Resumen de contenidos para Össur Balance Knee OFM1
Página 1
Instruction for Use BALANCE KNEE OFM1/KFM1...
Página 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja obsługi Инструкция по использованию RU |...
Página 3
ALIGNMENT When aligning the socket note any possible flexion contracture and the resulting parallel transposition of the entry point of the socket relative to the load line to prevent unnecessary stresses on the locking elements and friction-free function of the mechanical joint. Always use the Berkeley integrated basic alignment. AUFBAU Beim Schaftaufbau ist auf Beugekontrakturen und auf die daraus resultierenden Parallelverschiebungen zur Eintrittsebene des Schaftes hinsichtlich der Lotlinie zu achten.
136 kg. Due to its unique construction, Balance Knee OFM1 and Balance Knee KFM1 can either be used as a locking joint with manual release or as a mechanical, freely moving knee joint as the user becomes more mobile. The dual function lever enables the user to switch easily between these two functions.
ASSEMBLY OF THE PROXIMAL CONNECTION Balance Knee OFM1 with a pyramid adapter • Slide the washers (34 & 35) onto the 40 mm central screw (33), guide the screw through the central opening in the head of the joint (26), and tighten the pyramid adapter (36) to a torque of 35 Nm.
Página 8
Back buffers (with holes) Navy X-Soft Available as an accessory Yellow Soft Supplied with set medium Premounted Brown Hard Supplied with set Blue X-hard Available as an accessory Front buffers (without hole) Brown Standard Premounted Blue X-hard Available as an accessory The hardness of the buffers must be selected and inserted to suit the patient’s requirements.
Página 9
Attention: for any later adjustments, do not unscrew the adapter with the external thread (37) more than one full turn. Secure the M5 locking screw of the 3-arm socket adapter with Loctite and to a torque of 10 Nm. Use a torque wrench (5 mm Allen key).
Important additional information: Play may be found when using the optional lock on the Balance Knee OFM1/KFM1. This play can be eliminated with the help of the screw (15) which is turned right ▸ ▸ ▸ with a 2.5 mm Allen key. This moves the extension stop (20), which compensates for the play.
Página 11
• Observe the alignment instructions and adjustment notes. • Do not unscrew any screws other than those described here. • The use of talc, particularly together with lubricants, can cause the joint to jam. Therefore, please do not use any talc! •...
• Only use modular components that comply with the requirements of the medical Devices Act • The modular components must be suitable for each other and fit the standard pyramid or 30 mm system. USEFUL LIFE The maximum useful life of the Össur knee joint Balance Knee OFM1/KFM1 is 36 months.
REPLACEMENT PARTS, ACCESSORIES Name Article Number Adjusting screw for extension spring 1.970.818 Extension assist spring 1.970.819 Screw for tube receiver 1.970.822 Friction screw 1.970.827 Adjusting screw for extension stop 1.970.830 Plate for extension stop 1.970.831 Extension stop 1.970.832 Release screw 1.970.842 Retaining screw 1.970.835...
Página 14
Rahmenkonstruktion. Die Gelenke sind geeignet für Anwender der Mobilität 1-2 und bis zu einem Körpergewicht von 136 kg zugelassen. Durch die einzigartige Konstruktion des Balance Knee OFM1 und Balance Knee KFM1 ist die Verwendung sowohl als Feststellgelenk mit manueller Entriegelung als auch als mechanisch freibewegliches Kniegelenk für fortschreitende Mobilität des Anwenders möglich.
Schaft MONTAGE DER PROXIMALEN VERBINDUNG Balance Knee OFM1 mit Pyramidenadapter Schieben Sie die Lagerscheiben (34 & 35) auf die 40 mm Zentralschraube (33), führen Sie diese durch die Zentralöffnung des Gelenkkopfes (26) und schrauben Sie den Pyramidenadapter (36) mit einem Drehmoment von 35 Nm fest.
Página 16
Hintere Puffer (mit Bohrung) Dunkelblau X-Weich Als Zusatzteil erhältlich Gelb Weich Im Lieferumfang enthalten Mittel Vormontiert Braun Fest Im Lieferumfang enthalten Blau X-Fest Als Zusatzteil erhältlich Vordere Puffer (ohne Bohrung) Braun Standard Vormontiert Blau X-Fest Als Zusatzteil erhältlich Die Pufferhärte sollte nach den Patientenanforderungen ausgewählt und eingesetzt werden. Hinweis: Sollte sich der Anwender beim Gehen unsicher fühlen z.B.
