Descargar Imprimir esta página
Würth ETS 150-3.0-E POWER Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth ETS 150-3.0-E POWER Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth ETS 150-3.0-E POWER Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Traducción del manual de instrucciones de servicio original

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

EXZENTERSCHLEIFER
RANDOM ORBITAL SANDER
ETS 150-3.0-E POWER
ETS 150-5.0-E POWER
Art. 5707 730 X
Art. 5707 750 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth ETS 150-3.0-E POWER

  • Página 1 EXZENTERSCHLEIFER RANDOM ORBITAL SANDER ETS 150-3.0-E POWER ETS 150-5.0-E POWER Art. 5707 730 X Art. 5707 750 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Página 2 START STOP...
  • Página 3 9 – 13 Deutsch Deutsch 14 – 17 English English 18 – 22 Italiano Italiano 23 – 27 Français Français 28 – 32 Español Español 33 – 37 Português Português 38 – 42 Nederlands Nederlands 43 – 46 Dansk Dansk 47 –...
  • Página 7 START STOP START STOP...
  • Página 10 Ein-/Aus-Schalter On/Off switch Pulsante ON/OFF Bouton marche/arrêt Botón encendido/ Botão de ligar/ apagado desligar Schleifteller Grinding plate Piatto di levigatura Disque de meulage Disco abrasivo Prato de lixa Drehzahl-Stellrad Speed control wheel Rotella di selezione Molette de réglage Rueda de ajuste de Roda de ajuste del numero di giri du régime...
  • Página 11 Technische Daten Bauart Exzenterschleifer Exzenterschleifer Art. 5707 730 X 5707 750 X Spannung 220 - 240 220 - 240 Nennaufnahmeleistung Schwingkreisdurchmesser (mm) Leerlaufdrehzahl (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Leerlaufschwingzahl (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Form der Schleifplatte Rund Rund Größe der Schleifplatte (mm)
  • Página 12 Allgemeine Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, für Elektrowerkzeuge aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die WARNUNG! Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Bebilderungen und technischen Daten, mit denen...
  • Página 13 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Haare und Kleidung fern von sich bewegenden scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare leichter zu führen.
  • Página 14 Bestimmungsgemäße Zubehör und Ersatzteile Verwendung Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfver- fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth Der Exzenterschleifer ist ein vielseitiges Gerät. Folgende masterService ausführen zu lassen. Arbeiten lassen sich damit ausführen: Grobschliff, Fein- In Deutschland erreichen Sie den Würth masterService schliff, Aufpolieren verwitterter Lacke, Nachpolieren von kostenlos unter...
  • Página 15 Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische und elektro- nische Geräte sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwer- tungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhänd- ler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
  • Página 16 Technical Data Random Orbital Random Orbital Type Sander Sander Art. 5707 730 X 5707 750 X Voltage 220 - 240 220 - 240 Rated power consumption Orbital travel diameter (mm) No-load speed (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 No-load oscillation frequency (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 17 General Power Tool Safety 3) Personal safety Warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are WARNING! tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 18 d) Store idle power tools out of the reach of • Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear children and do not allow persons unfamiliar protection and limit exposure. with the power tool or these instructions to • Injury due to flying debris Wear eye protection, heavy operate the power tool.
  • Página 19 Accessories and spare parts Class II tool. Tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which If. in spite of careful manufacturing and testing processes, additional safety precautions, such as double the device becomes faulty, a repair by Würth masterSer- insulation or reinforced insulation, are provided.
  • Página 20 Dati tecnici Levigatrice Levigatrice Tipo di costruzione orbitale orbitale Art. 5707 730 X 5707 750 X Voltaggio 220 - 240 220 - 240 Potenza nominale assorbita Diametro orbite (mm) Numero di giri al minimo (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Numero di giri a vuoto (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 21 Avvertenze generali di sicurezza d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e, in particolare, non usarlo né per per elettroutensili trasportare né per appendere l’elettroutensile. Non tirare il cavo per estrare la spina dalla AVVERTENZA! presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti o parti Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le della macchina in movimento.
  • Página 22 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati vestiti larghi o monili. Tenere i capelli ed i vestiti e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento.
  • Página 23 Uso conforme Accessori e pezzi di ricambio La levigatrice orbitale è un utensile decisamente versa- Se il dispositivo, nonostante l‘accurata procedura di pro- tile. Permette, infatti, di aseguire le seguenti operazioni: duzione e controllo dovesse rompersi, farlo riparare da un Levigatura di sgrosso, Finitura, Lucidatura per rimettere a masterService Würth.
