Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOVAFON SONIC WAVE INSTRUMENTS
User manual
www.novafon.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NOVAFON SK2 Serie

  • Página 1 NOVAFON SONIC WAVE INSTRUMENTS User manual www.novafon.com...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS English Français Dansk Deutsch Español Italiano Magyar Nederlands Svenska...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS FOREWORD 2. INSTRUMENT DESCRIPTION 2.1. Instrument types 2.1.1. SK2 chrome-plated - The Versatile 2.1.2. SK1 gold-plated - The Powerful 2.1.3. SK1 chrome-plated - The Original 2.1.4. SK1 plastic - The “Sonossage” 2.2. Accessories 2.2.1. Sonic ball 2.2.2. Sonic plate 3.
  • Página 5: Foreword

    1. FOREWORD It is our pleasure to be able to welcome you as a NOVAFON customer. You made a good choice in purchasing the original NOVAFON sonic wave instrument. Our therapy devices are easy to use, versatile, and have proven themselves over the decades. We recommend that you read the following pages carefully in order to get maximum use from your NOVA- FON sonic wave instrument and to ensure lasting enjoyment.
  • Página 6: Sk1 Chrome-Plated - The Original

    2.1.3. SK1 chrome-plated - The Original This is the original NOVAFON sonic wave instrument in its original form. It is fitted with a single switch setting and is effective to a depth of 6 cm. 2.1.4. SK1 plastic - The “Sonossage”...
  • Página 7: Massage Attachments

    Therefore, the vibrations which are produced lie within a frequency range that can be directly felt at the point of contact and in the surrounding area. In this sense NOVAFON sonic wave therapy can be compared to vibration therapy. The NOVAFON sonic wave instrument’s depth effectiveness depends on the directed force with which the oscilla-...
  • Página 8: Wellness Applications

    Include the cheekbones and rub gently in the direction of the ear. Eyes: Place the NOVAFON under the eye and circle around it gently without applying direct pressure. Begin massaging the bony part around the eye sockets. Do not di- rectly massage the eyes or the eyelids.
  • Página 9: Application Of Liniments

    As a rule only apply cremes, ointments, and cosmetic/medicinal liniments to the skin after NOVAFON treatment. Using the device prior to application of these compounds stimu- lates blood flow, which in turns leads to a more efficient uptake of the active ingredients contained in them.
  • Página 10: Contra-Indications And Side Effects

    5.3.3. Combination with other products The NOVAFON sonic wave instrument is not intended to be combined with other pro- ducts. The use of the NOVAFON sonic wave instrument on or near medical devices is not recommended. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6.1.
  • Página 11: Technical Specifications

    • Nominal consumption: 9.5 W • Manufacturer NOVAFON GmbH, Daimlerstraße 13, D-71384 Weinstadt 7. SAFETY INSTRUCTIONS The proper and safe function of the device can be guaranteed only with the use of NOVA- FON accessories. Read these safety instructions carefully prior to use: •...
  • Página 12: Maintenance And Repair

    8.3. Safety test There is no safety check required for the NOVAFON instrument in accordance with appen- dix 1 of the medical devices operator ordinance (MPBetreibV). Should a routine inspection be required, we recommend a period of five years. Routine inspections and servicing are only to be carried out by authorised personnel.
  • Página 13: Customer Service

    10. CUSTOMER SERVICE Since the NOVAFON instrument is a finely adjusted and precise device, it may only be repaired by a member of the NOVAFON customer service department. However, in gen- eral, repair is more costly than buying a new instrument.
  • Página 14 TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE 2. DESCRIPTION DE L’ A PPAREIL 2.1. Types d’appareils 2.1.1. SK2 chromé - le polyvalent 2.1.2. SK1 doré - le puissant 2.1.3. SK1 chromé - l’original 2.1.4. SK1 plastique - le « Sonossage » 2.2. Accessoires 2.2.1.
  • Página 15: Préface

