MSA ALTAIR PRO Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para ALTAIR PRO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

Operating Manual
ALTAIR PRO Single Gas Detector
Order No.: 10079352/00

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MSA ALTAIR PRO

  • Página 1 Operating Manual ALTAIR PRO Single Gas Detector Order No.: 10079352/00...
  • Página 2 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germany © MSA AUER GmbH. All rights reserved...
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA The manufacturer or the European Authorized Representative MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin declares that the product MSA ALTAIR PRO Complies with the provisions of the council directive 94/9/EC (ATEX).
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Turning OFF the Instrument ..............26 3.8. Data Logging.................... 28 3.9. Function Tests on the Instrument............. 29 3.10. Calibrating the Instrument ................ 31 Maintenance....................... 36 4.1. Troubleshooting ..................36 4.2. Replacing the Battery................37 4.3. Replacing the Sensor ................38 ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 5 Technical Specifications................39 5.2. Certifications .................... 41 5.3. Test Gases Table ..................42 5.4. Oxygen Typical Performance Specifications ..........42 5.5. Toxic Performance Specifications ............42 5.6. Data Logging Specifications ..............43 Order Information ....................44 ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 6: Safety Regulations

    1.1. Correct Use The ALTAIR PRO is a portable instrument for monitoring toxic gases and oxygen deficiency or excess in the workplace. It is used exclusively for monitoring and not for measuring gas concentrations in the ambient air. It must be serviced and repaired by qualified and authorised personnel.
  • Página 7: Safety And Precautionary Measures To Be Adopted

    Use instrument only for stipulated gases The ALTAIR PRO is used for monitoring and detecting gases in the ambient air. Thereby, it must be used only for gases for which a sensor is installed in the instrument.
  • Página 8: Description

    The instrument can detect up to 25% oxygen in the ambient air. However, all instrument models are calibrated and permitted only up to 21% oxygen-content. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 9 The response levels for the individual gases are set at the factory and cannot be changed during operation. After commissioning the instrument, changes are ® possible only with the MSA FiveStar Link software version 4.4 or higher (available as option; " Description of software).
  • Página 10: On-Screen Indicators

    The battery condition icon continuously displays in the upper right-hand corner of the display. As the battery is depleted, battery icon segments go blank until only the outline of the battery icon remains. Each battery indicator segment represents approximately 1/4 of the total battery capacity. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 11 (colder temperatures may reduce battery life) and the number and duration of alarms during battery warning. When the ALTAIR PRO goes into battery warning the: battery outline indicator flashes audible alarm sounds every 30 seconds alarm lights flash every 30 seconds...
  • Página 12: Backlight

    The backlight can be manually activated with a quick push of the button. The backlight remains ON for 10 seconds. 2.3. Monitoring Toxic Gases With the ALTAIR PRO, you can monitor the concentration of the following toxic gases in the ambient air: Carbon monoxide (CO) Hydrogen sulphide (H The Altair PRO Detector displays the gas concentration in parts per million (PPM) on the measuring page.
  • Página 13: Monitoring The Oxygen Concentration

    DESCRIPTION 2.4. Monitoring the Oxygen Concentration With the ALTAIR PRO the oxygen concentration is monitored in the atmosphere. The alarm setpoints can be set to enrichment (concentration > 20.8%) or depletion (concentration < 20.8%). Attention! If an alarm is triggered while using the instrument as a monitor, leave the area immediately.
  • Página 14: Duration Of Use Of The Instrument

    " ". The alarm can be turned off by pressing the button. Attention! It is not permitted to continue to use the instrument! The instrument must be taken out of use. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 15: Operation

    3.1. Changing Alarm Setpoints Alarm setpoints can only be changed manually during instrument setup, which can be entered after battery attachment or reattachment (" Fig. 3). Alarm setpoints can also be changed electronically using the MSA ® ® FiveStar LINK Software.
  • Página 16 (15) By pressing the button, increase the value for the TWA alarm, until the desired value is reached. On obtaining the maximum value, the display jumps back and begins to count upwards again from the minimum value. (16) Release the button and wait 3 seconds. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 17 OPERATION Fig. 3 ALTAIR PRO Setup ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 18: Turning On The Instrument

    If calibration is not due, the hourglass, number of days to calibration, and DAYS " " display. (3) User is prompted for a Fresh Air Setup (FAS). " ", " " and “ ” display. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 19 (6) If the instrument was configured for Oxygen, it displays Oxygen reading, % icon and battery indicator. (7) If the instrument was configured for a toxic gas, it displays gas reading, ppm icon and battery indicator. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 20 OPERATION Fig. 4 Turning ON the instrument ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 21: Toxic Gas Measurements

