Wartungseinheit ....8 Installation der Software Ceramill Match und Ceramill Motion ..10 Herstellen der Netzwerkverbindung 11 Inbetriebnahme der Ceramill Motion 11 Anwendung und Bedienung .
S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole in der Anleitung Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung farbig hinterlegten Warndreieck gekenn- ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung zeichnet und umrandet. Punkt einer Liste Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- ▪...
A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- Geeignetes Personal hinweise HINWEIS: Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- Das Gerät darf nur von geschultem Fachperso- zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher- nal in Betrieb genommen und bedient werden.
A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch _ Fräsgerät Ceramill Motion Die Ceramill Motion ist ein PC-gesteuertes Fräsge- _ Netzkabel rät zur Herstellung von Zahnersatz durch Fräsen _ USB-Kabel (5 m) von Rohlingen aus vorgesintertem Zirkonoxid, _ Netzwerkkabel (5 m) Kunststoffen und Wachs.
A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Messvorrichtung Werkzeuglänge 2 Werkzeughalter 3 Frässpindel 4 Rohlingshalterung 5 Staubschale 6 Servicetaste 7 Bedientaste...
Página 7
A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 USB-Anschluss 11 Schublade mit Sicherungen 2 Netzwerkanschluss 12 Netzanschluss 3 Programmierschnittstelle RS 232 13 Hauptschalter 4 Steckplatz SD-Karten 5 Buchse für Steuerungskabel der Absaugung (für Automatikbetrieb) 6 Druckluftschlauch 250 mm 7 Drucklufteingang...
I N S T A L L A T I O N Installation Aufstellung Wartungseinheit _ Das Gerät ist ausschließlich zur Benutzung Die Jäger-Spindel ist mit einer Sperrluft-Einrich- innerhalb trockener, geschlossener Räume tung ausgestattet. Diese Sperrluft verhindert, bestimmt. dass Späne und Staub in die Spindel gelangen kön- _ Der minimale Platzbedarf für die Ceramill nen.
Página 9
I N S T A L L A T I O N Anbringen der Wartungseinheit Anforderungen Kompressor Der Kompressor für die Ceramill Motion muss fol- gende Mindestanforderungen erfüllen: _ Eingangsvolumenstrom: 100 l/min (3,54 CFM) _ Behältervolumen: min. 50 l (13,2 Gallons) _ Ausgangsdruck: 8 bar / 116 psi _ Schalldruckpegel: max.
HINWEIS: der Installationsanleitung. Fehlfunktionen durch Treiber-Konflikte auf dem PC. ▷ Das PDF-Dokument öffnen und den Anwei- ▷ Fräsgerät Ceramill Motion und Ceramill Match sungen in der Anleitung folgen. Dongle erst nach der Installation der Software Verbinden der Schnittstellen mit dem PC verbinden.
PC bzw. dem Netzwerk über ein Netz- sprechende Schwesterwerkzeug zu werkkabel verbinden. ▷ Die Standardwerkzeuge Ceramill Motion Roto in Die maximal zulässige Länge der Netzwerk-Lei- den Werkzeughalter der Ceramill Motion einste- tung zum PC bzw. zum Netzwerk-Router beträgt cken.
Página 12
I N S T A L L A T I O N ▷ Den gewünschten Rohling in die Aufnahme der ▷ Die Tür des Fräsgeräts schließen. ▷ Das Fräsgerät am Hauptschalter [4] einschal- Ceramill Motion einsetzen. Die hohe/dicke Seite des Rohlings muss zur Spindel zeigen. ten. ▷ Den PC einschalten.
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Anwendung und Bedienung Überprüfen des Modellbereichs WARNUNG: Der Modellbereich, auf dem die Arbeit gefertigt Gefahr durch weggeschleuderte Späne oder werden soll, muss in die Kontur der beiliegenden Werkzeugbruchstücke! Schablone passen (siehe auch Match Package).