Página 17
• Laminieren Sie den 3-Arm Schaftdapter nach den individuellen Patientenanforderungen mit ausreichend Karbon und Glasfaser ein. • Öffnen Sie nach dem Laminieren die M5 Klemmschraube des 3-Arm Schaftadapters und entfernen Sie den eingeschraubten Dummy sowie eventuelle Harz- und Plastelinrückstände. • Zur endgültigen Montage schrauben Sie nun den Adapter mit Außengewinde in das Innengewinde des 3-Arm Schaftadapters.
Página 18
Achtung: Führen Sie nach jedem Umbau eine Funktionsprobe vor der dynamischen Anprobe durch. Wichtiger Zusatzhinweis: Bei der Verwendung der optional nutzbaren Sperre des Balance Knee OFM1/KFM1 kann ein Spiel festgestellt werden. Dieses Spiel wird mit Hilfe der Schraube (15) durch Drehen nach rechts mit einem 2,5 mm Inbusschlüssel behoben.
SICHERHEITS HINWEISE • Verwendete Adapter am oberen Anschluss müssen immer mit dem vorgeschriebenen Drehmoment des jeweiligen Passteils angezogen werden. Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel. • Verwendete Adapter (z.B. Rohradapter) am unteren Anschluss müssen bis zum Anschlag in die Rohraufnahme des Kniegelenkes geschoben werden. •...
Página 20
• der Aufbau • die Schraubverbindungen • Verklebung und Drehmoment der Zentralschraube • die Versorgungsvoraussetzungen (z.B. Gewichtslimit, Mobilitätsgrad) • Schmiermittelaustritt • Beschädigungen am Gelenk und Zusatzteilen (z.B. Doppelfunktionshebel) • Verschmutzung an Buchsen • bei Verwendung als Feststellknie die Funktion des Nylonzuges •...
Página 21
• nur Passteile einsetzen, die den Anforderungen des MPGs entsprechen • die Passteile müssen für das übliche Pyramiden- bzw. 30 mm-System ausgelegt sein und zueinander passen. NUTZUNGSDAUER Die maximale Nutzungsdauer beträgt für das Össur Kniegelenk Balance Knee OFM1/KFM1 36 Monate. ERSATZTEILE, ZUSATZTEILE Bezeichnung Artikelnummer Einstellschraube für Federvorbringer...
136 kg. Grâce à la construction unique de Balance Knee OFM1 et Balance Knee KFM1, l’utilisation est possible tant sous forme d’articulation du genou fixe à déverrouillage manuel que sous forme d’articulation du genou mécanique à...
MONTAGE DE LA LIAISON PROXIMALE Balance Knee OFM1 avec adaptateur pyramidal • Enfilez les rondelles de palier (34 & 35) sur la vis centrale de 40 mm (33), guidez la vis à travers l’orifice central de la tête d’articulation (26) et vissez à fond l’adaptateur pyramidal (36) avec un couple de serrage de 35 Nm.
Página 24
Hintere Puffer (mit Bohrung) Dunkelblau X-Weich Als Zusatzteil erhältlich Gelb Weich Im Lieferumfang enthalten Mittel Vormontiert Braun Fest Im Lieferumfang enthalten Blau X-Fest Als Zusatzteil erhältlich Vordere Puffer (ohne Bohrung) Braun Standard Vormontiert Blau X-Fest Als Zusatzteil erhältlich La dureté des tampons doit être choisie et utilisée en fonction des besoins du patient Remarque : Si l’utilisateur éprouve une impression d’insécurité...
• Laminez l’adaptateur d’emboîture à 3 rayons selon les besoins individuels du patient avec suffisamment de fibres carbone et de fibres de verre. • Après le laminage, ouvrez la vis de serrage M5 de l’adaptateur d’emboîture à 3 rayons et retirez le dummy vissé ainsi que les résidus éventuels de résine et de plastiline.
Remarque complémentaire importante : Lors de l’utilisation de l’arrêt utilisable en option de Balance Knee OFM1/KFM1, un certain jeu peut être constaté. Ce jeu est éliminé en vissant la vis (15) vers la droite avec une clé Allen 2,5 mm. Ceci fait mouvoir la butée d’extension (20), qui neutralise le jeu.