    OPERATION 3.3. Toxic Gas Measurements The ALTAIR PRO can be purchased to detect the following gases in the atmosphere: Carbon Monoxide (CO) or Hydrogen Sulphide (H It displays the gas concentration in parts per million (PPM) on the measuring page. The instrument remains on this page until another page is selected or the instrument is turned OFF.
  • Página 22 The TWA alarm can be silenced for five seconds by pressing the button while it is still in alarm The TWA alarm is latching and will not reset. The TWA value can be cleared. (" Fig. 5 for details.) Refer to the instrument during test mode for factory-set alarm setpoints. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 23: Oxygen Measurements

    OPERATION 3.4. Oxygen Measurements The ALTAIR PRO Detector can be purchased to measure the concentration of oxygen in an atmosphere. The value displayed is percent by volume of oxygen in the atmosphere. High and low alarm setpoints can be configured to alarm in any combination of oxygen: enrichment (greater than 20.8%) or...
  • Página 24: Displaying The Instrument Data - Excluding The Steel Mill Version

    The following formula is used to calculate the TWA value: Sum of 1-minute gas readings/480 minutes = PPM TWA value If the instrument is ON for less than 8 ours (480 minutes), the balance of the minute ppm values is set to zero. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 25: Displaying The Instrument Data - Steel Mill Version Only

    + (Minute #15 PPM value)) / (15 minutes) = PPM STEL value If the instrument is ON for less than 15 minutes: the balance of the minute PPM values is set to zero and the total is divided by 15 minutes ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 26: Turning Off The Instrument

    " and the hourglass display. (2) Continue to press the button for two more seconds. The instrument turns OFF. The Steel Mill version can’t be turned OFF without either removing the battery or using FiveStar LINK software. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 27 OPERATION Fig. 5 Displaying instrument data (does not apply to the Steel Mill Version) ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 28: Data Logging

    OPERATION 3.8. Data Logging Session Log The ALTAIR PRO Detector has the capability of recording 50 of the most recent events. Hold the button for one second: The instrument pages begin to display. • Events will be transferred to the PC during this sequence, if:...
  • Página 29: Function Tests On The Instrument

    (3) Feed test gas into the instrument (possible test gases " Section 5.3). If gas is detected " " is displayed (4) Wait approximately five seconds. A " “ is displayed for 24 hours to indicate that the self-test was successful ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 30 (5) Repeat the bump-test if necessary. (6) If the self-bump-fails, calibrate the instrument (" Section 3.10). (7) Repeat the bump-test after the calibration. Fig. 6 Conducting the bump-test ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 31: 3.10. Calibrating The Instrument

    OPERATION 3.10. Calibrating the Instrument The ALTAIR PRO must be calibrated if it does not pass a bump-test. Under normal circumstances MSA recommends calibration at least every six months, however, many European countries have their own guidelines. Please check your local legislation.
  • Página 32 (8) If necessary, repeat steps (1) to (7). "OK" is displayed. Otherwise (" "), the instrument must be taken out of use. (9) Conduct a self-test to confirm the calibration. If the self-test is successful, a " " is displayed. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 33 OPERATION Fig. 7 Calibration - Toxic gases ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 34 Therefore, calibrate the instrument under the conditions of use. The calibration must be carried out in clean, non-contaminated ambient air. The ALTAIR PRO is equipped with a feature to allow calibration at pressure and/or temperature of use. To enter the calibration mode, make sure you are in fresh, uncontaminated air.
  • Página 35 OPERATION Fig. 8 Calibration – Oxygen ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 36: Maintenance

    Sensor error Inform MSA Instrument Low battery Replace battery does not turn *) If the error occurs during the warranty period, please contact the MSA customer service. Otherwise, the instrument must be put out of operation. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 37: Replacing The Battery

    If necessary, the display connectors can be cleaned with a soft, lint free cloth. (5) Replace the front cover, making sure the sensor, horn gasket and sensor gasket are properly seated. Caution! Do not over-tighten the screws; otherwise, the case may be damaged. (6) Replace the four screws. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 38: Replacing The Sensor

    Calibration is required after a sensor is installed; otherwise, the instrument will not perform as expected and persons relying on this product for their safety could sustain serious personal injury or death. (8) The instrument MUST be calibrated as previously described. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 39: Technical Specifications/Certifications

    0-25 % Vol. Factory alarm HIGH Min. alarm Max. alarm STEL setpoints *) alarm alarm setpoint setpoint 25 ppm 100 ppm 1450 CO Steel 75 ppm 200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19.5% 23.0% ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 40 When placing an order, you can request different alarm setpoints. The settings can be changed before ® commissioning with the help of the button and thereafter, with the FiveStar Link software. Attention! This instrument has not been approved for use in atmospheres containing >21% oxygen. ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 41: Certifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS/CERTIFICATIONS 5.2. Certifications European Community The product ALTAIR PRO complies with the following directives, standards or standardised documents: Directive 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C...
  • Página 42: Test Gases Table

