIT 14 PXK/AAC Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding. Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung. Conexión en cascada del tercer monitor principal con alimentación local. Ligação em cascata do terceiro monitor principal com alimentação local.
Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor. PXK/AAA Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor. Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor. Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor. Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor. MT KIT 14...
MT KIT 14 PXK/DC Toevoeging van een deurtelefoon in parallelschakeling afgetakt van de stamleiding. Zusätzliche Installation einer Sprechstelle in Parallelschaltung mit Abzweigung von der Steigleitung. Adición de un telefonillo en paralelo, derivado de la columna montante. Adição de um telefone intercomunicador em paralelo em derivação da coluna.
Schließerkontakt zur Meldung TÜR OFFEN (Led Innensprechstellen blinkt). Contacto N.C. para la señalización de PUERTA ABIERTA (el led de las unidades externas parpadea). Contacto N.C. para indicação PORTA ABERTA (a luz indicadora postos internos pisca). MT KIT 14...
MT KIT 14 SB2/AAK Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A). Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 bzw. Art. 1122/A). Conexión de dispositivos de repetición de llamada (Art. 1229 o Art. 1122/A). Ligação de dispositivos de repetição da chamada (art. 1229 ou art. 1122/A).