Página 27
• En cas d’utilisation à mouvement libre de l’articulation du genou, les vis de déverrouillage (24) doivent être être bloquées avec du Loctite et serrées à un couple de 5 Nm. Utilisez à cette fin une clé dynamométrique (Allen 2,5 mm). •...
• Les pièces doivent être conçues pour le système pyramidal usuel ou le système 30 mm et être adaptées les unes aux autres. DURÉE D'UTILISATION La durée d’utilisation maximale de l’articulation du genou Balance Knee OFM1/KFM1 Össur est de 36 mois.
PIÈCES DÉTACHÉES, PIÈCES EN OPTION N° Désignation N° d’article Vis de réglage pour rappel d’extension à ressort 1.970.818 Rappel d’extension à ressort 1.970.819 Vis pour logement tubulaire 1.970.822 Vis de friction 1.970.827 Vis de réglage pour butée 1.970.830 Plaque pour butée d’extension 1.970.831 Butée d’extension 1.970.832...
ESPAÑOL Balance Knee OFM1 y Balance Knee KFM1 son rodillas policéntricas con un bastidor estable de aluminio. Estas articulaciones están indicadas para usuarios de las clases de movilidad 1-2 y pueden soportar un peso corporal de hasta 136 kg. Gracias a su estructura única, ambas versiones se pueden emplear como articulación fija con desbloqueo manual y también como rodilla mecánica de movimiento libre, con lo que se logra una movilidad progresiva del paciente.
MONTAJE DE LA CONEXIÓN PROXIMAL Balance Knee OFM1 con adaptador piramidal • Deslice las arandelas de cojinete (34) y (35) sobre el tornillo central de 40 mm (33), introdúzcalo a través de la abertura central de la cabeza de la articulación (26) y enrosque el adaptador piramidal (36) con un par de 35 •...
Página 32
Amortiguadores traseros (con perforación) azul marino extra blando disponible como accesorio amarillo blando incluido de fábrica rojo medio preinstalado marrón duro incluido de fábrica azul extra duro disponible como accesorio Amortiguadores delanteros (sin perforación) marrón estándar preinstalado azul extra duro disponible como accesorio La dureza del amortiguador debe seleccionarse e instalarse según las necesidades individuales de cada paciente.
• Fije el adaptador de 3 brazos laminándolo con suficiente fibra de carbono y fibra de vidrio en función de las necesidades del paciente. • Tras el laminado, abra el tornillo de sujeción M5 del adaptador de 3 brazos y retire el disco enroscado así como posibles residuos de resina o plastilina.
Siempre que modifique la articulación, efectúe una prueba de funcionamiento antes de proceder a la prueba dinámica. Advertencia adicional importante: Al utilizar el bloqueo opcional de la articulación Balance Knee OFM1/KFM1 puede detectarse una holgura. Esta holgura se elimina girando el tornillo (15) hacia la derecha con una llave Allen con cabezal de 2,5 mm. De esta forma se mueve el tope de extensión (20) que evita el juego.
• Los tornillos centrales (31), (32) y (33) deben asegurarse con Loctite y enroscarse con un par de 35 Nm utilizando una llave dinamométrica de 8 mm. • Cuando se utilice la articulación con ajuste fijo, los tornillos de desbloqueo (24) no deben limitar la función de la palanca de desbloqueo (27) y deben fijarse con Loctite para evitar que se aflojen y provoquen un mal funcionamiento.
• El tope de extensión (20) • Inspección visual del adaptador proximal para detectar posibles desperfectos • Posible daño en las dos arandelas de ajuste (38) en caso de utilizar el adaptador de laminación (39) • La conexión roscada al utilizar el adaptador don rosca exterior (37) •...
VIDA ÚTIL La vida útil máxima para la articulación de rodilla Balance Knee OFM1/KFM1 es de 36 meses. RECAMBIOS, ACCESORIOS Nº Denominación N° de Artículo Tornillo de regulación para el impulsor de resorte 1.970.818 Resorte 1.970.819 Tornillo para la sujeción del tubo 1.970.822...