    ±5 ppm or 20% or reading, whichever is greater (extended temperature range**) Response time 90% of final reading (normal temperature range*). *) normal temperature range 0-40°C **) extended temperature range -20 to 0°C and 40 to 50°C ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 43: Data Logging Specifications

    Session Number of shared 50 (most recent occurrences) datalog events Data transmission Via MSA infrared adapter on a PC using MSA method FiveStar Link Software > version 4.4 Event log Alarm - Alarm Type - Alarm Value - Time/Date information...
  • Página 44: Order Information

    IR (optional for event logging) 710946 Sensor, O 10046946 Sensor, CO, Steel Mill, H resistant 10074962 Sensor, CO 711302 Sensor, H 711303 Sensor gasket 10071375 Battery – CR2 10074132 Clip, Hard Hat 10073346 ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 45 NOTES Notes ALTAIR PRO - Operating Manual...
  • Página 46 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 47: Einkomponenten Gasdetektor Altair Pro

    Gebrauchsanleitung Einkomponenten Gasdetektor ALTAIR PRO Bestell-Nr: 10079352/00...
  • Página 48 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germany © MSA AUER GmbH. Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 49: Konformitätserklärung

    Hersteller: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Niedergelassener europäischer Vertreter MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin Hiermit wird erklärt, dass das MSA ALTAIR PRO mit den Bestimmungen der Richtlinie 94/9/EC (ATEX) übereinstimmt . Diese Erklärung basiert auf der EG-Baumusterprüfbescheinigung...
  • Página 50 Anzeige der Gerätedaten –Stahlvariante ..........26 3.7. Ausschalten des Gerätes ................. 27 3.8. Nachweis von Ereignissen ............... 29 3.9. Funktionsprüfungen am Gerät..............30 3.10. Kalibrierung des Gerätes................32 Wartung......................38 4.1. Hinweise zur Fehlerbehebung..............38 4.2. Batteriewechsel..................39 4.3. Sensorwechsel..................40 Gebrausanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 51 Technische Daten / Zulassungen..............41 5.1. Technische Daten ..................41 5.2. Zulassungen..................... 43 5.3. Tabelle Prüfgase ..................44 5.4. Gerätedaten für Sauerstoff............... 44 5.5. Gerätedaten für Toxische Gase ............... 44 5.6. Datenaufzeichnung .................. 45 Bestellangaben ....................46 Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 52: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften 1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Das ALTAIR PRO ist ein tragbares Gasmessgerät zur Überwachung von toxischen Gasen sowie von Sauerstoffmangel oder -überschuss am Arbeitsplatz. Es dient ausschließlich zur Überwachung und nicht zur Messung von Gaskon- zentrationen in der Umgebungsluft. Es soll nur von qualifiziertem und autorisier- tem Personal gewartet und instand gesetzt werden.
  • Página 53: Sicherheits- Und Vorsichtsmaßnahmen Zum Einsatz

    Funktion des Gerätes gewährleistet werden. Gerät nur für vorgesehene Gase einsetzen Das ALTAIR PRO dient zur Überwachung und zum Nachweis von Gasen in der Umgebungsluft. Dabei darf es nur für Gase eingesetzt werden, für die ein Sensor im Gerät installiert ist.
  • Página 54: Gerätebeschreibung

    Überwachung von Sauerstoff für die Überwachung von Schwefelwasserstoff und für die Überwachung von Kohlenmonoxid Das Gerät kann bis zu 25% Sauerstoff in der Umgebungsluft erkennen. Alle Geräteausführungen sind jedoch nur bis 21% Sauerstoffgehalt geeicht und zugelassen. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 55 Die Ansprechschwellen für die einzelnen Gase sind werkseitig eingestellt und können beim Betrieb nicht verändert werden. Nach Inbetriebnahme des Gerätes ® ist eine Änderung nur mit der MSA FiveStar Link -Software Version 4.4 oder höher möglich (optional erhältlich; " Beschreibung der Software).
  • Página 56: Displayanzeigen

    Das Batteriesymbol, im oberen Teil der Anzeige, zeigt permanent den Ladezustand der Batterie an. Wenn die Batterie sich entlädt, erlöschen die Symbolsegmente bis schließlich nur noch die Kontur der Batterie übrig bleibt. Jedes Segment zeigt etwa ¼ der vollen Kapazität der Batterie an. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 57 Die Intensität der optischen Anzeige (Alarm-LEDs) sowie des akustischen Alarms kann durch Drücken des Test-Knopfes verringert werden. Lässt die Kapazität der Batterie merklich nach (Zustandsanzeige) setzen Sie das Gerät außer Betreib und tauschen die Batterie aus. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 58: Überwachung Von Toxischen Gasen

