Publicidad

Enlaces rápidos

Total Heat Exchanger
HRV (Heat Reclaim Ventilation)
MODELS
(Ceiling mounted duct type)
VAM150GJVE
VAM250GJVE
VAM350GJVE
VAM500GJVE
VAM650GJVE
VAM800GJVE
VAM1000GJVE
VAM1500GJVE
VAM2000GJVE
HRV;Heat Reclaim Ventilation
Please read this installation manual carefully and install the unit properly to keep it at full capacity for a long time.
Please provide some necessary parts, for example round hoods, air suction/discharge grilles etc., before the installation of the unit.
HRV;Ventilación con recuperación de calor
Por favor lea cuidadosamente el manual de instalacion e instale correctamente la unided para que pueda conservar su plena capacidad durante un largo
periodo.
Por favor, antes de proceder a la instalacion de la unidad, proporcione las piezas necesarias, por ejemple tapas redondas, rejillas de aspiracion y de
impulsion de aire, etc.
HRV;Ventilação de Recuperação Térmica
Leia atentamente este manual e instale correctamente esta unidade para que esta funcione inteiramente durante um longo período de tempo.
Adquira algumas peças necessárias, por exemplo, tampas redondas, grelhas de aspiração/exaustão, etc., antes da instalação da unidade.
HRV; Вентиляция с реãенерацией тепла
Внимательно ознаêомьтесь с данным рóêоводством и óстановите блоê надлежащим образом, чтобы он работал на
полнóю мощность в течение долãоãо времени.
Перед óстановêой блоêа подãотовьте необходимые детали, например êолпаê оêрóãлой формы, решетêи
всасывания/выпóсêа воздóха и т.п
HRV; Isý Geri Kazaným Vantilasyonu
Uzun süreyle tam kapasitede muhafaza etmek için lütfen bu montaj kýlavuzunu dikkatle okuyun ve üniteyi doðru bir
þekilde monte edin.
Ünitenin montajýndan önce yuvarlak külahlar, hava emiþ/boþaltma ýzgaralarý vs. gibi bazý gerekli parçalarý lütfen temin
edin.
.
INSTALLATION MANUAL
HRV
English
Español
Portugues
óññêèé

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin VAM150GJVE

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL Total Heat Exchanger English HRV (Heat Reclaim Ventilation) Español MODELS (Ceiling mounted duct type) VAM150GJVE Portugues VAM250GJVE VAM350GJVE óññêèé VAM500GJVE VAM650GJVE VAM800GJVE VAM1000GJVE VAM1500GJVE VAM2000GJVE HRV;Heat Reclaim Ventilation Please read this installation manual carefully and install the unit properly to keep it at full capacity for a long time.
  • Página 2 • VAM150GJVE, VAM250GJVE, VAM350GJVE, VAM500GJVE, • VAM1500GJVE, VAM2000GJVE VAM650GJVE, VAM800GJVE, VAM1000GJVE [mm] Model name G J V E G J V E G J V E G J V E G J V E G J V E G J V E...
  • Página 3 4 (φ350) VAM2000GJVE 4 (φ250) 5 (φ250) 2500 or higher from the floor For installation in high places Floor...
  • Página 4: Precauciones Para Su Seguridad

    VAM150GJVE VAM500GJVE VAM1000GJVE Intercambiador de calor total Manual de VAM250GJVE VAM650GJVE VAM1500GJVE HRV (ventilación con recuperación instalación de calor) VAM350GJVE VAM800GJVE VAM2000GJVE ÍNDICE • Ubique el respiradero de entrada de aire exterior de manera que no penetre el aire expulsado, que contiene aire de com- 1.
  • Página 5: Antes De La Instalación

    Diámetros nominales aplicables Peso (kg) 2. Lugares tales como baños o piscinas temporadas sujetos modelo de los conductos a la humedad. φ100 VAM150GJVE Esto puede causar incendios, filtraciones eléctricas o des- φ150 VAM250GJVE cargas eléctricas. φ150 VAM350GJVE • Asegúrese de tomar las medidas adecuadas para proteger φ200...
  • Página 6: Selección Del Lugar De Instalación

    Póngase en contacto con su distribuidor Daikin cuando deba seleccionar accesorios opcionales. • Instale la unidad en un lugar lo suficientemente resist- ente y estable. (Vigas, techos u otros lugares que PRESTE ESPECIAL CUIDADO A LOS SIGUIENTES puedan aguantar sin problemas el peso de la unidad.)
  • Página 7: Preparaciones Previas A La Instalación

    (1)fije la brida de conexión del conducto • Una vez se haya abierto el orificio de instalación en el <VAM150GJVE, VAM250GJVE, VAM350GJVE, VAM500GJVE> punto del techo en el que se instalará la unidad, haga Conecte las 4 bridas de conexión del conducto incluidas uti- pasar el cableado de transmisión y el del control remoto...
  • Página 8: Instalación De La Unidad Principal

    Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor Daikin. 10. Deje, como mínimo, un espacio 3 veces mayor que el diámetro del conducto entre la salida de expulsión de aire (EA) y la entrada de aire del exterior (OA).
  • Página 9 AL UTILIZAR CONDUCTOS REDONDOS DE φ250 PARA PRESENTACIÓN DE LOS SILENCIADORES Y OTRAS SA (AIRE DE ENTRADA) Y RA (AIRE DE RETORNO) OPCIONES. → φ250 × (φ350 Este modelo maneja una velocidad alta de circulación de aire. (1) Retire los 4 tornillos de instalación y, a continuación, la Para reducir el ruido que produce el aire, se ofrecen cámara de conexión interior.
  • Página 10 SISTEMA 7-1 Sistema independiente Sistema de operación conectado al acondicionador del aire Elementos relacionados en SISTEMA Método estándar el cableado eléctrico • Se pueden controlar hasta 16 unidades con el controlador remoto del HRV (Se puede crear un sistema con dos controles remotos en el conmutador principal/secundario.) •...
  • Página 11: Instalación Del Cableado Eléctrico