• Balance Knee KFM1 con adattatore a 3 bracci per invasatura (particolarmente adatto per le invasature provvisorie) In tutte le opzioni di raccordo, Balance Knee OFM1/KFM1 può essere spostato di 5 mm in maniera continua in direzione AP/ML e può essere ruotato liberamente senza limiti (deroga: adattatore IKF).
CARATTERISTICHE TECNICHE Balance Knee OFM1 Balance Knee KFM1 con adattatore Balance Knee OFM1 Balance Knee KFM1 con adattatore a 3 Denominazione piramidale con adattatore IKF con adattatore a lacc bracci per invasatura Cod. art. 1.721.126 1.721.127 1.721.128 1.721.129 Materiale Alluminio + Carbon...
Página 40
Scelta e montaggio degli elementi ammortizzanti Della fornitura fanno parte 4 ammortizzatori • 3 ammortizzatori progressivi posteriori (P) (con forature) • 1 ammortizzatore dell’arresto anteriore (A) (senza forature) Amortiguadores traseros (con perforación) azul marino extra blando disponible como accesorio amarillo blando incluido de fábrica rojo...
Página 41
invasatura. Assicurare la vite di bloccaggio M5 dell’adattatore a 3 bracci per invasatura con un momento torcente di 10 Nm. • Adeguare l’adattatore a 3 bracci per invasatura sulla forma della singola invasatura. • Svitare la vite di bloccaggio M5 dell’adattatore a 3 bracci per invasatura e asportare l’adattatore. •...
Página 42
Attenzione: Dopo ogni conversione, eseguire una prova di funzionalità prima della prova dinamica. Importante avvertenza aggiuntiva: Nell’utilizzare il meccanismo di arresto opzionale di Balance Knee OFM1/KFM1, si apprezza la presenza di un gioco del movimento. Questo gioco va corretto girando verso destra ▸ ▸ ▸ la vite (15) con una chiave esagonale da 2,5 mm. Con questa manovra, viene spostato l’arresto in estensione (20), che compensa il gioco.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Gli adattatori impiegati all’attacco superiore vanno sempre stretti con il momento torcente previsto per il corrispondente componente modulare. Usare una chiave dinamometrica. • Gli adattatori utilizzati (es. adattatore tubolare) all’attacco inferiore vanno spinti fino all’arresto nell’alloggiamento tubolare dell’articolazione di ginocchio. •...
Página 44
• allineamento • connessioni a vite • incollaggio e momento angolare della vite centrale • condizioni di base della protesizzazione (es. limite di carico, grado di dinamicità) • fuoriuscita di sostanze lubrificanti • danni a carico dell’articolazione e degli accessori (es. leva a doppia funzione) •...
• i componenti modulari devono essere utilizzati per il normale sistema piramide o per quello da 30 mm, e devono adattarsi gli uni agli altri. DURATA UTILE La durata utile massima per l’articolazione di ginocchio Balance Knee OFM1/KFM1 corrisponde a 36 mesi. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI Denominazione...
Leddene er velegnet til alle brugere i mobilitetsklasse 1-2 og godkendt til en kropsvægt på op til 136 kg. Den unikke konstruktion gør, at Balance Knee OFM1 og Balance Knee KFM1 både kan benyttes som ”låst” knæled med manuel oplukning og som mekanisk frit bevægeligt knæled i takt med at brugeren opnår større mobilitet.
MONTERING AF PROKSIMAL FORBINDELSE Balance Knee OFM1 med pyramideadapter • Skub lejeskiverne (34 & 35) over på 40 mm centralskruen (33), stik dem gennem ledhovedets (26) centrale åbning og skru pyramideadapteren (36) fast med tilspændingsmoment på 35 Nm. 40 mm centralskruen (33) sikres med Loctite, benyt drejemomentnøgle (8 mm unbraco).
Página 48
Valg og montering af bufferelementer Leveringen omfatter 4 buffere • 3 progressive buffere (med boringer) (P), bag • 1 anslagsbuffer (uden boringer) (A), for Bagbuffere (med boring) Mørkeblå X-blød Fås som tilbehør Gull Blød Indgår i leveringen Rød Middel Formonteret Brun Fast Indgår i leveringen...
