DTS.book Seite 4 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist Gefahren am Arbeitsplatz nur möglich, wenn Sie die Bedienungs- Umgebungseinflüsse berücksichtigen. Für gute anleitung und die Sicherheitshinweise Beleuchtung sorgen. Arbeitsbereich in Ordnung hal- vollständig lesen und die darin enthal- ten.
Página 5
DTS.book Seite 5 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Gerätekennwerte Druckluft-Exzenterschleifer DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Artikelnummer 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Hub (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Leerlaufdrehzahl 12 000 min 12 000 min 12 000 min Oberflächengüte...
DTS.book Seite 6 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Inbetriebnahme Entsorgung Ein-/Ausschalten Gerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Einschalten: Hebel 9 nach unten drücken. Ausschalten: Hebel 9 loslassen. Gewährleistung Drehzahlregulierung Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Gewährleistung Drehzahl absenken: Regler 10 im Uhrzeigersinn dre- gemäß...
DTS.book Seite 7 Montag, 31. März 2008 11:08 11 For Your Safety Working safely with this machine is Dangers at the working zone possible only when the operating and Take into account environmental influences. Provide safety information are read completely for good lighting.
Página 8
DTS.book Seite 8 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Tool Specifications Compressed-air excentric grinder DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 N° of article 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Course (mm) 2.5 mm 5.0 mm 5.0 mm Idle-running speed 12 000 rpm...
DTS.book Seite 9 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Initial Operation Disposal Switching On and Off The machine, accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling. Switching on: Press down the lever 9. Switching off: Let loose the lever 9. Warranty Speed regulation For this Würth tool, we provide a warranty in accord-...
DTS.book Seite 10 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con la macchina Pericoli alla postazione di lavoro senza incorrere in pericoli soltanto dopo Tenere presente gli influssi ambientali. Provvedere ad aver letto completamente le istruzioni per una buona illuminazione.
Página 11
DTS.book Seite 11 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Dati tecnici Levigatrice rotoorbitale pneumatica DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Codice di ordinazione 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Corsa (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Numero di giri a vuoto 12 000 min...
DTS.book Seite 12 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Messa in funzione Smaltimento Accensione/Spegnimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente l’appa- recchio, gli accessori e gli imballaggi. Accensione: premere verso il basso la leva 9. Spegnimento: rilasciare la leva 9. Garanzia legale Regolazione del numero di giri Per questo prodotto Würth, la garanzia è...
DTS.book Seite 13 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Pour votre sécurité Pour travailler sans risque avec cet appa- Dangers à l’endroit de travail reil, lire intégralement au préalable les Respecter les influences environnantes. Assurer un bon instructions d’utilisation et les remarques éclairage.
DTS.book Seite 14 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique à air comprimé DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Numéro de l’article 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Course (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Vitesse de rotation en marche à...
Página 15
DTS.book Seite 15 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Mise en service Elimination de déchets Mise en Marche/Arrêt Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Mise en marche : Pousser le levier 9 vers le bas. Arrêter : Relâcher le levier 9.
DTS.book Seite 16 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Para su seguridad Solamente puede trabajar sin peligro con Peligros en el puesto de trabajo el aparato si lee íntegramente las instruc- Tener en cuenta las influencias del entorno. Cuide que ciones de manejo y las indicaciones de la iluminación sea suficiente.
DTS.book Seite 18 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Puesta en funcionamento Eliminación Conexión/desconexión El aparato, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Conexión: Presionar hacia abajo la palanca 9. Desconexión: Soltar la palanca 9. Garantia Regulación de revoluciones Para este aparato Würth concedemos una garantía a partir...
DTS.book Seite 19 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Para sua segurança Um trabalho seguro com o aparelho só Perigos no local de trabalho é possível após ter lido completamente Considerar as influências ambientais. Assegurar as instruções de serviço e as indicações uma iluminação boa.
Página 20
DTS.book Seite 20 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Dados técnicos do aparelho Lixadeira excêntrica a ar comprimido DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Número do artigo 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Curso (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm...
Página 21
DTS.book Seite 21 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Colocação em funcionamento Eliminação Ligar e desligar O aparelho, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria Ligar: Premir a alavanca 9 para baixo. prima. Desligar: Soltar a alavanca 9.
DTS.book Seite 22 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Voor uw veiligheid Met de machine kan uitsluitend veilig Gevaren op de werkplek worden gewerkt, wanneer Houd rekening met omgevingsinvloeden. Zorg voor gebruiksaanwijzing en de veiligheids- een goede verlichting. Houd de werkomgeving orde- voorschriften volledig leest en u zich lijk.