  • Página 24 I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell‘ambiente. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
  • Página 25 Caractéristiques techniques Ponceuse Ponceuse Type Excentrique Excentrique Réf. 5707 730 X 5707 750 X Tension 220 - 240 220 - 240 Puissance électrique absorbée nominale Diamètre d‘oscillation (mm) Régime de ralenti (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Fréquence d‘oscillation à vide (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 26 Indications générales de sécurité e) Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation pour outils électriques extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, protégée par un dispositif à...
  • Página 27 h) Ne laissez pas la familiarité acquise par 5) Maintenance et entretien l'utilisation fréquente d'outils vous permettre de a) Faire entretenir l’outil par un réparateur relâcher votre vigilance et d'ignorer les principes qualifié utilisant uniquement des pièces de de sécurité des outils. Une action négligente peut rechange identiques.
  • Página 28 Branchement Secteur Accessoires et pièces de rechange Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé Si l‘appareil tombe en panne, malgré les procédés soig- et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque neux de production et de contrôle, il faut faire effectuer la signalétique.
  • Página 29 Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et électroniques sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l‘environnement. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé...
  • Página 30 Datos técnicos Lijadora Lijadora Tipo de construcción Roto-orbital Roto-orbital Art. 5707 730 X 5707 750 X Tensión 220 - 240 220 - 240 Potencia de entrada nominal Radio de las orbitas ø (mm) Velocidad de marcha en vacío (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Velocidad de ralentí...
  • Página 31 Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él generales para herramientas para sacar el enchufe de la toma de corriente. eléctricas Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Página 32 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, adecuada. No utilice vestimenta suelta ni útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes considerando en ello las condiciones de trabajo alejados de las piezas móviles.
  • Página 33 Uso conforme a lo previsto Accesorios y piezas de repuesto La lijadora rotorbital es una herramienta para múltiples Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a usos. Se pueden realizar los siguientes trabajos: Lijados un procedimiento minucioso de fabricación y com- bastos, Lijados finos y acabados, Pulidos y lijados de lacas probación, la reparación tiene que realizarse por un descompuestas u oxidadas, Lijado y pulido de arañazos...
  • Página 34 Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambi- ente. Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida.
  • Página 35 Dados técnicos Lixadora Lixadora Tipo Excêntrica Excêntrica Art.º 5707 730 X 5707 750 X Tensão 220 - 240 220 - 240 Consumo de potência nominal ø do círculo vibratório (mm) Rotação em vazio (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Frequência de oscilação sem carga (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 36 Indicações gerais de advertência d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para para ferramentas eléctricas transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá la, nem para puxar a ficha da tomada. ADVERTÊNCIA! Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento.
  • Página 37 f) Usar roupas apropriadas. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, larga, nem joias. Manter o cabelo e as roupas ferramentas de aplicação, etc. conforme afastadas das peças em movimento. Roupas estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização frouxas, joias e cabelo comprido podem ser agarrados por peças em movimento.
  • Página 38 Utilização do aparelho conforme Acessórios e peças de reposição o fim a que se destina Se, apesar dos processos de fabricação e controlo cuida- dosos, o aparelho deixar de funcionar, a reparação terá A lixadeira orbital é uma máquina multifuncional. Premite de ser executada por um Würth masterService.
  • Página 39 Ferramenta eléctrica da classe de protecção II. Ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico não só depende do isolamento básico, mas também da aplicação de medidas de protecção suplementares, como isolamento duplo ou reforçado. Não há um dispositivo para a conexão dum condutor de protecção.
  • Página 40 Technische gegevens Excentrische Excentrische Type schuurmachine schuurmachine Art. 5707 730 X 5707 750 X Spanning 220 - 240 220 - 240 Nominaal opnamevermogen Schuurcirkel -ø (mm) Onbelast toerental (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Nullastfrequentie (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Vorm van de slijpplaat Rond Rond...
  • Página 41 Algemene d) Gebruik de kabel alleen op de juiste manier. De kabel nooit gebruiken om het elektrische veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap te dragen of op te hangen of om elektrische gereedschappen de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen.
  • Página 42 f) Draag geschikte kleding. Draag geen f) Houd snijdende inzetgereedschappen loshangende kleding of sieraden. Houd haren scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende en kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Página 43 Goedgekeurd gebruik Toebehoren en reserveonderdelen De excenterschuurmachine is een veelzijdig apparaat. Men kan er de volgende werkzaamheden mee verrichten: grof Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige productie- en schuren, fijn schuren, polijsten van verweerde laklagen, controleprocessen uitvallen, moet de reparatie worden napolijsten van krassen op acrylglas oppervlakten.