Das Programm wird unterbrochen. Bedientaste Tasten auch über die Software ausgelöst [A] blinkt. werden (siehe Anleitung zur Software Um das Programm fortzusetzen: Ceramill Motion). ▷ Bedientaste [A] kurz drücken. -oder- Referenzfahrt ▷ Tür schließen und Bedientaste [A] kurz drücken. Nach dem Einschalten müssen mit einer Referenz-...
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Kontrolle des Werkstücks während Anfahren der Werkzeugwechselpo- eines laufenden Programms sition ▷ Bedientaste [A] länger als drei Sekunden Die Werkzeugwechselposition kann von der drücken.
Scanner (Ceramill Map) Rückseite des Geräts Gehäuseober- seite des PCs Mind Dongle Software- schachtel [4] Motion (Ceramill Motion) Rückseite des Geräts [5] Match Dongle Software- schachtel Tab. 4 ▷ Die Registrierung erfolgt unter ▷ Die Nutzungsbedingungen akzeptieren. ▷ Den Button „Konto jetzt erstellen“ anklicken.
R E G I S T R I E R U N G U N D D O W N L O A D I N F O S Innerhalb von 24 Stunden wird eine weitere E-Mail Downloadinfos verschickt. Sie enthält die Bestätigung der Regis- Die weiteren Anleitungen zur Bedienung (Videotu- trierung und die FTP-Zugangsdaten (6-stellig) für torials) des Scanners Ceramill Map und der Soft-...
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Reinigung Wöchentliche Wartung Das Fräsgerät muss nach jedem Arbeitstag gerei- HINWEIS: nigt werden. Gefahr von Geräteschäden! Um eine Reinigung der Fräskammer und der Spin- ▷...
Página 19
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Um eine Reinigung der Spindel durchzuführen: Um die Spannzange zu entnehmen: ▷ Servicetaste [B] kurz drücken. ▷ Den schwarzen Spindelschlüssel [5] auf die Das aktuelle Werkzeug wird abgelegt und die Zange stecken.
Página 20
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Die Spannzange von innen mit der feinen Wenn das Werkzeug aus dem Werkzeughalter der Zangenbürste [2] reinigen. Ceramill Motion stammt: ▷ Das Werkzeug wieder lagerichtig im Werkzeug- halter platzieren. ▷ Die Tür des Fräsgeräts schließen.
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Monatliche Wartung Externe Wartung Nach 1500 Betriebsstunden ist eine externe War- Nullpunktüberprüfung tung notwendig. Die Software der Ceramill Motion Es wird empfohlen, einmal monatlich eine Null- zeigt eine entsprechende Meldung. punktüberprüfung durchzuführen. ▷ Mit dem Ceramill-Helpdesk Kontakt aufnehmen ▷...
T E C H N I S C H E D A T E N U N D E R S A T Z T E I L E Technische Daten und Ersatzteile Ersatzteile Änderungen vorbehalten. Art.Nr.: Bezeichnung Technische Daten Ceramill Motion 179210 Wartungseinheit Motion 179211 Schraubenset Einheit...
Página 24
Service Unit ....30 Installation of the Ceramill Match and Ceramill Motion Software ..32 Establishing the Network Connection .
E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Other symbols on the machine Warning indications in the text are marked Symbol Meaning with a colour-backed triangle and boxed. USB port (socket type B) In case of hazards through electricity, the exclamation mark in the warning triangle...
G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- Suitable Personnel tions NOTE: When installing, starting-up and operating the Starting-up and operation of the machine may machine, always observe the following safety only be carried out by trained specialised per- instructions:...
The product's Declaration of Conformity can be _ Extractor adapter viewed under www.amanngirrbach.com. The Ceramill Motion is delivered with a Ceramill TEST 71L test blank (Order No. 760301) inserted in the blank holder. Prior to delivery, a test object was factory-milled in order to check the zero point settings.
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Measuring device, tool length 2 Tool holder 3 Milling spindle 4 Blank holder 5 Dust tray 6 Service button...
