Gerätekopf vorsichtig, und ohne vom
Gehäuse abzunehmen, in die neue
Position drehen.
Schrauben wieder eindrehen
und festziehen.
3.3
Schleifwerkzeuge
Nur Schleifwerkzeuge verwen-
den, deren zulässige maximale
Drehzahl gleich oder höher ist
als die Leerlaufdrehzahl der Ma-
schine.
• Wechsel/Montage des
Schleifwerkzeuges:
Nur saubere Werkzeuge mon-
tieren!
1) Arbeitsspindel an der Schlüssel-
fläche mit Einmaulschlüssel SW22
festhalten.
2) Die Spannmutter mit Einmaul-
schlüssel SW22 lösen.
20
DE
Tourner avec précaution la tête de
transmission dans sa nouvelle posi-
tion sans la séparer du boîtier.
Remettre les vis et les serrer.
3.3
Outil pour le polissage
N'utiliser que des outils de polis-
sage dont la vitesse de rotation
maximale est égale ou supé-
rieure à vitesse de rotation en
marche à vide de la machine.
• Changement/Montage
outils de polissage :
Ne monter que des outils pro-
pres !
1) Immobiliser la broche de travail
par les méplats avec une clé à
fourches SW22.
2) Libérer l'écrou de serrage avec
une clé à fourches SW22.
FR
Carefully and without removing the
housing rotate the tool head into a
new position.
Screw screws back in and tight-
en down.
3.3
Grinding tool
Use only grinding tools whose
admissible maximum speed is
equal to or higher than the no-
load speed of the machine.
• Changing/fitting the grind-
ing tool:
Use only clean tools!
1)
2)
1) Hold working spindle against turn-
ing at wrench flats with open-end
wrench WS 22.
2) Release the clamping nut with an
open end wrench WS 22.
GB