Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Eiscreme-Maschine
Ice Cream Maker
Heladera
Turbine à glace
Macchina del gelato
10031846 10031848

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10031846

  • Página 1 Eiscreme-Maschine Ice Cream Maker Heladera Turbine à glace Macchina del gelato 10031846 10031848...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Français 21 Sicherheitshinweise 4 Italiano 27 Geräteübersicht 5 Inbetriebnahme und Bedienung 5 Reinigung und Pflege 8 Hinweise zur Entsorgung 8 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10031846, 10031848 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung 250 W Füllvolumen 2.5 L KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf. • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der angegebenen Spannung entsprechen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Página 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Herausnehmbarer Eisbehälter Display Bedienfeld Gehäuse Bodenplatte Transparenter Nachfülldeckel Rührer Obere Abdeckung Ein/Aus Start/Pause Zeiteinstellung INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Tastenfunktionen Ein/Aus Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben befindet sich das Gerät im Standby- Modus. Drücken Sie auf die Ein-Taste, um in die Einstellungen zu gelangen. Dort können Sie die Betriebszeit eingeben.
  • Página 6 Vor dem ersten Betrieb Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen reinigen Sie zuerst alle Teile, die mit der Eiscreme in Berührung kommen. Dazu gehört der feste und der herausnehmbare Eisbehälter, der Rührer, der Deckel, der Nachfülldeckel, der Messbecher und der Löffel. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker gezogen ist, bevor Sie die Teile entnehmen.
  • Página 7 Schritt 7 Schritt 8 Sie können jederzeit Nachdem das Eis Zutaten hinzufügen, indem zubereitet ist, schalten Sie Sie während des Betriebs das Gerät aus, ziehen den transparenten Deckel Sie den Stecker aus der abnehmen. Steckdose und entfernen Sie den herausnehmbaren Behälter.
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Teile entnehmen und das Gerät reinigen. Entnehmen Sie den Rührer und wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab. Entnehmen Sie den herausnehmbare Behälter und reinigen Sie ihn mit einem feuchten Lappen.
  • Página 9: Technical Data

    Declaration of Conformity 9 Safety Instructions 10 Product Description 1 1 Use and Operation 1 1 Care and Cleaning 14 Hints on Disposal 14 TECHNICAL DATA Item number 10031846, 10031848 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power consumtion 250 W Capacity 2.5 L DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
  • Página 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference. • Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label, and ensure the earthing of the socket is in good condition. •...
  • Página 11: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Removable bowl Display Control panel Housing Bottom plate Transparent lid Mixing blade Top lid Power Start/Pause Time setting USE AND OPERATION Function of Controls Power After power up, the machine enters standby mode. Then press the [POWER] button to enter the setting mode, prompting you to input the working time.
  • Página 12 Before first Use Cleanness: Before use, thoroughly wash all parts that will come into contact with the ice cream (including the fixed bowl, removable bowl, mixing blade, transparent lid, refill lid, measuring cup and spoon). Warning: Please be sure the power cord is unplugged. Important: Always place the Ice Cream Maker upright on a flat surface in order that the build-in COMPRESSOR can provide best performance.
  • Página 13 Step 7 Step 8 You can add the favorite After the operation is ingredients by opening the over, turn off the machine refill cover. first, and then pull out the removable bowl. Keep cool function To avoid melting when the ice cream is not placed well in time, the following design is supported: After the ice cream is finished and without any other operation, the machine will start up the keep cool function automatically, which can keep cool for one hour.
  • Página 14: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CAUTION: The plug must be removed before cleaning to avoid electric shock. Take out the mixing blade, wipe it with a dampened cloth. Take out the removable bowl, clean it with a dampened soft cloth. Wipe the transparent lid and refill lid with a dampened cloth. Remove the dirty on the body or other places with a dampened cloth, and do not pour water on cord, plug and ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid.
  • Página 15: Datos Técnicos

    Indicaciones de seguridad 16 Descripción del aparato y controles 17 Puesta en marcha y uso 17 Limpieza y cuidado 20 Retirada del aparato 20 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10031846, 10031848 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Potencia 250 W Capacidad máxima 2.5 L DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Conecte el aparato a tomas de corriente con toma de tierra que se adecuen a la tensión requerida. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
  • Página 17: Descripción Del Aparato Y Controles