Página 29
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Fig. 2 Machine overview, rear 1 USB port 11 Fuse compartment 2 Network connection 12 Power supply connection 3 Programming interface RS 232 13 Main switch 4 SD card slot 5 Socket for control cable, extraction (for auto-...
I N S T A L L A T I O N Installation Setting Up Service Unit _ The machine is intended exclusively for use The Jäger spindle is equipped with a sealing-air within dry, closed rooms. feature. This sealing air prevents shavings/chips _ Minimum space requirements for the Ceramill and dust from entering the spindle.
Página 31
I N S T A L L A T I O N Installing the service unit Compressor requirements The compressor for the Ceramill Motion must meet the following minimum requirements: _ Inlet flow rate: 100 l/min (3.54 CFM) _ Compressed-air reservoir: min. 50 l (13.2 gallons)
Connecting the interfaces NOTE: Malfunctions caused by driver conflicts on the ▷ Do not connect the Ceramill Motion milling machine and the Ceramill-Match-Dongle to the PC until after the software is installed. ▷ Connect a USB cable to the USB data port [1] of the milling machine and to a free USB port of Fig.
Fig. 5 Ceramill-Match-Dongle ▷ Insert the Ceramill Motion Roto standard tools Establishing the Network Connec- into the tool holder of the Ceramill Motion. Posi- tion tion the tool shank facing toward the outside. ▪ Roto 2.5 is in the spindle.
Página 34
▷ Insert the selected blank into the holder in the ▷ Shut the milling machine door. ▷ Switch the milling machine on via the main Ceramill Motion. The high/thick side of the blank must face the spindle. switch [4]. ▷ Switch the PC on.
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Application and Operation Checking the Model Area WARNING: The model area, on which the work is to be Danger from shavings/chips or tool fragments machined, must fit within the contour of the being thrown from the machine!
▷ Briefly push operation button [A]. Instead of with the buttons, these func- -or- ▷ Open the door. tions can also be actuated via the software (see instructions of the Ceramill Motion The program is stopped. Operation button [A] Software). flashes. To continue the program: Reference Run ▷...
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Checking the Workpiece During a Moving the the Tool-changing Posi- Running Program tion ▷ Push operation button [A] for at least three sec- The tool-changing position can be moved to from onds.
Rear side of the unit Top of PC housing Mind Dongle Software box [4] Motion (Ceramill Motion) Rear side of the unit [5] Match Dongle Software box Tab. 4 ▷ To register, log on to ▷ Accept the terms of use.
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance Cleaning Weekly Maintenance The milling machine must be cleaned after each NOTE: working day. Danger of damaging the machine! In order to clean the milling chamber and the spin- ▷...
Página 41
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E In order to clean the spindle: To remove the collet: ▷ Briefly push service button [B]. ▷ Apply the black spindle wrench [5] over the col- The current tool is placed down and the spindle let.
Página 42
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Clean the inside of the collet with the fine collet When the milling tool was from the Ceramill brush [2].
▪ Austria: +43 5523 62333 390 The test blank is to be used exclusively for test ▪ International: +43 5523 62333 399 milling and calibration of the Ceramill Motion. The ▪ helpdesk@amanngirrbach.com corresponding instructions are on the Ceramill Match CD or available on our website under www.ceramill-m-center.com...
M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Malfunctions, Repairs and Environmental Protection Warranty Packaging Malfunctions In terms of packaging, AmannGirbach participates in country-specific recycling systems, which In case of malfunctions: ensure optimal recycling.
T E C H N I C A L D A T A A N D S P A R E P A R T S Technical Data and Spare Parts Spare parts Subject to changes. Art. No.: Designation Technical Data - Ceramill Motion 179210 Service unit, Motion 179211 Screw set for blank holder, Motion Unit...
Página 46
..... . 67 Installation du logiciel Ceramill Match et Ceramill Motion ..54 Connexion au réseau ... . 55 Mise en service de Ceramill Motion 55 Application et utilisation .
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Autres symboles dans le mode d’emploi Les mises en garde dans le texte sont indi- Symbole Signification quées dans un panneau d’avertissement...