Página 49
• Til endelig montage skrues adapteren inkl. ydergevindet ind i skaftadapterens indergevind. Bemærk: I forbindelse med efterjustering må adapteren inkl. ydergevindet (37) skrues max. en omdrejning ud. • M5 klemskruen på 3-arms skaftadapteren sikres med Loctite og et tilspændingsmoment svarende til 10 Nm. Benyt en tilspændingsnøgle (5 mm unbraco).
Página 50
Vigtig tillægsoplysning: Ved brug af den optionale lås ( Balance Knee OFM1/KFM1) kan der optræde slør. Dette kan afhjælpes ved at dreje skruen (15) mod højre ved hjælp af 2,5 mm unbraconøgle. I den forbindelse bevæges strækanslaget (20), der udligner sløret. Hvis udløserstangen (27) ikke falder let i hak, kan strækanslagets (20) position korrigeres ved at dreje skruen (15) mod venstre.
Página 51
• Der må ikke benyttes trykluft i forbindelse med rengøring. Vi anbefaler brug af pensel. Brug med IKF-adapter • I tilfælde af synlige forandringer, slitage eller funktionsbegrænsninger skal IKF-adapteren / bufferen udskiftes. • Drag omsorg for, at patienten føler sig sikker i håndteringen af IKF-adapteren og protesen, når han/hun forlader sanitetshuset.
Página 52
• der må kun benyttes passtykker, der svarer til kravene iht. MPG´en. • passtykkerne skal være beregnet til de almindelige pyramide- eller • 30 mm-systemet og passe til hinanden. BRUGSVARIGHED Den max. brugsvarighed for Össur knæled Balance Knee OFM1/KFM1 svarer til 36 måneder.
Página 53
RESERVEDELE, TILBEHØRSDELE Betegnelse Artikelnummer Justeringsskrue til fjederfrembringer 1.970.818 Frembringerfjeder 1.970.819 Skrue til rørholder 1.970.822 Friktionsskrue 1.970.827 Justeringsskrue til strækanslag 1.970.830 Plade til strækanslag 1.970.831 Strækanslag 1.970.832 Udløserskru 1.970.842 Fikseringsskrue 1.970.835 Centralskrue til IKF-adapter, 27 mm M.631.254 Centralskrue til løkkeadapter (39) og adapter med ydergevind (37), 29 mm 1.970.844 Centralskrue til pyramideadapter, 40 mm 1.970.859...
De gewrichten zijn geschikt voor gebruikers met mobiliteitsklasse 1-2 en een maximaal lichaamsgewicht van 136 kg. Dankzij de speciale constructie van de Balance Knee OFM1 en Balance Knee KFM1 is gebruik als vast gewricht met manuele ontgrendeling en als mechanisch vrij beweegbaar kniegewricht mogelijk, voor een optimale mobiliteit van de gebruiker.
MONTAGE VAN DE PROXIMALE VERBINDING Balance Knee OFM1 met pyramide-adapter • Schuif de lagerschijven (34 & 35) op de 40 mm centrale schroef (33), steek deze door de centrale opening van de gewrichtskop (26) en schroef de pyramide-adapter (36) vast met een draaimoment van 35 Nm.
Página 56
Buffer achter (met boring) Donkerblauw X-zacht Als accessoire verkrijgbaar Geel Zacht Wordt meegeleverd Rood Halfhard Voorgemonteerd Bruin Hard Wordt meegeleverd Blauw X-hard Als accessoire verkrijgbaar buffer voor (zonder boring) Bruin Standaard Voorgemonteerd Blauw X-hard Als accessoire verkrijgbaar De hardheid van de buffer wordt bepaald door de eisen van de patiënt. Aanwijzing: Als de gebruiker zich bij het voortbewegen onzeker voelt of niet stabiel staat, moet een iets hardere buffer worden gebruikt.
Página 57
• Draai na het lamineren de M5 klemschroef van de 3-armige kokeradapter los en verwijder de ingeschroefde dummy en eventuele hars- en plastelineresten. • Voor de definitieve montage schroeft u nu de adapter met buitenschroefdraad in het binnenschroefdraad van de 3-armige kokeradapter. Let op: Bij het bijstellen mag de adapter met buitenschroefdraad (37) maximaal één slag los worden gedraaid.
Controleer na het ombouwen altijd de functie van het gewricht in een looptest. Belangrijk: Als de in optie verkrijgbare vergrendelinrichting van de Balance Knee OFM1/KFM1 wordt gebruikt, kan er speling ontstaan. Deze spelng wordt gecorrigeerd door de schroef (15) naar rechts te draaien ▸ ▸ ▸ met een 2,5 mm inbussleutel.
