Publicidad

Enlaces rápidos

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 2006/95/CE.
– Electromagnetic compatibility no. 2004/108/CE, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation
and/or operating instructions.
L
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
Outdoor - Indoor unit combination table
system type
outdoor unit
mono split
GR9FI65R5I--
dual split
GR9FI65R5I--
trial split
GR9FI65R5I--
A - B - C = indoor unit size
Power Supply:
Tools required for installation (not supplied)
1.Standard screwdriver
2.Phillips head screwdriver
3.Knife or wire stripper
4.Tape measure
5.Level
6.Sabre saw or key hole saw
7.Hacksaw
8. Core bits ø 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
as it satisfies Directives:
OPERATING LIMITS
43°C D.B.
32°C D.B. / 23°C W.B.
–15°C D.B.
10°C D.B. / 6°C W.B.
a
Indoor unit - circuit
Indoor unit - circuit
B
C
B
B
B
A
220 - 240 V ~ 50 Hz
19.Hammer
10.Drill
11. Tube cutter
12.Tube flaring tool
13.Torque wrench
14.Adjustable wrench
15.Reamer (for
reburring)
16.Hex. key
37.4255.085.00
- Split system air conditioner -
L
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
b
Indoor unit - circuit
A
A
A
B
A
A
A
A
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a
fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol,
with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
03/2013
24°C D.B. / 18°C W.B.
27°C D.B.
–15°C D.B.
5°C D.B.
c
EG
I
F
D
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technibel GR9FI65I

  • Página 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS - Split system air conditioner - DECLARATION OF CONFORMITY This product is marked as it satisfies Directives: – Low voltage no. 2006/95/CE. – Electromagnetic compatibility no. 2004/108/CE, 92/31 EEC and 93/68 EEC. This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation and/or operating instructions.
  • Página 2: Special Precautions

    IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause This air conditioning system meets strict safety and operating overheating at connection points and a possible fire standards.
  • Página 3 L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT GR9FI65I-- DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Total tubing lenght (L1 + L2 + L3...) Ln = Maximum tubing lenght of a single indoor unit (n=1,2,3...) REQUIRED AMOUNT OF ADDITIONAL REFRIGERANT For tubing 1/4 “...
  • Página 4: Accessories Supplied With The Unit

    ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT 1. REDUCTION 1/2F - 3/8M + PIPE UNION 3/8 2. REDUCTION 3/8F - 1/2M + PIPE UNION 1/2 3. RUBBER COVER 4. DRAIN TUBE ACCESSORI A CORREDO 1. RIDUZIONE 1/2F - 3/8M + BOCCHETTONE 3/8 2.
  • Página 5: Dichiarazione Di Conformità

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE - Condizionatore d’aria Split System - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive: – Bassa Tensione n. 2006/95/CE . – Compatibilità Elettromagnetica n. 2004/108/CE, 92/31 CEE e 93/68 CEE. Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
  • Página 6 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi •...
  • Página 7 L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT GR9FI65I-- DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Lunghezza totale delle tubazioni, data dalla somma delle tubazioni di ogni singola unità interna (L1 + L2 + L3...) Ln = Lunghezza massima delle tubazioni della singola unità...
  • Página 8: Accessoires Livres Avec L'unite

    ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE 1. REDUCTION 1/2F - 3/8M + RACCORD 3/8 2. REDUCTION 3/8F - 1/2M + RACCORD 1/2 3. BOUCHON DE CAOUTCHOUC 4. TUBE DRAINAGE...
  • Página 9: Declaration De Conformite

    NOTICE D’INSTALLATION - Climatiseur split - DECLARATION DE CONFORMITE Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives: – Basse Tension n. 2006/95/CE. – Compatibilité Electromagnétique n. 2004/108/CE, 92/31 CEE et 93/68 CEE. Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non- observation, même si partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation.
  • Página 10: Veuillez Lire Ce Qui Suit Avant De Commencer

    IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour Ce système de conditionnement de l'air répond à des toute autre connexion que celle de la mise à...
  • Página 11 L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT GR9FI65I-- DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = longueur totale des tuyaux (L1 + L2 + L3...) Ln = longueur maximum des tuyaux de chaque unité intérieure (n=1,2,3...) QUANTITE DE REFRIGERANT ADDITIONNEL Pour tuyaux 1/4 “...
  • Página 12 MITGELIEFERTES ZUBEHOR 1. VERRINGERUNG 1/2F - 3/8M + VERBINDUNG 3/8 2. VERRINGERUNG 3/8F - 1/2M + VERBINDUNG 1/2 3. GUMMISTOPFEN 4. WASSERFLUSSROHR...
  • Página 13: Konformitätserklärung