C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de Personnel approprié sécurité AVERTISSEMENT : Respectez les consignes de sécurité suivantes lors Cet appareil ne doit être mis en service et utilisé...
Données relatives à l’appareil Contenu de la livraison Utilisation conforme _ Appareil de fraisage Ceramill Motion Ceramill Motion est une machine de fraisage de _ Câble d’alimentation commande numérique par ordinateur pour la _ Câble USB (5 m) fabrication de prothèse dentaire par fraisage de _ Câble réseau (5 m)
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Dispositif de mesure de longueur de l’outil 2 Porte-outils 3 Broche 4 Support pour pièce brute...
Página 51
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Fig. 2 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Prise USB 10 Branchement du tuyau d’aspiration 2 Connexion secteur 11 Tiroir avec fusibles 3 Interface de programmation RS 232...
_ La place min. nécessaire pour l’installation de et de poussières dans la broche. L’unité d’entre- Ceramill Motion y compris les connexions est de : tien filtre les impuretés éventuelles contenues ▪ Largeur : 615 mm dans l’air de barrage et prévient ainsi de graves...
Página 53
I N S T A L L A T I O N Montage de l’unité d’entretien Exigences compresseur Le compresseur de Ceramill Motion doit remplir les exigences minimales suivantes : _ débit d’air à l’entrée : 100 l/min (3,54 CFM) _ volume du réservoir : 50 l (13,2 gallons) min.
Connecter les interfaces les pilotes. ▷ Ne raccordez la clé électrique de la fraiseuse Ceramill Motion et Ceramill Match au PC qu’après l’installation du logiciel. ▷ A l’aide du câble USB, reliez l’interface USB [1] de la fraiseuse à une douille USB libre du PC.
Ceramill Motion saisit l’outil frère approprié. ▷ Reliez l’interface Ethernet [2] de la fraiseuse au ▷ Placez les outils standards Ceramill Motion Roto PC ou au réseau via un câble réseau. dans le porte-outils de Ceramill Motion. Posi- La longueur maximale admissible de la ligne de tionnez la queue d’outil vers l’extérieur.
Página 56
▷ Placez la pièce brute souhaitée dans le récep- ▷ Fermez la porte de la fraiseuse. ▷ Allumez la fraiseuse via l’interrupteur principal teur de Ceramill Motion. Le côté haut/épais de la pièce brute doit être orienté vers la broche. [4].
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Application et utilisation Contrôle de la zone du modèle MISE EN GARDE : Vérifiez si la zone du modèle sur laquelle le travail Danger dû...
[A] s’allume. Ces fonctions peuvent également être action- nées à partir du logiciel (cf. instructions d’uti- Pour interrompre le programme : lisation du logiciel Ceramill Motion). ▷ Appuyez brièvement sur la touche de com- mande [A]. Prise de référence -ou- ▷...
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ Appuyez brièvement sur la touche d’entretien [B]. Le programme est immédiatement relancé à l’endroit où il a été interrompu. La touche de L’outil actuel est déposé...
Dos de l’appa- reil Face supérieu- re du carter du Clé électronique Mind Boîte de logi- ciel [4] Motion (Ceramill Motion) Dos de l’appa- reil [5] Clé électronique Match Boîte de logi- ciel Tab. 4 ▷ L’inscription s’effectue sous ▷ Acceptez les conditions d’utilisation.
I N F O R M A T I O N S S U R L ’ I N S C R I P T I O N E T L E T É L É - Dans les 24 heures suivantes vous recevrez un Informations sur les télécharge- courriel contenant la confirmation de votre ins- ments...
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien Nettoyage Entretien hebdomadaire La fraiseuse doit être nettoyée après chaque jour- AVERTISSEMENT : née de travail. Danger d’endommagement de l’appareil ! Pour effectuer le nettoyage de la chambre de frai- ▷...