Página 59
• Let er bij het napassen op dat het nylon koord van de handgreep met dubbele hefboom (41) zo wordt bevestigd dat het niet in de slijpmachine kan komen. Groot gevaar! • Let er bij nastelling van de extensieaanslag (20) met de stelschroef (15) op het achterste draaipunt op dat het gewricht vrij kan functioneren en vergrendeld kan worden en voer een looptest uit.
Página 60
• Er mogen alleen passtukken worden gebruikt die beantwoorden aan de eisen van de Duitse wet op medische producten (MPG) • De passtukken moeten zijn ontworpen voor het gebruikelijke piramide- of 30 mm-systeem en bij elkaar passen GEBRUIKSDUUR De maximale levensduur voor het Balance Knee OFM1/KFM1 kniegewricht bedraagt 36 maanden.
Página 61
RESERVEONDERDELEN, EXTRA ONDERDELEN Benaming Artikelnummer Stelschroef voor extensieveer 1.970.818 Extensieveer 1.970.819 Schroef voor kokerhouder 1.970.822 Frictieschroef 1.970.827 Stelschroef voor extensieaanslag 1.970.830 Plaatje voor extensieaanslag 1.970.831 Extensieaanslag 1.970.832 Schroef voor ontgrendeling 1.970.842 Fixeerschroef 1.970.835 Centrale schroef voor IKF-adapter, 27 mm M.631.254 Centrale schroef voor lusadapter (39) en adapter met buitenschroefdraad (37), 1.970.844 29 mm...
Página 62
PORTUGUÊS A Balance Knee OFM1 e a Balance Knee KFM1 são articulações do joelho policêntricas , com uma estrutura estável de base em alumínio. As articulações são indicadas para utilizadores da classe de mobilidade 1-2 e até um peso corporal de 136 kg.
DADOS TÉCNICOS Balance Knee OFM1 Balance Knee KFM1 Balance Knee KFM1 com adaptadorde Balance Knee OFM1 com adaptador com adaptador da Designação pirâmide com adaptador IKF de laço diáf ise de 3 braços Art. n.º 1.721.126 1.721.127 1.721.128 1.721.129 Material...
Página 64
• 1 amortecedor de encosto dianteiro (A) (sem orifícios) Amortecedor traseiro (com orifício) Azul escuro X-macio Disponível como peça adicional Amarelo Macio Fornecido vermelho Médio Previamente montado Castanho Duro Fornecido Azul X-duro Disponível como peça adicional Amortecedor dianteiro (sem orifício) Castanho Standard Previamente montado...
Página 65
• Isole a rosca interna do adaptador de diáfise de 3 braços com massa e aparafuse o dummy fornecido. Volte a apertar o parafuso de aperto M5 do adaptador de diáfise de 3 braços com 10 Nm. Encha a fenda do adaptador de diáfise de 3 braços, a cabeça do parafuso bem como os pontos de rosca livres com plasticina.
Indicação adicional importante: Na utilização da trava útil opcional do Balance Knee OFM1/KFM1, pode verificar-se uma folga. Esta folga pode ser reparada com a ajuda do parafuso (15), rodando para a direita ▸ ▸ ▸ com uma chave sextavada de 2,5 mm. Isso movimenta o encosto de encaixe (20), o qual compensa a folga.
Página 67
• O parafuso (6) do assento tubular tem de ser fixado com Loctite e apertado com um binário de 16 Nm. Use uma chave dinamométrica (sextavada de 5 mm). • Os parafusos centrais (31, 32 e 33) têm de ser fixados com Loctite e apertados com um binário de 35 Nm. Use uma chave dinamométrica (sextavada de 8 mm).
Página 68
• Danos na articulação e em peças adicionais (p. ex., alavanca de dupla função) • sujidades nas buchas • na utilização como joelho fixo, a função do fio de nylon • Folga AP + ML • o encosto extensível (20) •...
Página 69
• as peças de adaptação devem assentar no sistema comum de pirâmide ou de 30 mm e adaptar-se umas às outras. VIDA ÚTIL A vida útil máxima da articulação do joelho Össur é de 36 meses. PEÇAS SOBRESSALENTES, PEÇAS ADICIONAIS N.º...