Página 23
DTS.book Seite 23 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Technische gegevens Perslucht-excenterschuurmachine DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Artikelnummer 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Slag (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Onbelast toerental 12 000 min 12 000 min 12 000 min...
Página 24
DTS.book Seite 24 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Ingebruikname Afvalverwijdering In- en uitschakelen Gereedschap, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecy- Inschakelen: Duw de hendel 9 omlaag. cled. Uitschakelen: Laat de hendel 9 los. Toerentalregeling Wettelijke garantie Toerental verlagen: Draai de regelaar 10 met de wij-...
DTS.book Seite 25 Montag, 31. März 2008 11:08 11 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen forud- Farer på arbejdspladsen sætter, at betjeningsvejledningen og Tag hensyn til påvirkende elementer i arbejdsomgi- sikkerhedsforskrifterne læses helt igen- velserne. Sørg for god arbejdsbelysning. Hold nem og anvisningerne overholdes, før arbejdsområdet i orden.
Página 26
DTS.book Seite 26 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Tekniske data Trykluft-excenterslibemaskine DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Artikelnummer 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Slaglængde (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Omdrejningstal, ubelastet 12 000 min 12 000 min 12 000 min...
Página 27
DTS.book Seite 27 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Ibrugtagning Bortskaffelse Tænd/sluk Værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Tænd: Tryk håndtaget 9 ned. Sluk: Slip håndtaget 9. Wettelijke garantie Regulering af omdrejningstal Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wettelijke Sænk omdrejningstal: Drej regulatoren 10 til højre.
DTS.book Seite 28 Montag, 31. März 2008 11:08 11 For din egen sikkerhet Det er kun mulig å arbeide farefritt med Farer på arbeidsplassen maskinen hvis du leser bruksanvisnin- Ta hensyn til omgivelsene. Sørg for godt lys. Hold gen og sikkerhetshenvisningene kom- arbeidsområdet i orden.
DTS.book Seite 29 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Tekniske data Trykkluft-eksentersliper DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Artikkelnummer 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Slag (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Turtall, ubelastet 12 000 min 12 000 min 12 000 min...
Página 30
DTS.book Seite 30 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Start Deponering Inn-/utkopling Maskinen, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Innkopling: Trykk spaken 9 ned. Utkopling: Slipp spaken 9. Reklamasjonsrett Turtallregulering For dette Würth-apparatet gir vi garanti i henhold til Senking av turtallet: Skru reguleringsventilen 10 med lovbestemmelser/landets bestemmelser fra kjøpsdato urviserne.
DTS.book Seite 31 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella on mah- Vaaroja työpaikalla dollinen ainoastaan luettuasi huolelli- Ota ympäristötekijät huomioon. Huolehdi hyvästä sesti käyttö- ja turvaohjeet, sekä seu- valaistuksesta. Pidä työalue järjestyksessä. Suojaa raamalla ohjeita tarkasti. letkua taittamiselta, lialta, kuumuudelta ja teräviltä...
Página 32
DTS.book Seite 32 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Tekniset tiedot Paineilmaepäkeskohiomakone DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Tuotenumero 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Isku (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Tyhjäkäyntikierrosluku 12 000 min 12 000 min 12 000 min Pinnan viimeistelyaste...
Página 33
DTS.book Seite 33 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Käyttöönotto Hävitys Käynnistys ja pysäytys Toimita laite, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympä- ristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen. Käynnistys: Paina vipu 9 alaspäin. Pysäytys: Päästä vipu 9 vapaaksi. Takuu Kierrosluvun säätö Myönnämme tälle Würth-laitteelle lainmukaisen maa- Kierrosluvun alennus: Kierrä...
Página 34
DTS.book Seite 34 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda maski- Fara på arbetsplatsen nen bör du noggrant läsa igenom Ta hänsyn till inflytande från omgivningen. Se till att bruksanvisningen och exakt följa de arbetsplatsen är ordentligt upplyst. Håll arbetsområ- instruktioner som lämnas i säkerhets- det i ordning.
Página 35
DTS.book Seite 35 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Tekniska data Tryckluftexcenterslip DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Artikelnummer 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Slaglängd (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Tomgångsvarvtal 12 000 min 12 000 min 12 000 min Ytkvalitet...