Página 63
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Pour nettoyer la broche : Pour pouvoir ôter la pince de serrage : ▷ Appuyez brièvement sur la touche d’entretien ▷...
Página 64
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Nettoyez la pince de serrage de l’intérieur avec Si l’outil provient du porte-outils de Ceramill la brosse à griffes fine [2]. Motion : ▷...
Vérification du point zéro externe de l’appareil après 1500 heures de fonc- Il est recommandé d’effectuer une fois par mois tionnement. Le logiciel de Ceramill Motion affiche une vérification du point zéro. un message correspondant. ▷ Fraisez un cube d’essai provenant de la pièce ▷...
D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Dysfonctionnements, Protection de l’environne- réparations et garantie...
C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S E T P I È C E S D E R E - Caractéristiques techniques et pièces de rechange Pièces de rechange Sous réserve de modifications. N° d’arti- Caractéristiques techniques Ceramill Motion cle : Désignation 179210 Unité d’entretien Motion Unité...
Página 68
Unità di servizio ....74 Installazione dei software Ceramill Match e Ceramill Motion ..76 10 Protezione dell'ambiente ... 88 Creazione del collegamento alla rete .
S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Nel testo le indicazioni di avvertimento Simbolo Significato sono contrassegnate da un triangolo di ▷...
I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di Personale adatto sicurezza INDICAZIONE: Durante l'installazione, la messa in funzione e L'apparecchio deve essere messo in funzione ed l'uso dell'apparecchio devono sempre essere utilizzato esclusivamente da personale specializ-...
Dati relativi all'apparecchio Volume di fornitura Uso conforme a destinazione _ Fresatore Ceramill Motion Ceramill Motion è un fresatore comandato da PC _ Cavo di alimentazione per la realizzazione di denti sostitutivi tramite la _ Cavo USB (5 m) fresatura di grezzi in ossido di zirconio, resine e _ Cavo di rete (5 m) cera.
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Dispositivo di misura lunghezza utensile 2 Portautensili 3 Mandrino portafresa 4 Supporto del grezzo...
Página 73
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio - lato posteriore 1 Collegamento USB 10 Attacco tubo di aspirazione 2 Collegamento alla rete 11 Cassetto con fusibili 3 Interfaccia di programmazione RS 232...
Il mandrino Jäger è dotato di un dispositivo aria di l'utilizzo in locali chiusi ed asciutti. tenuta. Questa aria di tenuta impedisce che tru- _ L'ingombro minimo per Ceramill Motion, colle- cioli e polvere possano penetrare nel mandrino. gamenti inclusi, è di: L'unità...
Página 75
I N S T A L L A Z I O N E Applicazione dell'unità di servizio Requisiti compressore Il compressore per Ceramill Motion deve soddi- sfare i seguenti requisiti minimi: _ Portata di entrata: 100 l/min (3,54 CFM) _ Volume del serbatoio: min. 50 l (13,2 galloni) _ Pressione di uscita 8 bar / 116 psi _ Livello di pressione acustica: max.
▷ Aprire il documento PDF e seguire le istruzioni Funzionamenti difettosi a causa di conflitti di dri- contenute nel documento stesso. ver sul PC. ▷ Collegare al PC il fresatore Ceramill Motion ed Collegamento delle interfacce il dongle Ceramill Match solamente dopo l'installazione del software.
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire gli utensili standard Ceramill Motion Creazione del collegamento alla Roto nel portautensili del Ceramill Motion. Effet- rete tuando l'inserimento posizionare lo stelo degli utensili verso l'esterno.
Página 78
Motion. Il lato alto/spesso del grezzo deve essere rivolto verso il mandrino. [4]. ▷ Accendere il PC. ▷ Avviare il software Ceramill Motion. All'avvio del software avviene un'inizializza- zione dell'apparecchio. Se il fresatore non viene rilevato: ▷ effettuare un riavvio del PC.
I M P I E G O E D U S O Impiego ed uso Controllo del settore del modello ATTENZIONE: Il settore del modello su cui deve essere eseguito Pericolo a causa di trucioli oppure frammenti di il lavoro deve rientrare nel profilo della sagoma utensile scagliati.