  • Página 44 Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II. Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie, maar waarin ook extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie. Er is geen voorziening voor de aansluiting van een aardleiding.
  • Página 45 Tekniske data Type Excentersliber Excentersliber Art. 5707 730 X 5707 750 X Spænding 220 - 240 220 - 240 Nominelt strømforbrug Svingkreds-ø (mm) Tomgangsomdrejningstal (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Svingningstal i tomgang (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Slibepladens form Rund Rund Slibepladens størrelse...
  • Página 46 Generelle advarselshenvisninger f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI relæ. for el værktøj Brug af et HFI relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) Personlig sikkerhed ADVARSEL! a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el værktøjet fornuftigt.
  • Página 47 Yderligere sikkerheds- og 4) Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj arbejdsinformationer a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el værktøj, der er beregnet til det stykke Pas på ikke at få hånden ind i maskinen. arbejde, der skal udføres. Med det passende el Spåner eller splinter må...
  • Página 48 Arbejdsanvisninger Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. FORSIGTIG: Efter et strømsvigt starter det tændte apparat igen. Bær høreværn. Rengøring Blæs regelmæssigt maskinen grundigt ud med trykluft gen- Benyt egnet åndedrætsværn. nem de bagerste ventilationshuller. Under udblæsningen skal der holdes godt fat i maskinen.
  • Página 49 Tekniske data Type Eksentersliper Eksentersliper Art. 5707 730 X 5707 750 X Spenning 220 - 240 220 - 240 Nominell opptakseffekt Svingekrets-Ø (mm) Tomgangshastighet (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Svingtall v/tomgang (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Form på slipeplate Rund Rund Størrelse på...
  • Página 50 Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. ADVARSEL! 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, bildeforklaringer gå...
  • Página 51 Restfarer c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet elektroverktøyet, hvis mulig, før du utfører innstillinger på dette, skifter Også ved sakkyndig bruk kan ikke alle restrisikoer uteluk- tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse kes. Ved bruk kan følgende farer oppstå og som bruker tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
  • Página 52 Vedlikehold Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektriske og elektro- niske apparat skal samles separat og leveres Reparasjoner på apparatet får kun utføres til miljøvennlig deponering til en avfall bedrift. av personer som er opplært til dette og som Informer deg hos myndighetene på...
  • Página 53 Tekniset tiedot Epäkeskohioma- Epäkeskohioma- Tyyppi kone kone Tuote 5707 730 X 5707 750 X Jännite 220 - 240 220 - 240 Nimellisottoteho Värähtelyliikkeen-ø (mm) Joutokäyntinopeus (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Tyhjäkäyntivärähtelyluku (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Hiontalaikan muoto Pyöreä...
  • Página 54 Sähkötyökalujen yleiset f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää turvallisuusohjeet vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. VAROITUS! 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Lue kaikki varotoimenpiteet, ohjeet, kuvalliset esitykset ja ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua tiedot, jotka toimitetaan laitteen mukana.
  • Página 55 Täydentäviä b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. turvallisuusmääräyksiä ja Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää työskentelyohjeita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai vedä Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle. akkusarja pois, mikäli sen voi irrottaa, ennen Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
  • Página 56 Verkkoliitäntä Hyväksymme takuuvaateet vain, jos toimitat laitteen purka- mattomana Würth-toimipisteeseen, Würth-asiakaspalvelun edustajalle tai valtuutettuun Würth-huoltoon. Oikeus teknisiin Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka muutoksiin pidätetään. Emme vastaa painovirheistä. verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdol- Symbolit lista, sillä...
  • Página 57 Ukrainan säännönmukaisuusmerkki Euraasian säännönmukaisuusmerkki...
  • Página 58 Tekniska data Excenterslip Excenterslip Art. 5707 730 X 5707 750 X Spänning 220 - 240 220 - 240 Nominell effektförbrukning Svängningscirkel-ø (mm) Tomgångsvarvtal (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Oscillering obelastad (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Slipplattans form Rund Rund Slipplattans storlek (mm)
  • Página 59 Allmänna säkerhetsanvisningar f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i för elverktyg fuktig miljö Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. 3) Personsäkerhet VARNING! a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, beskrivningar inte elverktyg när du är trött eller om du är och uppgifter som du får tillsammans med apparaten.
