Use as:
• Module in GROHE SPA
• wall shower holder
Installation as module
Preparation, see fold-out pages I and II, Figs. [1] and [2].
• All modules are aligned along a line, see Fig. [1].
• For different installation options, see fixing holes provided in
Fig. [2].
Prepare the holes for the module and the slots for the pipes.
Installation
• The finished wall surface must lie within the min/max. area
of the fitting template, see Fig. [7].
Utiliser comme:
• Module dans GROHE SPA
• support de douche mural
Installation en tant que module
Préparation, voir côté volet I et II fig. [1] et [2].
• Tous les modules sont orientés le long d'une ligne,
voir fig. [1].
• Différentes possibilités de montage, voir trous de fixation
prévus sur fig. [2].
Réaliser des trous pour le module ainsi que des fentes pour
les canalisations.
Pose
• Le mur fini doit se trouver au niveau min./max. du gabarit de
montag, voir fig. [7].
Utilizar como:
• Módulo de GROHE SPA
• soporte mural de ducha
Instalación como módulo
Preparativos, véanse las páginas desplegables I y II,
figs. [1] y [2].
• Todos los módulos se disponen a lo largo de una línea,
véase la fig. [1].
• Diferentes posibilidades de montaje, véanse los orificios de
fijación previstos en la fig. [2].
Hacer los taladros para el módulo así como las ranuras para
las tuberías.
Montaje
• La superficie de pared acabada debe encontrarse en la
zona mín./máx. de la plantilla de montaje, véase la fig. [7].
Conectar las tuberías, véanse las figs. [3].
1
TM
Collection showers
TM
Collection Showers
TM
Collection Showers
English
Connect the pipes, see Figs. [3].
Observe flow direction, see arrow, Fig. [3].
Seal the open outlet with the plug provided.
Open the cold and hot water supply and check the fitting
connections for watertightness.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(DIN EN 806), see Fig. [4].
Fit substrate for sealant, see Figs. [5] and [6].
Plaster and tile the wall, see Fig. [7].
Do not cut the fitting template before final installation.
Français
Brancher les canalisations, voir fig. [3].
Tenir compte du sens d'écoulement, voir flèche, fig. [3].
Déposer tout d'abord les têtes en cas de soudure par brasage.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et contrôler
l'étanchéité des raccords de robinetterie.
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation
(DIN EN 806), voir fig. [4].
Monter le support pour mastic, voir fig. [5] et [6].
Enduire complètement le mur et le carreler, voir fig. [7].
Le gabarit de montage ne doit pas être raccourci avant la fin
de l'installation.
Español
Tener en cuenta la dirección de flujo, véase la flecha, fig. [3].
Estanqueizar la salida que queda libre con el tapón suministrado.
¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones de la
grifería!
Lavar a fondo las tuberías antes y después de la
instalación (DIN EN 806), véase la fig. [4].
Montar el material de base para el impermeabilizante,
véanse las figs. [5] y [6].
Enlucir por completo la pared y alicatarla, véase la fig. [7].
No acortar la plantilla de montaje antes de proceder a la
instalación de acabado.