Página 36
DTS.book Seite 36 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Start Avfallshantering In-/urkoppling Verktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Inkoppling: Tryck hävarmen 9 nedåt. Urkoppling: Släpp hävarmen 9. Garanti Varvtalsreglering För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt Sänka varvtalet: Vrid regulatorn 10 medurs.
DTS.book Seite 37 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα Πριν αρχίσετε την εργασία σας να ελέγχετε το είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε δίσκο λείανσης. Μην χρησιµοποιήσετε το πρώτα καλά λες τις οδηγίες χρήσης µηχάνηµα...
Página 38
DTS.book Seite 38 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Έκκεντρος λειαντήρας πεπιεσµένου αέραr DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Κωδικ ς αριθµ ς 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Εµβολισµ ς (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Αριθµ...
Página 39
DTS.book Seite 39 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Ρύθµιση αριθµού στροφών Απ συρση Μείωση αριθµού στροφών: Γυρίστε το ρυθµιστή 10 µε ωρολογιακή φορά. Το µηχάνηµα, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες Αύξηση αριθµού στροφών: Γυρίστε ο ρυθµιστή 10 πρέπει να αποσύρονται και να ανακυκλώνονται µε µε...
Página 40
DTS.book Seite 40 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Güvenliπiniz ∑çin Aletle güvenli bir biçimde Çal∂µma yerindeki tehlikeler çal∂µabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu Ortam etkilerini dikkate al∂n. Çal∂µt∂π∂n∂z yerin iyi ve güvenlik talimatlar∂n∂ dikkatlice bir biçimde havaland∂r∂lmas∂n∂ saπlay∂n. okuyup, belirtilen hususlara Çal∂µt∂π∂n∂z yeri düzenli tutun.
DTS.book Seite 41 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Teknik veriler Haval∂ Eksantrik Z∂mpara DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Ürün kodu 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Strok (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Boµtaki devir say∂s∂...
Página 42
DTS.book Seite 42 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Çal∂µt∂rma Tasfiye (atma) Açma/kapama Alet, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye için geri dönüµüm merkezine yollanmal∂d∂r. Kolu 9 aµaπ∂ya bast∂r∂n. Açma: Kapama: Kolu 9 b∂rak∂n. Teminat Devir say∂s∂n∂n ayarlanmas∂ Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren Devir say∂s∂n∂n düµürülmesi: Regülatörü...
Página 43
DTS.book Seite 43 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Dla Paµstwa bezpieczeµstwa Bezpieczna i wydajna praca przy Niebezpieczeµstwa, gro†åce na stanowisku pracy u†yciu tego urzådzenia mo†liwa jest Nale†y wziåç pod uwag∑ wp∆ywy ∂rodowiskowe. tylko po uwa†nym zapoznaniu si™ z Nale†y zawsze dbaç o dobre o∂wietlenie stanowiska niniejszå...
Página 44
DTS.book Seite 44 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Dane techniczne urzådzenia Szlifierka mimo∂rodowa DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 pneumatyczna Art. nr 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Skok (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Pr∑dko∂ç...
Página 45
DTS.book Seite 45 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Uruchamianie Usuwanie odpadøw W∆åczanie/wy∆åczanie Urzådzenie, osprz∑t i opakowanie nale†y oddaç do powtørnego przetworzenia zgodnego z obowiåzujåcymi wcisnåç dΩwigni∑ 9 ku do∆owi. W∆åczanie: przepisami w zakresie ochrony ∂rodowiska. Wy∆åczanie: zwolniç dΩwigni∑ 9. Regulacja pr∑dko∂ci obrotowej R∑kojmia Obni†anie pr∑dko∂ci obrotowej: przekr∑ciç...
DTS.book Seite 46 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Az Ön biztonsága érdekében Ezzel a készülékkel csak akkor lehet A munkahelyen fennálló veszélyek veszélytelenül dolgozni, ha a kezelœ Vegye figyelembe a környezet befolyását. a munka megkezdése elœtt a Gondoskodjon a munkahely jó megvilágításáról. használati utasítást és a biztonsági Tartsa rendben a munkaterület.
DTS.book Seite 47 Montag, 31. März 2008 11:08 11 A készülék mæszaki adatai Særített levegœs excenteres DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 csiszológép Cikkszám 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Löket (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Üresjárati fordulatszám 12 000 perc...
Página 48
DTS.book Seite 48 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Üzembehelyezés Hulladékkezelés Be-/és kikapcsolás A berendezést, a tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi Bekapcsolás: Nyomja le a 9 kart. szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra Engedje el a 9 kart. Kikapcsolás: leadni. Fordulatszám szabályozás Szavatosság A fordulatszám csökkentése: Forgassa el a 10 szabályozót az óramutató...