  • Página 60 Kvarstående risker b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Även vid föreskriftsenlig användning kan inte alla restrisker uteslutas. Vid användning kan följande faror, på vilka c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller användaren måste vara särskilt uppmärksam: ta bort batteriet, om det är löstagbart, innan...
  • Página 61 Tillbehör och reservdelar Elverktyg skyddsklass II. Elverktyg hos vilket skyddet mot elstötar inte bara är avhängigt av basisoleringen utan också av att Skulle produkten trots vår noggranna tillverknings- och det finns extra skyddsåtgärder, som en dubbel kontrollprocess sluta fungera skall reparationen utföras av isolering eller en förstärkt isolering.
  • Página 62 Τεχνικά χαρακτηριστικά ΕΚΚΕΝΤΡΟ Κατασκευαστικό είδος ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ ΤΡΙΒΕΙΟ Κωδ. 5707 730 X 5707 750 X Τάση 220 - 240 220 - 240 Ονομαστική ισχύς εισόδου Διάμετρος κύκλου δόνησης (mm) Ταχύτητα ρελαντί (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Αρ. δονήσεων χωρίς φορτίο (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 63 Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή...
  • Página 64 e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε e) Να περιποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο και για την ασφαλή στάση του σώματός σας και τα εξαρτήματά του προσεκτικά. Ελέγχετε, αν διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή μπορείτε...
  • Página 65 Λοιποί κίνδυνοι Υποδείξεις εργασίας ΠΡΟΣΟΧΗ: μετά από μια διακοπή ρεύματος η Ακόμη και σε κανονική χρήση δεν μπορούν να ενεργοποιημένη συσκευή τίθεται ξανά σε λειτουργία. αποκλείονται όλοι οι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Κατά τη χρήση θα μπορούσαν να προκύψουν οι ακόλουθοι Συντήρηση και καθαρισμός κίνδυνοι, στους...
  • Página 66 Συμβολα Ευρασιατικό σήμα πιστότητας Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από την πρίζα. Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Φοράτε ωτοασπίδες. Να...
  • Página 67 Teknik Veriler Eksantrik taşlama Eksantrik taşlama Modeli aleti aleti Ürün 5707 730 X 5707 750 X Voltaj 220 - 240 220 - 240 Çekilen nominal güç Titreşim çapı-ı (mm) Rölanti devri (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Boş çalışma devri (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Taşlama plakası...
  • Página 68 Elektrikli El Aletleri İçin Genel e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun Uyarı Talimatı uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma UYARI! tehlikesini azaltır. f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Cihazla birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çalıştırılması...
  • Página 69 Ek güvenlik ve çalışma talimatları 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın. a) Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun çalışmayın. performanslı...
  • Página 70 Şebeke Bağlantisi Garanti Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üze- Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere göre (fatura rinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma veya irsaliye ile saptanan) satış tarihinden başlayan bir sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de garantiyi temin ediyoruz.
  • Página 71 Alternatif akım Avrupa uyumluluk işareti Britanya uyumluluk işareti Ukrayna uyumluluk işareti Avrasya uyumluluk işareti...
  • Página 72 Dane techniczne Szlifierka Szlifierka mimośrodowa mimośrodowa Art. 5707 730 X 5707 750 X Napięcie 220 - 240 220 - 240 Znamionowa moc pobierana Średnica ruchu orbitalnego (mm) Prędkość obrotowa biegu jałowego (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Liczba drgań na biegu jałowym (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 73 Ogólne przepisy bezpieczeństwa d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić dla elektronarzędzi elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; OSTRZEŻENIE! nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić Przeczytać...
  • Página 74 e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy e) Należy starannie konserwować pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy elektronarzędzia i elementy wyposażenia. pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób Należy skontrolować, czy ruchome części urządzenia działają prawidłowo i nie możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w zakleszczają...
  • Página 75 Zagrożenia resztkowe Czyszczenie Nawet przy prawidłowym użytkowaniu nie można Regularnie i dokładnie czyścić urządzenie sprężonym wykluczyć wszystkich ryzyk rezydualnych. W trakcie powietrzem nadmuchiwanym przez tylne szczeliny użytkowania mogą powstawać poniższe zagrożenia, wentylacyjne. W tym czasie należy trzymać urządzenie w nawet w przypadku zachowania przez operatora sposób zapewniający bezpieczeństwo.
  • Página 76 Symbole Euroazjatycki Certyfikat Zgodności Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Stosować środki ochrony słuchu! Nosić...