    1. PRÉFACE Nous sommes heureux de vous accueillir en tant que client NOVAFON ! Avec l’appareil à ondes sonores NOVAFON Original, vous avez fait le bon choix. Nos appareils de thérapie ont fait leurs preuves depuis des décennies, ils sont d’un maniement facile et extrêmement polyvalents.
  • Página 16: Sk1 Chromé - L'original

    2.1.3. SK1 chromé - l’original Cet appareil de thérapie est l’appareil à ondes sonores original de NOVAFON dans sa forme initiale. Il est équipé d’un cran de marche et présente une profondeur d’action de 6 cm.
  • Página 17: Réglage De L'intensité

    à la périphérie. Ainsi, la thérapie NOVAFON par ondes sonores est assimilable à la thérapie par vibration. L’action en profondeur des appareils à ondes sonores NOVAFON repose sur la force verticale exercée sur les tissus par les oscillations ou les vibrations avant...
  • Página 18: Utilisation

    Choisissez pour cela la tête de massage en forme d’assiette. Masser par effleurement ou en effectuant des mouvements circulaires doux de bas en haut et en déplaçant le NOVAFON toujours dans la même direction. Dans le massage de la jambe, l’appareil est toujours dé- placé...
  • Página 19: Utilisation En Accompagnement Thérapeutique

    Ne pas poser directement sur l’œil ou sur les paupières. Lèvres: utilisez la tête en forme de boule et posez-la sur le bord des lèvres. Déplacez NOVAFON lentement dans un mouvement circulaire autour de la bouche.
  • Página 20: Utilisation Des Produits À Frictionner

    5.2. Utilisation des produits à frictionner Appliquez sur la peau les crèmes, les pommades, les produits à frictionner cosmétiques ou médicamenteux en principe uniquement après le traitement NOVAFON. L’utilisation de l’appareil avant l’application de ces produits permet une meilleure réceptivité de leurs principes actifs grâce à...
  • Página 21: Effets Indésirables

    à craindre. 5.3.3. Association avec d’autres produits Une association de l’appareil à ondes sonores de NOVAFON avec d’autres produits n’est pas prévue. L’utilisation de l’appareil à ondes sonores NOVAFON au-dessus ou à proximité...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Fabricant : NOVAFON GmbH, Daimlerstraße 13, D-71384 Weinstadt 7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le fonctionnement correcte de l’appareil en toute sécurité ne peut être garanti qu’en utilisant des accessoires NOVAFON. Lisez attentivement ces consignes de sécurité avant utilisation. • Manipulez l’appareil avec délicatesse.
  • Página 23: Maintenance Et Entretien

    10. SERVICE APRÈS-VENTE Etant donné que l’appareil NOVAFON est ajusté avec la plus grande précision, une répa- ration ne peut être effectuée que par le service après-vente de NOVAFON. Mais en règle...
  • Página 24 évaluer le dommage et les coûts de réparation. Si pendant la période de garantie la réparation n’est plus rentable, NOVAFON propose un appareil de rechange (avec de nouveau 24 mois de garantie).
  • Página 25 6.1. Anvendte symboler 6.2. Tekniske data 7. SIKKERHED 8. VEDLIGEHOLD OG PLEJE 8.1. Rengøring og desinfektion 8.2. Ved driftsforstyrrelser 8.3. Sikkerhedskontrol 8.4. Bortskaffelse 9. GARANTI 10. KUNDESERVICE Af juridiske årsager solgte NOVAFON i Danmark og Sverige under navnet NOSTRA- FON.
  • Página 26: Forord

    1. FORORD Vi er glade for at kunne byde dig velkommen som kunde hos NOVAFON! Med det originale NOVAFON lydbølgeapparat har du truffet et godt valg. Vore terapiapparater er blevet vel gennemtestet gennem de sidste årtier, de er lette at håndtere og kan anvendes til mange formål.
  • Página 27: Sk1 Plast - „Sonossage