Página 49
DTS.book Seite 49 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Pro Va‰i bezpeãnost Bezpeãná práce se strojem je Nebezpeãí na pracovi‰ti moÏná jen pokud si dÛkladnû Zohlednûte vlivy okolí. Postarejte se o dobré proãtete návod k obsluze a osvûtlení. Pracovní oblast udrÏujte v pofiádku. bezpeãnostní...
Página 50
DTS.book Seite 50 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Charakteristické údaje Pneumatická excentrická bruska DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Objednací ãíslo 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Zdvih (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Poãet otáãek naprázdno 12 000 min 12 000 min...
Página 51
DTS.book Seite 51 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Uvedení stroje do provozu Likvidace Zapnutí/vypnutí Stroj, pfiíslu‰enství a obaly mají b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní Zapnutí: páãku 9 stlaãte dolÛ. prostfiedí. Vypnutí: páãku 9 uvolnûte. Regulace poãtu otáãek Záruka SníÏení...
Página 52
DTS.book Seite 52 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Bezpeãná práca s náradím je Nebezpeãenstvá na pracovisku moÏná iba vtedy, ak sa dôkladne Majte na pamäti vplyvy okolia. Postarajte sa o oboznámite s cel˘m návodom na dostatoãné osvetlenie pracoviska. UdrÏiavajte pouÏívanie a budete na svojom pracovisku poriadok.
DTS.book Seite 54 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Spustenie Likvidácia Zapnutie/vypnutie Náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu zodpovedajúcu ochrane Ïivotného Zapnutie: Páãku 9 zatlaãte smerom dole. prostredia. Vypnutie: Páãku 9 uvoºnite. Regulácia poãtu obrátok Záruka ZníÏenie poãtu obrátok: Regulátor 10 otáãajte v Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku od smere pohybu hodinov˘ch ruãiãiek.
Página 55
DTS.book Seite 55 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Pentru siguranøa dumneavoastrå Lucrul cu maµina în condiøii de Pericole la locul de muncå siguranøå este posibil numai dacå Øineøi seama de influenøele mediului ambiant. citiøi în totalitate instrucøiunile de Asiguraøi o bunå iluminare. Påstraøi ordinea în utilizare µi respectaøi cu stricteøe sectorul de lucru.
Página 56
DTS.book Seite 56 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Specificaøiile maµinii Ωlefuitor pneumatic cu excentric DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Numår articol 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Curså (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Turaøie de mers în gol 12 000 rot./min...
Página 57
DTS.book Seite 57 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Punere în funcøiune Eliminare Pornire/oprire Scula pneumaticå, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de reciclare ecologicå. Pornire: Împingeøi în jos pârghia 9. Oprire: Eliberaøi pârghia 9. Responsabilitate privind garanøia Reglarea turaøiei Pentru aceastå...
DTS.book Seite 58 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Za va‰o varnost Varno delo z napravo je mogoãe Nevarnosti na delovnem mestu samo, ãe temeljito preberete Upo‰tevajte vplive okolice. Poskrbite za dobro navodila za uporabo in varnostna osvetlitev. Poskrbite za red na delovnem mestu. navodila ter jih dosledno Za‰ãitite gibko cev pred prepogibi, zoÏenji in upo‰tevate.
Página 59
DTS.book Seite 59 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Tehniãni podatkid Pnevmatski ekscentriãni DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 brusilnik ·tevilka proizvoda 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Hod (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm ·tevilo vrtljajev pri prostem teku 12 000 min 12 000 min...
DTS.book Seite 61 Montag, 31. März 2008 11:08 11 За Вашата сигурност Безопасна работа с Винаги преди употреба проверявайте електроинструмента е възможна внимателно подложния шлифоващ диск. Ако само ако внимателно прочетете установите наличието на пукнатини или други ръководството за експлоатация и увреждания, не...
DTS.book Seite 62 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Технически параметри Пневматична ексцентрикова DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 шлифоваща машина Каталожен № 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Ход (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Скорост...
Página 63
DTS.book Seite 63 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Пускане в експлоатация Бракуване и изхвърляне Включване и изключване Пневматичният инструмент, принадлежностите му и опаковките трябва да се предават за натиснете лоста 9 надолу. Включване: оползотворяване на съдържащите се в тях вторични...