  • Página 77 Műszaki adatok Excentrikus Excentrikus Felépítés csiszoló csiszoló Cikksz. 5707 730 X 5707 750 X Feszültség 220 - 240 220 - 240 Névleges felvett teljesítmény Vibrációs kilengés átmérő (mm) Üresjárati fordulatszám (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Üresjárati rezgésszám (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Csiszolólemez alakja Kerek...
  • Página 78 Általános biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza elektromos kéziszerszámokhoz vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél FIGYELMEZTETÉS! fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és mozgó...
  • Página 79 f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és ruháját a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és és a hosszú...
  • Página 80 Rendeltetésszerű használat Tartozékok és pótalkatrészek Ez az excentrikus csiszoló egy sokoldalú készülék. A követ- Amennyiben a készülék a gondos gyártási és ellenőrzési kező munkák végezhetők vele: Durva csiszolás, csiszolás, eljárások ellenére meghibásodik, akkor a javítást a Würth Finom csiszolás és polírozás, Időjárás-károsított festék masterService egyik műhelyével végeztesse el.
  • Página 81 Az elektromos eszközöket nem szabad a háztar- tási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az elektro- mos és elektronikus eszközöket szelektíven kell gyűjteni, és azokat környezetbarát ártalmatlanítás céljából hulladékhasznosító üzemben kell leadni. A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél tájé- kozódjon a hulladékudvarokról és gyűjtőhelyekről. II.
  • Página 82 Technické údaje Excentrické Excentrické brusky brusky Výr. č. 5707 730 X 5707 750 X napětí 220 - 240 220 - 240 Jmenovitý příkon Průměr excentricity (mm) Volnoběžný počet otáček (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Počet volnoběžných otáček (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Tvar brusného kotouče Kulatý...
  • Página 83 Všeobecná bezpečnostní e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací upozornění pro elektrické nářadí kabely, které jsou vhodné pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití VÝSTRAHA! venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem. f) Pokud se nelze vyhnout provozu Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Página 84 Další bezpečnostní a pracovní 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí pokyny a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Používejte správné elektrické nářadí pro Váš druh práce. S Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje. vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo výkonu lépe a bezpečněji.
  • Página 85 Pracovní postup Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. POZOR: Po přerušení dodávky elektrického proudu se zapnutý přístroj opět rozběhne. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Čištění Stroj pravidelně, často a důkladně profoukněte tlakovým Používejte chrániče sluchu.
  • Página 86 Technické údaje Excentrická Excentrická brúska brúska Výr. 5707 730 X 5707 750 X Napätie 220 - 240 220 - 240 Menovitý príkon Priemer okruhu kmitania. (mm) Otáčky naprázdno (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Počet voľnobežných kmitov (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Tvar brúsnej dosky okrúhly...
  • Página 87 Všeobecné bezpečnostné d) Nepoužívajte prívodný kábel mimo určený účel. Nikdy ho nepoužívajte na nosenie, ťahanie upozornenia pre elektrické ani na vyberanie elektrického náradia zo náradie zásuvky. Zabezpečte, aby sa prívodný kábel nedostal do blízkosti horúceho telesa, oleja, ostrých hrán ani do blízkosti pohybujúcich sa VAROVANIE! častí.
  • Página 88 f) Noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké g) Používajte také ručné elektrické náradie, odevy ani šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti podľa týchto výstražných upozornení a rotujúcich dielov. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky bezpečnostných pokynov.
  • Página 89 Sieťová Prípojka Záruka Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové Na tento prístroj značky Würth poskytujeme záruku podľa napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásu- zákonných/špecifických ustanovení danej krajiny od dátumu viek bez ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu kúpy (doklad prostredníctvom faktúry alebo dodacieho listu).
  • Página 90 striedavý prúd Značka zhody v Európe Značka zhody v Británii Značka zhody na Ukrajine Značka zhody pre oblasť Eurázie...
  • Página 91 Date tehnice Şlefuitor orbital Şlefuitor orbital Art. 5707 730 X 5707 750 X Tensiune 220 - 240 220 - 240 Putere de intrare nominală Diametru cursa orbitală (mm) Turaţie de mers în gol (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Număr de oscilații la mers în gol (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 92 Indicaţii generale de avertizare e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare pentru scule electrice adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează AVERTIZARE! riscul de electrocutare. f) Atunci când nu poate fi evitată...
  • Página 93 h) Nu lăsați familiaritatea căpătată din utilizarea 5) Service frecventă a uneltelor să vă inducă o încredere a) Încredinţaţi scula electrică pentru reparare exagerată care să cauzeze ignorarea regulilor numai personalului de specialitate, calificat în de siguranță la utilizarea uneltelor. O acțiune acest scop, repararea făcându se numai cu piese neatentă...