    2.1.4. SK1 plast – „Sonossage“ Terapiapparatet SK1 af plast har et indstillingstrin og er konciperet til kosmetiske formål. Med en dybdevirkning på 4,2 cm virker det særlig blidt. SK1 plast fås i forskellige farver. 2.2. Tilbehør Alle apparater leveres med to udskiftelige hoveder, en lydplade og en lydkugle. 2.2.1.
  • Página 28: Massagehoveder

    Anvendelsestips benmassage Hertil bruges pladehovedet. Massér med strygende eller blidt cirklende bevægelser ned- efra og opad, og bevæg altid NOVAFON i én retning. Ved benmassage føres apparatet...
  • Página 29: Anvendelser I Forbindelse Med Terapi

    Massér på denne måde hele kindpartiet. Inkluder også kindbenene og stryg blidt i retning mod øret. Øjenparti: Sæt NOVAFON under øjet og før med cirklende bevægelser blidt apparatet rundt om øjet uden at trykke. Start massagen ved knoglerne omkring øjenhulerne.
  • Página 30: Anvendelse Af Indsmøringsmidler

    5.2. Anvendelse af indsmøringsmidler Cremer, salver, kosmetiske eller medikamentøse indsmøringsmidler bør principielt altid først kommes på huden efter behandlingen med NOVAFON. Hvis apparatet anvendes før indsmøring med disse midler, medfører dette ud over den blodcirkulationsstimulerende effekt, at de i disse midler indeholdte aktive stoffer bedre kan optages af huden. Ønsker du alligevel at smøre dig ind i salve eller creme før anvendelsen, anbefaler vi, at der lægges...
  • Página 31: Kontraindikationer

    Hvis de nævnte sikkerhedsråd og kontraindikationer følges, kan der ikke forventes nogen væsentlige medicinske risici. 5.3.3. Kombination med andre produkter NOVAFON lydbølgeapparat er ikke beregnet til brug i kombination med andre produkter. En anvendelse af NOVAFON lydbølgeapparat over eller i nærheden af medicinske appara- ter kan ikke anbefales.
  • Página 32: Tekniske Data

    Nominelt forbrug: 9,5 W • Producent: NOVAFON GmbH, Daimlerstraße 13, D-71384 Weinstadt 7. SIKKERHED En korrekt og sikker funktion af apparatet kan kun garanteres, hvis der anvendes NOVAFON tilbehør. Læs disse sikkerhedsanvisninger grundigt før brug. • Apparatet skal behandles med omhu.
  • Página 33: Vedligehold Og Pleje

    8.3. Sikkerhedskontrol Der er ikke påkrævet sikkerhedskontrol af NOVAFON-apparatet i henhold til tysk lov- givning. Ønskes der alligevel en rutinekontrol, anbefaler vi et interval på fem år. Rutinekon- troller og servicearbejder må kun udføres af autoriseret personale.
  • Página 34 Hvis en reparation ikke mere kan betale sig inden for garantifristen, tilbyder NOVAFON at bytte apparatet til et andet (med 24 måneders garanti igen).
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 2.1. Gerätetypen 2.1.1. SK2 verchromt – Das Vielseitige 2.1.2. SK1 vergoldet – Das Kraftvolle 2.1.3. SK1 verchromt – Das Original 2.1.4. SK1 Kunststoff – Das „Sonossage“ 2.2. Zubehör 2.2.1. Schallkugel 2.2.2. Schallteller 3. BEDIENUNG 3.1. Inbetriebnahme 3.2.
  • Página 36: Vorwort

    1. VORWORT Wir freuen uns, Sie als NOVAFON Kunden begrüßen zu dürfen! Mit dem Original NOVA- FON Schallwellengerät haben Sie eine gute Wahl getroffen. Unsere Therapiegeräte haben sich seit Jahrzehnten bewährt, sind einfach in der Handhabung und vielseitig einsetzbar. Damit Sie Ihr NOVAFON Schallwellengerät optimal nutzen können und lange Freude daran haben, lesen Sie bitte die folgenden Seiten aufmerksam.
  • Página 37: Sk1 Verchromt - Das Original