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTROLES Recipiente extraíble Display Panel de control Carcasa Soporte Tapa transparente de llenado Varilla Cubierta superior On/Off Start/Pause Ajuste de tiempo PUESTA EN MARCHA Y USO Botones On/Off Tras enchufar el aparato, este activará el modo standby. Pulse el botón On para acceder a los ajustes, en los que podrá...
  • Página 18 Antes del primer uso Antes de poner en marcha el aparato, limpie todas las partes que van a entrar en contacto con el helado. En esta relación se incluyen el recipiente extraíble, la varilla, la tapa, la tapa de llenado, el vaso medidos y la cuchara. Asegúrese de que el aparato está...
  • Página 19 Puede añadir ingredientes Cuando el helado en cualquier momento esté listo, apague y retirando la tapa desenchufe la heladera transparente durante el y retire el recipiente funcionamiento de la extraíble. heladera. Función mantenimiento de frío Para evitar que el helado se derrita, el aparato cuenta con una función de mantenimiento de frío.
  • Página 20: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Desenchufe el aparato antes de limpiar o desmontar las piezas. Retire la varilla y límpiela con un paño húmedo. Retire el recipiente extraíble y límpielo con un paño húmedo. Limpie la tapa transparente con un paño húmedo. Limpie la base del aparato de posibles marcas y salpicaduras con un paño húmedo.
  • Página 21: Données Techniques

    Consignes de sécurité 22 Aperçu de l’appareil  23 Mise en marche et utilisation 23 Nettoyage et entretien 26 Information sur le recyclage 26 DONNÉES TECHNIQUES Numéro d’article 10031846, 10031848 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance 250 W Contenance 2.5 L DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • L‘appareil doit être branché uniquement à une prise de terre qui correspond à la tension indiquée. • Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, une entreprise spécialisée habilitée ou une personne présentant une qualification analogue.
  • Página 23: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL Bac à glace amovible Écran d’affichage Panneau de commande Boîtier Socle Couvercle transparent de remplissage Pale rotative Couvercle Marche/arrêt Start/pause Réglage du temps MISE EN MARCHE ET UTILISATION Fonction des touches Marche/arrêt Une fois branché, l’appareil se met en mode veille. Appuyer sur la touche « marche/ arrêt »...
  • Página 24 Avant la première utilisation Avant de mettre l’appareil en marche, nettoyer d’abord tous les composants qui interviendront dans le processus de mélange de la crème glacée : le bac à glace amovible, la pale rotative, le couvercle, le couvercle de remplissage, le verre doseur et la cuiller.
  • Página 25 Pendant le fonctionnement Une fois la glace fin de l’appareil, il est à tout prête, éteindre l’appareil, moment possible d’ajouter débrancher la fiche des ingrédients au d’alimentation de la prise mélange en soulevant le et retirer le bac à glace couvercle transparent.
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débrancher l’appareil avant de le démonter et de le nettoyer. Retirer la pale rotative et l’essuyer à l’aide d’un chiffon humide. Retirer le bac amovible et le nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. Essuyer le couvercle transparent à l’aide d’un chiffon humide. À...
  • Página 27: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità 27 Avvertenze di sicurezza 28 Descrizione del prodotto  29 Messa in funzione e utilizzo 29 Pulizia e manutenzione 32 Smaltimento 32 DATI TECNICI Numero articolo 10031846, 10031848 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza 250 W Capacità 2.5 L DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il manuale per consultazioni future. • Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra la cui tensione è conforme a quella indicata. • Se il cavo di rete è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un centro assistenza specializzato o da una persona qualificata.
  • Página 29: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Contenitore estraibile Display Pannello di controllo Alloggiamento Base del dispositivo Coperchio trasparente Pala mescolatrice Rivestimento superiore Accensione/spegnimento Start/Pausa Impostazione del tempo MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Funzione dei tasti Accensione/spegnimento Una volta inserita la spina nella presa, il dispositivo si trova automaticamente in modalità...
  • Página 30 Avvertenze per il primo utilizzo Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulire con cura tutti i componenti a contatto con il gelato: il contenitore fisso e quello estraibile, la pala mescolatrice, il coperchio trasparente, il misurino e il cucchiaio. Prima di inserire i componenti, assicurarsi che il dispositivo sia spento e che la presa sia disinserita.
  • Página 31 E’ possibile aggiungere Quando il gelato è gli ingredienti tramite il pronto, spegnere il coperchio trasparente dispositivo, staccare mentre il dispositivo è in la spina dalla presa e funzione. rimuovere il contenitore. Funzione mantenimento in freddo Per evitare che il gelato si sciolga al termine del processo, il dispositivo dispone di una funzione di mantenimento in freddo.
  • Página 32: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere i componenti e di pulire il dispositivo. Rimuovere la pala mescolatrice e pulirla con un panno umido. Rimuovere il contenitore e pulirlo con un panno umido. Lavare il coperchio trasparente con un panno umido. Rimuovere eventuali residui di sporco dalla base utilizzando un panno umido.

Este manual también es adecuado para:

10031848

Tabla de contenido