  • Página 94 Alimentare De La Reţea Garanţie Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie con- şi numai la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare. form prevederilor legale / specifice ţării, începând cu data Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă achiziţionării (dovada se face cu factura sau cu bonul de modelul se conformează...
  • Página 95 curent alternativ Marcă de conformitate europeană Marcă de conformitate britanică Marcă de conformitate ucraineană Marcă de conformitate eurasiatică...
  • Página 96 Tehnični podatki Model Brusilniki Brusilniki Izdelek 5707 730 X 5707 750 X Napetost 220 - 240 220 - 240 Nazivna moč Vibracijski krog ø (mm) Vrtljaji v prostem teku (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Število nihajev v prostem teku (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Oblika brusilne plošče...
  • Página 97 Splošna varnostna navodila za e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so električna orodja primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje OPOZORILO! tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem Preberite vse varnostne napotke, navodila, prikaze okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za in podatke, ki ste jih prejeli skupaj z napravo.
  • Página 98 Nadaljna varnostna in delovna 4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji opozorila a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo Ne segajte na področje nevarnosti tekočega stroja. namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
  • Página 99 Nasveti za delo Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. PREVIDNO: po izpadu električnega toka se vklopljena naprava ponovno vklopi. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Čiščenje Stroj redno in pogosto ter temeljito čistite preko zadnjih Nosite zaščito za sluh.
  • Página 100 Технически характеристики Ексцентрична Ексцентрична Тип шлайфмашина шлайфмашина Арт. 5707 730 X 5707 750 X Напрежение 220 - 240 220 - 240 Номинална мощност Диаметър на ексцентриковия кръг (mm) Обороти на празен ход (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Брой трептения на празен ход (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 101 Общи указания за безопасна c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в работа с електроинструменти електроинструмента повишава опасността от токов удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да Прочетете...
  • Página 102 e) Избягвайте неестествените положения e) Поддържайте грижливо на тялото. Работете в стабилно положение електроинструментите и принадлежностите. на тялото и във всеки момент поддържайте Проверявайте за размествания и заклинвания равновесие. Така ще можете да контролирате на подвижните части, счупвания на части и...
  • Página 103 Остатъчни рискoве Почистване Дори при правилна употреба, остатъчните рискове не Редовно, често и обстойно продухвайте машината със могат да бъдат изключени. При използване могат да сгъстен въздух през задните вентилаторни процепи. възникнат следните опасности, за които обслужващият При това машината трябва да се държи здраво. трябва...
  • Página 104 Символи Украински знак за съответствие Преди пускане на уреда в действие моля Евро-азиатски знак за съответствие прочетете внимателно инструкцията за използване. ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта. При работа с машината винаги носете предпазни...
  • Página 105 Tehnilised andmed Konstruktsioon Orbitaallihvija Orbitaallihvija 5707 730 X 5707 750 X Voltaaž 220 - 240 220 - 240 Nimivõimsustarve Pöörlemisringi ø (mm) Tühikäigupöörded (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Tühikäigu võnkesagedus (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Lihvplaadi kuju Ümar Ümar Lihvplaadi suurus (mm)
  • Página 106 Üldised ohutusjuhised f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine HOIATUS! vähendab elektrilöögi ohtu. 3) Inimeste turvalisus Lugege kõik seadmega kaasas olevad ohutusjuhised, juhendid, joonised ja andmed läbi. Järgnevalt toodud a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ning toimige elektrilise tööriistaga töötades ja/või rasked vigastused.
  • Página 107 Jääkohud b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Jääkohud ei ole välistatud ka otstarbekohase kasutamise korral. Kasutamisel võivad tekkida järgmised ohud, millele c) Enne seadme reguleerimist, tarvikute kasutaja peab erilist tähelepanu pöörama: vahetamist või selle hoiustamist tõmmake pistik...
  • Página 108 Hooldus Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos majapida- misprügiga. Elektrilised ja elektroonilised seadmed tuleb eraldi kokku koguda ning keskkonnasõbrali- Remonti tohivad seadmel teostada üksnes kuks utiliseerimiseks vastavas käitlusettevõttes ära selleks ülesande saanud ja koolitatud isikud. anda. Küsige kohalikest pädevatest ametitest või Kasutage seejuures alati Adolf Würth GmbH &...