I M P I E G O E D U S O Funzione dei tasti Per avviare il funzionamento di riferimento: ▷ Premere brevemente il tasto di comando [A]. Il funzionamento di riferimento viene avviato. Tasto di comando [A] lampeggia. Il funzionamento di riferimento può...
I M P I E G O E D U S O ▷ Chiudere la porta e premere brevemente il tasto ▷ Premere brevemente il tasto di servizio [B]. di comando [A]. L'utensile attuale viene deposto ed il mandrino Il programma prosegue dal punto in cui è stato si porta nella posizione di servizio.
Lato poste- riore dell'appa- recchio Lato superiore della copertura Dongle Mind Scatola del sof- tware [4] Motion (Ceramill Motion) Lato poste- riore dell'appa- recchio [5] Dongle Match Scatola del sof- tware Tab. 4 ▷ La registrazione avviene alla pagina ▷ Cliccare il pulsante «Crea account».
R E G I S T R A Z I O N E E D I N F O R M A Z I O N I P E R I L D O W N L O A D L'indirizzo e-mail e la password scelta sono i dati Informazioni per il download www.cera-...
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Pulizia a manutenzione Pulizia Manutenzione settimanale Il fresatore deve essere pulito dopo ogni giorno di INDICAZIONE: lavoro. Pericolo di danni all'apparecchio! Per effettuare la pulizia della camera di fresatura ▷...
Página 85
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Per effettuare la pulizia del mandrino: Per togliere la pinza di fissaggio: ▷ Premere brevemente il tasto di servizio [B]. ▷...
Página 86
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E ▷ Pulire l'interno della pinza di fissaggio con la Se l'utensile proviene dal portautensili del Cera- spazzola per pinza sottile [2]. mill Motion: ▷...
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Manutenzione mensile Manutenzione esterna Dopo 1500 ore d'esercizio si rende necessaria una Controllo dei punti zero manutenzione esterna. Il software del Ceramill Si consiglia di effettuare una volta al mese un con- Motion visualizza una relativa segnalazione.
A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Anomalie, riparazioni e Protezione dell'ambiente garanzia Imballo Anomalie Per quanto riguarda l'imballo AmannGirrbach rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di In caso di anomalie: impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
D A T I T E C N I C I E P A R T I D I R I C A M B I O Dati tecnici e parti di ricambio Parti di ricambio Con riserva di modifiche. No. Art.: Denominazione Dati tecnici Ceramill Motion 179210 Unità di servizio Motion 179211 Set di viti supporto grezzo Motion Unità...
Página 90
Unidad de tratamiento ..96 Instalación del software Ceramill Match y Ceramill Motion ..98 Conexión a la red informática ..99 Puesta en marcha de la Ceramill Motion .
S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Símbolos adicionales en el manual Las advertencias de peligro se identifican Símbolo Significado con un triángulo de señalización sobre ▷...
I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- Aptitud del personal dad generales OBSERVACIO?N: Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato El aparato solamente se deberá...
La declaración de conformidad del producto _ Adaptador para aspiración puede consultarse en www.amanngirrbach.com. La Ceramill Motion se surte con la pieza en bruto para pruebas Ceramill TEST 71L (nº de pedido 760301) montada en el soporte de la misma. El aparato se suministra de fábrica con una probeta...
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Dispositivo de medición de longitud de la herra- mienta 2 Portaherramientas 3 Husillo de fresar 4 Soporte de la pieza en bruto 5 Bandeja recogepolvo...
Página 95
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Fig. 2 Componentes dorsales del aparato 1 Puerto USB 10 Conexión para manguera de aspiración 2 Puerto de red red informática 11 Cajetín de fusibles 3 Interfaz de programación RS 232 12 Conexión a la red...
I N S T A L A C I Ó N Instalación Colocación Unidad de tratamiento _ El aparato ha sido diseñado para su uso exclu- El husillo Jäger incorpora un dispositivo de obtu- sivo en locales cerrados y secos. ración por aire.