POLSKI Balance Knee OFM1 i Balance Knee KFM1 to policentryczne stawy kolanowe ze stabilną aluminiową konstrukcją ramy. Stawy są przeznaczone dla użytkowników z ruchomością w stopniu 1–2; dopuszczalna masa ciała wynosi do 136 kg. Dzięki unikalnej konstrukcji Balance Knee OFM1 i Balance Knee KFM1 można stosować zarówno jako staw unieruchamiający z funkcją...
MONTAŻ POŁĄCZENIA PROKSYMALNEGO Balance Knee OFM1 z adapterem piramidowym • Nasunąć podkładki łożyskowe (34 i 35) na śrubę centralną 40 mm (33), przeprowadzić ją przez centralny otwór w głowicy stawu (26) i przykręcić adapter piramidowy (36) momentem dokręcenia równym 35 Nm.
Página 72
Hintere Puffer (mit Bohrung) Dunkelblau X-Weich Als Zusatzteil erhältlich Gelb Weich Im Lieferumfang enthalten Mittel Vormontiert Braun Fest Im Lieferumfang enthalten Blau X-Fest Als Zusatzteil erhältlich Vordere Puffer (ohne Bohrung) Braun Standard Vormontiert Blau X-Fest Als Zusatzteil erhältlich Twardość elementu buforowego należy dobierać i stosować odpowiednio do wymogów pacjenta. Wskazówka: Jeżeli użytkownik podczas chodzenia czuje się...
Página 73
• Zalaminować 3-ramienny adapter trzpieniowy odpowiednio do indywidualnych wymogów pacjenta z wystarczającą ilością włókna węglowego i szklanego. • Po zalaminowaniu odkręcić śrubę zaciskową M5 3-ramiennego adaptera trzpieniowego i usunąć wkręcony element fikcyjny oraz ewentualne pozostałości żywicy i plasteliny. • Na koniec wkręcić adapter z gwintem zewnętrznym w gwint wewnętrzny 3-ramiennego adaptera trzpieniowego. Uwaga: W celu dodatkowej regulacji adapter z gwintem zewnętrznym (37) można wykręcić...
Uwaga: Po każdej przebudowie należy sprawdzić działanie przed przymiarką dynamiczną. Ważna wskazówka dodatkowa: W przypadku stosowania opcjonalnej blokady Balance Knee OFM1/KFM1 można stwierdzić luz. Poprzez obrót śruby (15) w prawo kluczem imbusowym 2,5 mm luz ten można usunąć. W wyniku ruchu ogranicznika rozciągliwego (20) następuje wyrównanie luzu.
Página 75
• W przypadku stosowania stawu jako kolana ustalającego nie można ograniczać działania dźwigni odblokowującej (27) oraz nylonowego cięgna dźwigni dwufunkcyjnej (41) przez kosmetyczną osłonę – muszą one poruszać się swobodnie. • Podczas dostosowywania zwrócić uwagę na takie zabezpieczenie nylonowego cięgna dźwigni dwufunkcyjnej (41), aby nie zostało ono pochwycone przez narzędzia szlifierskie.
• należy stosować jedynie części dopasowane, które spełniają wymogi ustawy dotyczącej wyrobów medycznych; • części dopasowane muszą być dopasowane do typowych systemów piramidowych lub 30-milimetrowych oraz muszą do siebie pasować. OKRES UŻYTKOWANIA Maksymalny czas użytkowania w przypadku stawu kolanowego Balance Knee OFM1/KFM1 wynosi 36 miesięcy.
Página 77
ERSATZTEILE, ZUSATZTEILE >>> ATTENTION: MISSING POLSKI TRANSLATION FOR THE TABLE Bezeichnung Artikelnummer Einstellschraube für Federvorbringer 1.970.818 Vorbringerfeder 1.970.819 Schraube für Rohraufnahme 1.970.822 Friktionsschraube 1.970.827 Einstellschraube für Steckanschlag 1.970.830 Platte für Streckanschlag 1.970.831 Streckanschlag 1.970.832 Entriegelungsschraube 1.970.842 Fixierschraube 1.970.835 Zentralschraube für IKF-Adapter, 27 mm M.631.254 Zentralschraube für Schlaufenadapter (39) und Adapter mit Außengewinde (37), 1.970.844...