  • Página 109 Techniniai duomenys Ekscentrinis Ekscentrinis Konstrukcija šlifuoklis šlifuoklis Art. 5707 730 X 5707 750 X Įtampa 220 - 240 220 - 240 Nominalioji imamoji galia Judesio apskritimo ø (mm) Tuščiosios veikos sukimosi greitis (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Tuščiosios eigos virpesių skaičius (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 110 Bendrosios darbo su elektriniais e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie įrankiais saugos nuorodos tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio ĮSPĖJIMAS! pavojus. f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia Perskaitykite visas saugos nuorodas, instrukcijas, dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio iliustracijas ir duomenis, kuriuos gaunate su prietaisu.
  • Página 111 Kiti saugumo ir darbo nurodymai h) Neleiskite, kad dažnas įrankių vartojimas suteiktų jums per daug pasitikėjimo ir verstų ignoruoti įrankio saugumo principus. Neatsargus Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną. veiksmas gali baigtis rimtu sužalojimu per sekundės dalį. Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant.
  • Página 112 Darbo nurodymai Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. ATSARGIAI: nutrūkus elektros srovės tiekimus, įjungtas prietaisas vėl pradeda veikti. Nešiokite klausos apsaugos priemones. Valymas Mašiną reguliariai, dažnai ir kruopščiai prapūskite Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių. suslėgtuoju oru pro užpakalines ventiliacines angas. Tai atliekant reikia tvirtai laikyti mašiną.
  • Página 113 Tehniskie dati Orbitālais Konstrukcija Orbitālais slīpētājs slīpētājs Prece 5707 730 X 5707 750 X Voltāža 220 - 240 220 - 240 Nominālā ieejas jauda Orbitālās virsmas diametrs (mm) Tukšgaitas apgriezienu skaits (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Tukšgaitas svārstību skaits (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000 Slīpēšanas plāksnes forma...
  • Página 114 Vispārējie drošības noteikumi d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja darbam ar elektroinstrumentiem vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli BRĪDINĀJUMS! no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai Izlasiet visus drošības norādījumus, instrukcijas, attēlus samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam un datus, ko saņemat kopā...
  • Página 115 f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas un rotaslietas. Neļaujiet matiem un apģērbam apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz nonākt kustīgo detaļu tuvumā. Vaļīgas drēbes, ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
  • Página 116 Noteikumiem atbilstoša lietošana Piederumi un rezerves daļas Ekscentra slīpmašīna ir daudzpusīgi izmantojams instru- Ja, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pārbaudes metodi, ments. Ar to var veikt sekojošus darbus: rupjā slīpēšana, ierīcei notiek atteice, tad labošanas darbu izpilde jāuztic smalkā slīpēšana, izbalējušu laku pulēšana, skrāpējumu Würth masterService.
  • Página 117 II aizsardzības klases elektroinstruments. Elektroinstruments, kuram aizsardzība pret elektrisko triecienu ir atkarīga ne tikai no pamata izolācijas, bet arī no tā, ka tiek piemēroti papildu aizsardzības pasākumi, piemēram, dubultā izolācija vai pastiprināta izolācija. Aizsarga pieslēgšanai instrumenti nav paredzēti. Voltāža maiņstrāva Eiropas atbilstības zīme Lielbritānijas atbilstības zīme Ukrainas atbilstības zīme...
  • Página 118 Технические характеристики Модель Виброшлифмашина Виброшлифмашина Арт. 5707 730 X 5707 750 X Напряжение 220 - 240 220 - 240 Номинальная потребляемая мощность Диаметр осциляционных перемещений (mm) Скорость вращения на холостом ходу (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Частота колебаний на холостом ходу (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 119 Общие указания по d) Не допускается использовать электрокабель не по назначению, например, технике безопасности дла дла транспортировки или подвески злектроинструментов электроинструмента, или для отключения вилки от штепсельной розетки. Защищайте кабель от воздействия вюысоких температур, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! масла, острых кромок или подвижных Ознакомьтесь...
  • Página 120 e) Не принимайте неестественное положение e) Выполнять техническое обслуживание корпуса тела. Всегда занимайте устойчнвое электроинструментов и дополнительных полжение и держите всегда равновесие. принадлежностей. Проверять на разлаженность или соединение подвижных Благодаря этому Вы можете лучше контролироватъ частей, повреждение деталей или любые электроинструмент...
  • Página 121 Остаточные опасности Указания по выполнению работы Даже при надлежащем использовании нельзя исключить все остаточные риски. При использовании ВНИМАНИЕ! После восстановления электропитания могут возникнуть такие опасности, на которые включенный прибор автоматически запустится снова. пользователь должен обратить особое внимание: Стирка • Травмы вследствие вибрации. Держите прибор за...