Página 97
I N S T A L A C I Ó N Fijación de la unidad de tratamiento Prestaciones del compresor El compresor de la Ceramill Motion deberá satisfa- cer las siguientes prestaciones mínimas: _ Caudal de entrada: 100 l/min (3,54 CFM) _ Capacidad del depósito: mín.
▷ Conectar un extremo del cable de mando a la Instalación del software Ceramill interfaz de mando para aspiración [4] situada al Match y Ceramill Motion dorso de la fresadora, y su otro extremo al OBSERVACIO?N: dorso del dispositivo de aspiración (p. ej. Cera- mill Airstream).
▷ Opcional: Alojar las herramientas gemelas en el biar el tipo de conexión de USB a Ethernet, portaherramientas de la Ceramill Motion. Al rea- adaptando, si procede, la dirección IP (ver des- lizar esto cuidar que el mango quede orientado cripción del Software Ceramill Motion).
Página 100
▷ Montar la pieza en bruto deseada en el aloja- ▷ Cerrar la puerta de la fresadora. ▷ Conectar la fresadora con el interruptor princi- miento de la Ceramill Motion. La cara alta/gruesa de la pieza en bruto deberá señalar pal [4].
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Utilización y manejo Control del área que ocupa el ADVERTENCIA: modelo ¡Peligro por la proyección brusca de virutas o de El área ocupada por el modelo a fresar debe que- fragmentos en caso de rotura de la herramienta! dar dentro del contorno indicado en la plantilla ▷...
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Accionar brevemente el botón de manejo [A]. Función de los botones Comienza el recorrido de referenciado. El botón de manejo [A] parpadea. Es posible interrumpir el recorrido de referen- ciado en curso: ▷...
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Cerrar la puerta y apretar brevemente el botón ▷ Accionar brevemente el botón de servicio [B]. de manejo [A]. La herramienta actualmente en uso es deposi- El programa prosigue partiendo de la posición tada y el husillo se sitúa en la posición de servi- en la que se detuvo.
Lado superior de la carcasa del PC Mind Dongle Caja del soft- ware [4] Motion (Ceramill Motion) Dorso del apa- rato [5] Match Dongle Caja del soft- ware Tab. 4 ▷ El registro se realiza bajo ▷ Aceptar las condiciones de uso.
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Limpieza Mantenimiento semanal La fresadora deberá limpiarse al final de cada jor- OBSERVACIO?N: nada. ¡Peligro de que se dañe el aparato! Para limpiar la cámara de fresado y el husillo: ▷...
Página 107
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Para limpiar el husillo: Para desmontar la pinza de sujeción: ▷ Accionar brevemente el botón de servicio [B]. ▷...
Página 108
▷ Limpiar el interior de la pinza de sujeción con el Si la herramienta procede del portaherramientas cepillo fino para pinzas [2]. del Ceramill Motion: ▷ Alojar nuevamente la herramienta con su extremo orientado en posición correcta en el portaherramientas.
Verificación del punto cero deberá realizarlo un servicio externo. El software Recomendamos un control mensual del punto de la Ceramill Motion emite el correspondiente cero. aviso al presentarse esta situación. ▷ Fresar un dado de prueba partiendo de la pieza ▷...
F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Fallos, reparaciones y Protección del medio garantía ambiente Embalaje Fallos AmannGirrbach colabora en el embalaje con los Si se presenta un fallo: sistemas de aprovechamiento específicos de cada ▷...
D A T O S T É C N I C O S Y P I E Z A S D E R E C A M B I O Datos técnicos y piezas de recambio Piezas de recambio Salvo modificación. Nº de art.: Denominación Datos técnicos Ceramill Motion 179210 Unidad de tratamiento Motion 179211 Kit de tornillos p. soporte de pieza en Unidad...
Página 112
Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 austria@amanngirrbach.com 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany germany@amanngirrbach.com Fon +43 5523 62333-0...