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN - Zweirohrsystem-Klimaanlage - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: – Niederspannungsrichtilinie 2006/95/CE . – Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/CE, 92/31 EWG und 93/68 EWG. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
  • Página 14 WICHTIG! • Dieses System benutzt hochgefährliche Spannungen. Beachten Sie mit größter Aufmerksamkeit den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Stromaufplan und diese Anleitungen, wenn Sie Leitungen verlegen. Unsachgemäße Verbindungen Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und unzureichende Erdung können Unfallverletzungen oder Betriebsnormen. Tod verursachen. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es •...
  • Página 15 ZUSÄTZLICHES KÜHLMITTEL L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT GR9FI65I-- DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Gesamtverrohrungslänge (L1 + L2 + L3...) Ln = Begrenzung der Verrohrungslänge der einzelnen Inneneinheit (n=1,2,3...) ZUSÄTZLICHE KÜHLMITTELMENGE Für Verrohrung 1/4 “...
  • Página 16: Material Suministrado

    MATERIAL SUMINISTRADO 1. REDUCCIÓN 1/2F - 3/8M + CONEXIÓN 3/8 2. REDUCCIÓN 3/8F - 1/2M + CONEXIÓN 1/2 3. TAPÓN DE GOMA 4. TUBO DE DESCARGA...
  • Página 17: Acondicionador De Aire Split System

    INSTRUCCIONES DE INSTALACION - Acondicionador de aire Split System - DECLARACION DE CONFORMIDAD Este Producto está marcado porque responde a las Directivas: – Baja Tensión n° 2006/95/CE. – Compatibilidad Electromagnetica n° 2004/108/CE, 92/31 CEE y 93/68 CEE. Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso.
  • Página 18: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas conexiones que no sean la de tierra. de seguridad y funcionamiento.
  • Página 19: Material Adicional Para La Instalacion (No Suministrado)

    L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT GR9FI65I-- DUAL SPLIT TRIAL SPLIT L Tot. = Longitud total de las tuberías (L1 + L2 + L3...) Ln = Longitud máxima de las tuberías de una unidad interior sola (n=1,2,3...) CANTIDAD ADICIONAL DE REFRIGERANTE Para tuberías 1/4 “...
  • Página 20 TUBES CONNECTION • CONNESSIONE TUBI • CONNEXION DES TUBES • ROHRESANSCHLUß • CONEXIÓN DE TUBOS N° 1 INDOOR UNIT EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL...
  • Página 21 N° 2 INDOOR UNITS EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL...
  • Página 22 N° 3 INDOOR UNITS EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL...
  • Página 23 OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Provide a solid base for outdoor unit raised from the ground level. Fix unit to base using 4 anchor bolts.
  • Página 24 Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm. oltre la distanza tra le unità. Utiliser du tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm. en plus de la distance entre les unités.
  • Página 25 Tighten connections using a spanner and a torque wrench; apply specified torque (see table). Stringere le connessioni utilizzando una chiave fissa e una chiave dinamometrica; attenersi alla tabella dei valori del momento torcente. Serrer les connexions à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique; respecter les couples de serrage.
  • Página 26 Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum pump to the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system. Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa del vuoto all'unità...
  • Página 27 Connect the indoor units using, if required, the adapter on the low pressure valves. Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Collegare le unità...
  • Página 28 Mit der arbeitenden Vakuum-Pumpe den Hahn des manometrischen Aggregats (Niederdruck) zudrehen. Pumpe abstellen. einem Sechskanteinsteckschlüssel das Ventil auf dem kleinen Rohr aufdrehen und es nach 10 Sek. zudrehen. Die Dichtigkeit aller Kupplungen durch flüssige Seife überprüfen. Die Ventile gänzlich aufdrehen (im Gegenuhrzeigersinn). Den Schlauch der Vakuum-Pumpe ausschalten.
  • Página 29 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VALVES DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS Narrow tube service Wide tube service Action valve (2-way) valve (3-way) Valve cap CLOSED Shipping...
  • Página 30 Complete insulation of refrigerant tubes; wrap with armoning tape. Fix and support tubes with brackets. Seal hole in the wall, if necessary. Completare l'isolamento, proteggere con nastratura, fissare e supportare con staffe; se necessario sigillare il foro di passaggio nel muro. Compléter l'isolation, des tubes, les protéger avec des rubans les, fixer avec des brides;...
  • Página 31 Set the remote controller as shown in the table. Impostare il telecomando come indicato in tabella. Régler la télécommande comme indiqué dans le tableau. Stellen Sie die Fernbedienung ein, wie in der Tabelle gezeigt ist. Regular el mando a distancia como indicado en la tabla. button setting indoor unit A indoor unit B indoor unit C indoor unit D...
  • Página 32 ADDRESS SETTING THROUGH DIP-SWITCHES • IMPOSTAZIONE INDIRIZZI TRAMITE I MICROINTERRUTTORI REGLAGE DES ADRESSES AVEC LES INTERRUPTEURS • ADRESSEN-EINSTELLUNG MIT DEN SCHALTER REGULACION DE LAS DIRECCIONES CON LOS INTERRUPTORES INDOOR UNITS PRODUCED BEFORE DECEMBER 2010 (SEE LABEL ON THE ELECTRICAL JUNCTION BOX) UNITA’...
  • Página 33 Unit C: Check that the setting of switch SW1 (PCB) - SW2 (PCB K MODELS) INDOOR UNIT C corresponds to the figure: Unità C: Verificare che il microinterruttore SW1 (PCB) - SW2 (PCB MODELLI K) sia impostato come in figura: Unité...
  • Página 34 REFRIGERANT CIRCUIT CHECK • CONTROLLO CIRCUITO REFRIGERANTE • CONTROLE DU CIRCUIT DE REFRIGERATION • NACHPRÜFUNG DER KÜHLROHRE • COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 1. Power ON the system. 2. Set the remote controller of unit A as following (unit B must be OFF): -Mode: COOLING -Filter: ON -Set-point: 32°C...
  • Página 35: Indoor Units

    SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA 1 INDOOR UNIT 2 INDOOR UNITS 3 INDOOR UNITS...
  • Página 36: Longitud, Seccion De Cables Y Fusibles De Accion Retardada

    SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES • KABEL-LÄNGE UND QUERSCHNITT UND TRÄGE SICHERUNGEN • LONGITUD, SECCION DE CABLES Y FUSIBLES DE ACCION RETARDADA MODEL L ("A") m L ("B") m L ("C") m MONO SPLIT GR9FI65I-- 16 A DUAL SPLIT TRIAL SPLIT DELAYED FUSE TRÄGE SICHERUNG FUSIBILE RITARDATO...
  • Página 37 Stromversorgungskabel A: Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Tafel “Elektrische Angabe” angezeigt. Das Kabel soll als H07RN-F-Typ sein (gemäß CEI 20-19 CENELEC HD22). Versichern Sie sich, daß die aktive Leitungen sich vor der Eerdungsleitung spannen. Verbindungskabel B (ABGESCHIRMT): Elektrisches zweipoliges Abschirmkabel;...
  • Página 38 Turn on the unit's operating switch and start cooling operation. When the low-pressure gauge reading falls to 1 to 0,5 Kg/cm , close the wide tube valve and then quickly turn off the unit. Remove the valve manifold. Repeat the operations for each circuit At that time, PUMP DOWN has been completed and all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit.
  • Página 39 REMOTE CONTROL UNIT/INDOOR UNIT ADDRESS • INDIRIZZO TELECOMANDO/UNITA’ INTERNA • ADRESSE TELECOMMANDE/UNITE INTERIEURE • FERNBEDIENUNG/ INNENEINHEIT ADRESSE • DIRECCION MANDO A DISTANCIA/UNIDAD INTERIOR Disconnect the power of indoor unit. ● Remove the batteries from the remote control unit. ● Set the microswitches (see table). ●...
  • Página 40 REMOTE CONTROL UNIT INDOOR UNIT TELECOMANDO UNITA’ INTERNA TELECOMMANDE UNITE INTERIEURE FERNBEDIENUNG INNENEINHEIT MANDO A DISTANCIA UNIDAD INTERIOR FACTORY STATE 1=OFF 2=OFF 3= OFF 4=OFF SW3: 1=OFF 2=OFF 5=ON 6=ON SW1 FOR K MODELS 1=ON 2=OFF 3=OFF 4=OFF SW3: 1=ON 2=OFF 5=ON 6=ON SW1 FOR K MODELS SW3: 1=OFF 2=ON...
  • Página 44 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Este manual también es adecuado para:

Gr9fi42r5iGr9fi50r5iGr9fi65r5i

Tabla de contenido