положения могут быть выполнены во время примерки, а также в любой последующий момент! Версия Balance Knee OFM1 с адаптером IKF имитирует анатомический угол пятки прибл. 5-11°, при этом, не меняя прочную геометрию сустава. При использовании адаптера IKF Össur происходит разгрузка цепи суставов, позволяя...
гильзы МОНТАЖ ПРОКСИМАЛЬНОГО СОЕДИНЕНИЯ Balance Knee OFM1 с пирамидным адаптером Наденьте упорные кольца (34 и 35) на центральный винт длиной 40 мм (33), вставьте его в центральное отверстие головки сустава (26) и завинтите пирамидный адаптер (36) до отказа, используя крутящий момент 35 Нм.
Página 80
Наденьте упорные кольца (34 и 35) на центральный винт длиной 27 мм (31), вставьте его в центральное отверстие головки сустава (26) и завинтите адаптер IKF (40) до отказа, используя крутящий момент 35 Нм. Соблюдайте правильное направление монтажа AP адаптера IKF (40). Обработайте...
Página 81
• Обработайте центральный винт длиной 29 мм (32) средством Loctite, используйте динамометрический ключ (8 мм Inbus). KFM1 с гильзовым адаптером-трилистником • Перед подгонкой (перекрещиванием) гильзового адаптера-трилистника к индивидуальной форме гильзы привинтите адаптер с наружной резьбой (37) к внутренней резьбе гильзового адаптера-трилистника. Зафиксируйте...
Página 82
динамической примерки. Важное дополнительное указание: при применении опционально используемого замка Balance Knee OFM1/KFM1 может возникнуть зазор. Данный зазор необходимо устранить, вращая винт (15) вправо ключом Inbus на 2,5 мм. При этом приходит в движение распрямляющий упор (20), устраняя зазор. Если разблокирующий рычаг (27) не входит в паз легко, откорректируйте...
При использовании с петельным адаптером • Для обеспечения безопасности пользователя при ламинировании петельного адаптера (39) убедитесь в наличии достаточного количества углеродного и стекловолокна. • Резьба петельного адаптера (39) после ламинирования должна быть свободна от пластилина и остатков смолы, в противном случае центральный винт (32) не сможет быть завинчен полностью. •...
• разрешено использование только пригоночных деталей, соответствующих требованиям закона о продуктах медицинского назначения; • пригоночные детали должны быть рассчитаны на обычную пирамидную или 30 мм систему и подходить друг другу. СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ Максимальный срок эксплуатации коленного сустава Balance Knee OFM1/KFM1 Össur составляет 36 месяцев.
Página 86
СМЕННЫЕ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ Номер. Обозначение Артикул Регулировочный винт для пружины растяжения 1.970.818 Пружина растяжения 1.970.819 Винт для раструба 1.970.822 Фрикционный винт 1.970.827 Регулировочный винт для распрямляющего упора 1.970.830 Панель для распрямляющего упора 1.970.831 Распрямляющий упор 1.970.832 Разблокирующий винт 1.970.842 Фиксирующий винт 1.970.835 Центральный...
Página 87
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
Página 88
TR - Dikkat: Össur ürünleri ve bileşenleri yürürlükteki resmi standartlara veya resmi standardın uygulanmadığı durumda kurum-içi tanımlanmış bir standarda göre tasarlanmakta ve test edilmektedir. Bu standartlara uyumluluk ve uygunluk, Össur ürünlerinin sadece Össur tarafından önerilen diğer bileşenlerle birlikte kullanılması durumunda elde edilebilir. Bir cihazın yapısal bir bölümünde herhangi bir zamanda olağandışı bir hareket veya ürün yıpranması tespit edilirse, hasta derhal cihaz kullanımına son verme ve klinik uzmanına danışma konusunda bilgilendirilmelidir.
Página 89
Össur Americas Össur Nordic Össur Europe BV – Italy 27051 Towne Centre Drive P.O. Box 67 Via Baroaldi, 29 Foothill Ranch, CA 92610, USA 751 03 Uppsala, Sweden 40054 Budrio, Italy Tel: +1 (949) 382 3883 Tel: +46 1818 2200 Tel: +39 05169 20852 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +46 1818 2218...