  • Página 122 Символы Украинский знак соответствия Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию Евроазиатский знак соответствия по использованию перед началом любых операций с инструментом. ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки. При работе с инструментом всегда надевайте защитные...
  • Página 123 Tehnički podaci Ekscentrična Ekscentrična brusilica brusilica Art. 5707 730 X 5707 750 X Voltaža 220 - 240 220 - 240 Nominalna ulazna snaga Prečnik oscilatornog kruga (mm) Broj obrtaja u praznom hodu (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Broj oscilacija u praznom hodu (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 124 Opšta upozorenja o bezbednosti f) Ako je korišćenje električnog alata na vlažnom mestu neizbežno, koristite napajanje sa električnog alata zaštitnim uređajem (RCD). Upotreba RCD-a smanjuje rizik od električnog udara. UPOZORENJE! 3) Lična bezbednost a) Budite oprezni, pazite šta radite i koristite Pročitajte sve sigurnosne napomene, uputstva, ilustracije zdrav razum kada rukujete električnim alatom.
  • Página 125 Ostali rizici b) Nemojte koristiti električni alat ako ga prekidač ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat kojim se ne može upravljati pomoću prekidača je opasan i Čak i kada se proizvod koristi na propisani način, još mora se popraviti. uvek je nemoguće potpuno eliminisati određene preostale faktore rizika.
  • Página 126 ODRŽAVANJE Nosite odgovarajuću masku za prašinu. Popravke na uređaju dozvoljeno je da obavljaju samo za ovu svrhu ovlašćene i obučene osobe. Ne odlažite električne alate zajedno sa otpadom iz Pri tome uvek treba koristiti originalne delove od Adolf domaćinstva. Električni alati i elektronska oprema Würth GmbH &...
  • Página 127 Tehnički podaci Ekscentrični Vrsta izvedbe Ekscentrični brusač brusač Art. 5707 730 X 5707 750 X Napon 220 - 240 220 - 240 Nazivna prihvatna snaga Krug njihanja-ø (mm) Broj okretaja u praznom hodu (min 4.000 -10.000 4.000 -10.000 Broj vibracija u praznom hodu (min 8.000 - 20.000 8.000 - 20.000...
  • Página 128 Opće upute za sigurnost za e) Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji električne alate je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom UPOZORENJE! smanjuje opasnost od strujnog udara. f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog Pročitajte sve sigurnosne upute, napomene, prikaze i alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku...
  • Página 129 Ostale sigurnosne i radne upute 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja. a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju za to predviđen električni alat. S odgovarajućim odstranjivati.
  • Página 130 Upute za rad Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. OPREZ: Nakon nestanka struje uključeni uređaj ponovno će se pokrenuti. Nosite zaštitu za sluh. Čišćenje Redovito, često i temeljito ispuhujte stroj kroz stražnje Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine. ventilacijske proreze komprimiranim zrakom.
  • Página 132 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die ge- EU-Konformitätserklärung nannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen Exzenterschleifer entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated EC Declaration of Conformity products comply with all applicable provisions of the di- rectives and regulations listed below and are in conformity...
  • Página 133 Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuk- sia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Epäkeskohiomakone Tekniset asiakirjat saatavana: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna EG-försäkran om överensstämmelse uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
  • Página 134 С пълна отговорност ние декларираме, че посочените Декларация за съответствие ЕО продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти. Ексцентрична шлайфмашина Техническа документация при: * Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad EÜ vastavusdeklaratsioon järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjao- mastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
  • Página 135 ETS 150-3.0-E POWER Art. 5707 730 X 2006/42/EG EN 62841-1:2014 ETS 150-5.0-E POWER Art. 5707 750 X 2014/30/EU EN 62841-2-4:2014 2011/65/EU *Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP Reinhold-Würth-Straße 12 – 17, 74653 Künzelsau, Germany Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen...
  • Página 136 “Technical Data” fulfills all the listed below relevant regulations and that the following designated standards have been used. Random Orbital Sander ETS 150-3.0-E POWER Art. 5707 730 X S.I. 2012/3032 (as amended) BS EN 62841-1:2014 ETS 150-5.0-E POWER...
  • Página 137 Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74653 Künzelsau, GERMANY info@wuerth.com www.wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWP-TN-09/21 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Würth UK Ltd Alle Rechte vorbehalten.

Este manual también es adecuado para:

Ets 150-5.0-e power57077500