    2.1.3. SK1 verchromt – Das Original Dieses Therapiegerät ist das originale NOVAFON Schallwellengerät in seiner ursprünglichen Form. Es ist mit einer Schaltstufe ausgestattet und weist eine Tiefenwirkung von 6 cm auf. 2.1.4. SK1 Kunststoff – Das „Sonossage“ Das SK1 Therapiegerät aus Kunststoff ist mit einer Schaltstufe ausgestattet und wurde für kosmetische Zwecke konzipiert.
  • Página 38: Stärkenregulierung

    Ihrem Händler bestellen. 4. WIRKUNGSWEISE Das NOVAFON Gerät erzeugt Schallwellen mit Mischfrequenzen von 100 bis 400 Hertz (Hörschall) und einer Wirkungstiefe von 6 cm und mehr. Die erzeugten Schwingungen lie- gen somit in einem Frequenzbereich, der an der Kontaktstelle und Umgebung unmittel- bar fühlbar ist.
  • Página 39: Wellnessanwendungen

    Wählen Sie hierfür den Telleraufsatz. Massieren Sie in streichenden oder sanft kreisenden Bewegungen von unten nach oben und bewegen Sie das NOVAFON immer in eine Rich- tung. Bei der Beinmassage wird das Gerät immer von unten nach oben geführt, also Rich- tung Herz massiert.
  • Página 40 Unter Beachtung der Gegenanzeigen (Kapitel 5.3.) wird das Gerät je nach subjektivem Empfinden der Behandelten angesetzt. Entsprechend der Indikation kann auch angesetzt werden: Direkt auf oder in der unmittelbaren Nähe des schmerzenden Bereiches, am an- tagonistischen Muskel bzw. der antagonistischen Sehne, an Triggerpunkten in der Nähe des schmerzenden Bereiches (bzw.
  • Página 41: Anwendung Von Einreibemitteln

    5.2. Anwendung von Einreibemitteln Tragen Sie Cremes, Salben, kosmetische oder medikamentöse Einreibemittel grundsätzlich nur nach der NOVAFON Behandlung auf die Haut auf. Die Anwendung des Gerätes vor dem Auftragen dieser Mittel sorgt über den durchblutungsfördernden Effekt für die ver- besserte Aufnahmebereitschaft der in diesen Mitteln enthaltenen Wirkstoffe. Möchten Sie dennoch vor der Anwendung Salben oder Cremes auftragen, empfehlen wir Ihnen, ein feines Tuch zwischen Gerät und Haut zu legen, da sonst die Rückstände solcher Präparate...
  • Página 42: Nebenwirkungen

    Bei Beachtung der genannten Sicherheitshinweise und Gegenanzeigen sind keine wesentli- chen medizinischen Risiken zu erwarten. 5.3.3. Kombination mit anderen Produkten Eine Kombination mit anderen Produkten ist für das NOVAFON Schallwellengerät nicht vorgesehen. Die Anwendung des NOVAFON Schallwellengerätes über oder in der Nähe von Medizingeräten wird nicht empfohlen.
  • Página 43: Wartung Und Instandhaltung

    Wenn Störungen an dem Gerät auftreten, melden Sie dies bitte unserem Kundendienst, damit die weitere Vorgehensweise besprochen werden kann. 8.3. Sicherheitskontrolle Für das NOVAFON Gerät ist keine Sicherheitskontrolle gem. MPBetreibV Anlage 1 erforder- lich. Sollte dennoch eine Routinekontrolle gewünscht sein, empfehlen wir ein Intervall von...
  • Página 44: Entsorgung