DTS.book Seite 64 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Teie ohutuse tagamiseks Ohutu ja turvaline töö antud Ohud töökohal seadmega on võimalik vaid juhul, kui Arvestage ümbritsevate olude ja tingimustega. Te olete eelnevalt põhjalikult läbi Hoolitsege hea valgustuse eest. Hoidke tööpiirkond lugenud seadme kasutus- ja puhas.
Página 65
DTS.book Seite 65 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Tehnilised andmed Suruõhuga DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 ekstsentriklihvimismasin Artikli number 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Käik (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Tühikäigupöörded 12 000 min 12 000 min...
Página 66
DTS.book Seite 66 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Kasutuskõlbmatuks muutunud Kasutuselevõtt seadmete käitlus Sisse-/väljalülitamine Seade, lisatarvikud ja pakend tuleb toimetada Sisselülitamine: suruda hoob 9 alla. keskkonnasõbralikku taaskasutuspunkti. Väljalülitamine: lasta hoob 9 lahti. Pöörete reguleerimine Garantii Pöörete vähendamiseks: pöörata regulaatorit 10 Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud/riiklikud päripäeva garantii tingimused alates ostukuupäevast (esitada...
DTS.book Seite 67 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Jūsų saugumui Saugiai dirbti su prietaisu galėsite tik Pavojai, glūdintys darbo vietoje tuomet, kai nuodugniai perskaitysite Atkreipkite dėmesį į aplinkos poveikius. naudojimo bei darbų saugos Pasistenkite, kad darbo vieta būtų gerai apšviesta. instrukcijas ir griežtai laikysitės jose Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų...
Página 68
DTS.book Seite 68 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Prietaiso charakteristika Pneumatinis ekscentrinis šlifuoklis DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Prekės numeris 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Pakėlimas (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Tuščiosios eigos apsukų...
Página 69
DTS.book Seite 69 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Prietaiso paleidimas Sunaikinimas Įjungimas/išjungimas Prietaisas ir įpakavimai privalo būti pristatyti į gamtos apsaugos reikalavimus atitinkančią antrinių žaliavų Paspausti svirtį 9 žemyn. Įjungimas: perdirbimo sistemą. Atleiskite svirtį 9. Išjungimas: Sukimosi dažnio reguliavimas Garantija Sukimosi dažnio mažinimas: Sukite reguliatorių...
DTS.book Seite 70 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Jūsu drošībai Drošs darbs ar šo Bīstamība darba vietā elektroinstrumentu iespējams tikai emiet vērā apkārtējās vides apstāk us. tad, kad ir pilnībā izlasīta šī Nodrošiniet labu apgaismojumu. Ievērojiet kārtību lietošanas pamācība un stingri tiek darba zonā.
Página 71
DTS.book Seite 71 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Ierīces parametri Pneimatiskā ekscentra slīpēšanas mašīna DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 Artikula numurs 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Gājiens (mm) 2,5 mm 5,0 mm 5,0 mm Apgriezienu skaits tukšgaitā...
Página 72
DTS.book Seite 72 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Atbrīvošanās no nolietotajiem emšana ekspluatācijā izstrādājumiem Ieslēgšana/izslēgšana Ierīci, aprīkojumu un iepakojumu jānodod vides Ieslēgšana: Nospiediet sviru 9 uz leju. aizsardzības noteikumiem atbilstošai utilizēšanai. Izslēgšana: Atlaidiet sviru 9. Apgriezienu skaita regulēšana Garantija Apgriezienu skaita samazināšana: Grieziet Šim Würth aparātam saska ā...
DTS.book Seite 73 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Для Вашей безопасности Безопасная работа с аппаратом Опасности на рабочем месте возможна только после Учитывайте влияния окружающей среды. ознакомления в полном объеме с Обеспечивайте хорошее освещение. Содержите руководством по эксплуатации, с рабочий...
DTS.book Seite 74 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Технические данные прибора Пневматическая, эксцентриковая, DTS 151 C DTS 152 C DTS 153 шлифовальная машина Предметный номер 0703 751 0 0703 752 0 0703 753 0 Ход (мм) 2,5 мм 5,0 мм 5,0 мм...
DTS.book Seite 75 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Работа Утилизация Включение/выключение Отслуживший свой срок инструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на Надавить на выключатель 9. Включение: экологически чистую рециркуляцию. Отпустить выключатель 9. Выключение: Регулировка числа оборотов Законная гарантия Снижение числа оборотов: Повернуть регулятор 10 На...
Página 76
DTS.book Seite 76 Montag, 31. März 2008 11:08 11 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C. GmbH &...