    7-2 SISTEMA DECONTROL CENTRALIZADO (SISTEMA VRV) Elementos relacionados en SISTEMA Método estándar el cableado eléctrico • El uso del controlador conexión/ Adaptador PCB para controlremoto desconexión,adaptador PCB programador de tiempo para control remoto el programa- Controlador conexión/desconexión dor de tiempo posibilita el control centralizado del sist.
  • Página 12 5. Par de apriete para los tornillos del terminal. 7. No conecte cables de distinto diámetro al mismo terminal de tierra. Si la conexión está floja puede afectar la protec- • Utilice el destornillador apropiado para apretar los tor- ción. nillos del terminal.
  • Página 13 1. Si el cableado se encuentra en un lugar en el que cual- tapa. quier persona pueda tocarlo fácilmente, instale un inter- ruptor de fuga de corriente para evitar descargas <VAM150GJVE, VAM250GJVE, VAM350GJVE, eléctricas. VAM500GJVE, VAM800GJVE, VAM1000GJVE> 2. Cuando utilice un interruptor de circuito de pérdida a tierra,...
  • Página 14 • Terminal de conexión a tierra (M4): 1,18~1,44 N · m realizar la instalación. • Bloque de terminales X1M (M4): 1,44~1,94 N · m <VAM150GJVE, VAM250GJVE, VAM350GJVE, VAM500GJVE, VAM800GJVE, VAM1000GJVE> PRECAUCIÓN • Asegúrese de colocar material aislante o masilla (suminis-...
  • Página 15 • Conecte el cable de alimentación a los terminales L y N. • Sujete el cable de alimentación con la abrazadera del cable. • Asegúrese de hacer la conexión de puesta a tierra. <VAM150GJVE, VAM250GJVE, VAM350GJVE, VAM500GJVE, VAM650GJVE, VAM800GJVE, VAM1000GJVE> Ajuste predeterminado de fábrica...
  • Página 16: Ajuste En La Obra Y Prueba De Funcionamiento

    9-2 Dependiendo del tipo de instalación, efectúe la 1. Placa de Fijación 3. Tornillo de Sujeción configuración local desde el control remoto tras 2. Soporte PCB 4. Cubierta haber conectado la alimentación, siguiendo las (Unido al adaptador PCB) 5. Caja de control instrucciones del manual “Ajuste en la obra”...
  • Página 17 <Ejemplo> Cuando ajuste el caudal de aire de ventilación a la posición baja en el modo de ajuste de grupo, introduzca el número de modo “19”, el número de conmutador de ajuste “0” y el número de posición de ajuste “01”. Español...
  • Página 18: Lista De Ajustes

    Lista de ajustes N° de modo Nnúmero de posición de ajuste (NOTA 1) Número de Configu- Configu- conmutador Descripción de la configuración ración de ración de ajuste grupo individual Aprox Aprox Configuración del tiempo de limp- 2.500 1.250 – – –...
  • Página 19: Descripción Del Sistema Y De Los Patrones Aplicables

    2. Los ajustes se aplican a todo el grupo, pero si se selec- ciona el n° de modo entre paréntesis, los ajustes se Ajuste de fábrica pueden aplicar individualmente a las unidades interiores que se desee. Sin embargo, sólo es posible revisar los cambios realiza- dos a los ajustes entre paréntesis en el modo individual.
  • Página 20 Ejemplo 1: Para activar la función de preenfriamiento/precalentam- iento y conectar la unidad HRV 60 minutos después de haber conectado el acondicionador de aire. (1) Coloque el número de modo en “17” para control de grupo o “27” para control individual, el número de conmutador de ajuste en “2”...
  • Página 21 1. Asegú Rese De Definir La Configuración inicial como 5. Desconecte la alimentación principal. Conexión por conducto directo:Habilitado. 6. Desconecte el control remoto. • Cuando aún no se ha conectado el controlador remoto Así se terminan los ajustes en el lugar de obra. del HRV, se puede realizar la configuración inicial utilizando el Para aumentar de “Alto”...
  • Página 22 • Es necesario asignar un número de grupo de control cen- 7. Desconecte el conmutador principal del HRV y el control tralizado a cada unidad HRV y acondicionador de aire. Conexión/desconexión. Con respecto al ajuste del número de grupo, consulte la 8.
  • Página 23: Orificio De Inspección

    10-4 CONTROL REMOTO 10-4-3 Funcionamiento del humedecedor externo (DE OBTENCIÓN LOCAL) 10-4-1 Monitor de operación • Explicación de las funciones Se puede controlar el funcionamiento del HRV desdel exterior Se puede evitar la admisión del aire exterior cuando la HRV mediante la conexión de la tarjeta de circuito impreso del está...
  • Página 24 (a) Temperatura exterior (b) Temperatura interior (c) Temperatura definida (d) Estado de funcionamiento del sistema de climatización (e) Estado de funcionamiento del intercambiador de calor total EXPLICACIÓN DE LA IMAGEN DEL MODO DE REFRIG- ERACIÓN LIBRE EN HORARIO NOCTURNO La unidad compara las temperaturas interior y exterior cuando el sistema de climatización se detiene durante la noche.
  • Página 25: Diagrama Del Cableado

    11. DIAGRAMA DEL CABLEADO Español...
  • Página 26 Español...
  • Página 27 3P034928-5P EM03A030B (0903) HT...

Tabla de contenido