    Gefahr eines Kabelbruches gegeben ist und keine Garantie besteht. 10. KUNDENDIENST Da das NOVAFON Gerät auf das Genaueste justiert ist, darf eine Reparatur nur durch den NOVAFON-Kundendienst durchgeführt werden. Eine Reparatur ist in der Regel aber teu- rer als ein Neugerät. Bitte senden Sie daher Ihr defektes Gerät nicht unaufgefordert ein, sondern klären Sie zunächst telefonisch mit uns den Schaden und den Reparaturaufwand.
  • Página 45 ÍNDICE PRÓLOGO 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 2.1. Tipos de aparato 2.1.1. SK2 cromado: el polifacético 2.1.2. SK1 dorado: el potente 2.1.3. SK1 cromado: el original 2.1.4. SK1 plástico: el «sonosaje» 2.2. Accesorios 2.2.1. Bola sónica 2.2.2. Placa sónica 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3.1.
  • Página 46: Descripción Del Aparato

    1. PRÓLOGO ¡Nos alegra contar con usted como cliente de NOVAFON! El aparato de ondas sonoras original de NOVAFON ha sido una excelente decisión. Nuestros aparatos de terapia llevan décadas demostrando su eficacia, son fáciles de manejar y tienen numerosas aplicaciones.
  • Página 47: Sk1 Cromado: El Original

    2.1.3. SK1 cromado: el original Este aparato de terapia es el aparato de ondas sonoras de NOVAFON en su forma original. Tiene una posición y su profundidad de acción es de 6 cm. 2.1.4. SK1 plástico: el «sonosaje» El aparato de terapia SK1 de plástico tiene una posición y ha sido concebido con fines cos- méticos.
  • Página 48: Ajuste De Potencia

    De esta forma, la terapia de ondas de sonido de NOVAFON es equiparable a la terapia vibracional. La profundidad de acción de los aparatos de ondas de sonido NOVAFON se debe a la fuerza dirigida mediante el cabezal de masaje, con la que las vibraciones actúan y se transmiten verticalmente en el tejido.
  • Página 49: Aplicaciones Relacionadas Con El Bienestar

    Contorno de los ojos: coloque NOVAFON bajo el ojo y masajee con suaves movimientos circulares y sin presión la zona que rodea al ojo. El punto de partida del masaje es la parte ósea en torno a la cuenca del ojo.
  • Página 50 Teniendo siempre en cuenta las contraindicaciones (capítulo 5.3.), el aparato se utilizará en función de las sensaciones subjetivas del paciente. Según la indicación, puede emplearse también: directamente en la zona dolorida o en la zona inmediatamente contigua, en el músculo antagonista o el tendón antagonista, en puntos gatillo cerca de la zona dolorida (también puntos de acupuntura), contralateralmente a la zona dolorida.
  • Página 51: Contraindicaciones Y Efectos Secundarios

    En principio, aplique cremas, pomadas, ungüentos cosméticos o medicinales en la piel solo después del tratamiento con NOVAFON. El aparato favorece la circulación sanguínea, por lo que utilizarlo antes de aplicar estos productos garantiza una mejor absorción de las sus- tancias contenidas en dichos productos.
  • Página 52: Efectos Secundarios

    5.3.3. Combinación con otros productos El aparato de ondas de sonido NOVAFON no ha sido diseñado para su uso combinado con otros productos. No se recomienda utilizar el aparato de ondas de sonido NOVAFON cerca de otros equipos médicos.
  • Página 53: Mantenimiento Y Reparación

    Si el aparato sufre una avería, informe a nuestro servicio de atención al cliente para acordar la tramitación adecuada. 8.3. Control de seguridad El aparato NOVAFON no requiere ningún control de seguridad de conformidad con el reglamento alemán para usuarios de productos sanitarios MPBetreibV, anexo 1. No obstan-...
  • Página 54: Eliminación

    Si, dentro del plazo de garantía, no resultara rentable la reparación, la empresa NOVAFON le ofrecerá un aparato de sustitución (de nuevo con una garantía de 24 meses).

Este manual también es adecuado para:

Sk1 serie

Tabla de contenido