    Die Hintergrundbeleuchtung kann manuell durch kurzes Drücken des Test- Knopfes eingeschaltet werden und bleibt dann für ca. 10 s an. 2.3. Überwachung von toxischen Gasen Mit dem ALTAIR PRO kann die Konzentration von folgenden toxischen Gasen in der Umgebungsluft überwacht werden: Kohlenmonoxide (CO) Schwefelwasserstoff (H Das Gerät zeigt die Konzentration in ppm (parts per million) auf der jeweiligen...
  • Página 59: Überwachen Der Sauerstoffkonzentration

    MSA AUER GERÄTEBESCHREIBUNG 2.4. Überwachen der Sauerstoffkonzentration Mit dem ALTAIR PRO kann die Sauerstoffkonzentration in der Umgebungsluft überwacht werden. Die Alarmschwellen können auf Anreicherung (Konzentration > 20,8%) oder Abreicherung (Konzentration < 20,8%) eingestellt werden. Achtung! Wenn ein Alarm ausgelöst wird, während Sie sich am Einsatzort befinden, verlassen Sie diesen unverzüglich.
  • Página 60: Einsatzdauer Des Gerätes

    Alarm-LEDs blinken, Batteriewarnanzeige blinkt und Im Display wir „ “ angezeigt. Durch Drücken des Test-Knopfes kann der Alarm abgeschaltet werden. Achtung! Eine weitere Nutzung des Gerätes ist nicht mehr zulässig! Das Gerät muss aus dem Betrieb genommen werden. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 61: Bedienung

    Einstellen der Alarmschwellen vor Inbetriebnahme Die Werte für die Alarmschwellen können manuell nur während der Inbetriebnahme des Gerätes verändert werden. Dies kann durch einen Wechsel der Batterie eingeleitet werden. Außerdem können die Werte für die Alarmschwellen mit Hilfe der MSA ® ® FiveStar LINK Software eingestellt werden.
  • Página 62 (15) Durch Drücken der Taste den Wert für die Ansprechschwelle MAK erhöhen, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Bei Erreichen des maximalen Werts springt die Anzeige um und fängt wieder beim minimalen Wert an hoch zu zählen. (16) Taste loslassen und 3 s warten. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 63 MSA AUER BEDIENUNG Bild 3 Einstellen der Alarmschwellen Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 64: Inbetriebnahme Des Gerätes

    (1) Taste für 3 s drücken und halten. Dabei wird im Display wird angezeigt. ® ® Die Stahl-Variante kann nur mit Hilfe der MSA FiveStar LINK Software ausgeschaltet werden oder indem die Batterie entnommen wird. Es werden alle Displayanzeigen aktiviert.
  • Página 65 (6) Wenn das Gerät für Sauerstoff konfiguriert ist, werden angezeigt: die Sauerstoffkonzentration in der Umgebungsluft, das %-Zeichen und die Batterieanzeige. (7) Wenn das Gerät für toxische Gase konfiguriert ist, werden angezeigt: die Konzentration des toxischen Gases in der Umgebungsluft, das ppm-Zeichen und die Batterieanzeige. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 66 BEDIENUNG MSA AUER Bild 4 Einschalten des Gerätes Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 67: Messen Toxischer Gase

    MSA AUER BEDIENUNG 3.3. Messen toxischer Gase Der ALTAIR PRO Detektor kann mit Sensoren für folgende toxische Gase in der Umgebungsluft ausgerüstet werden: Kohlenmonoxyd (CO) oder Schwefelwasserstoff (H Das Gerät zeigt die Konzentration in ppm (parts per million) auf der jeweiligen Seite an.
  • Página 68 Wert (TWA) wieder unter die eingestellte Alarmschwelle fällt. Der STEL-Wert kann gelöscht werden (" Bild 5 für Details). Informieren Sie sich beim Einschalten des Gerätes über die werksseitig voreingestellten Werte für die Alarmschwellen. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 69: Sauerstoffmessung

    MSA AUER BEDIENUNG 3.4. Sauerstoffmessung Das ALTAIR PRO kann mit einem Sensor ausgerüstet werden, der den Sauerstoffgehalt der Atmosphäre misst. Die Anzeige erfolgt in Vol.-% Sauerstoff in der Umgebungsluft. Die Werte für den Vor- und Hauptalarm können für einen beliebigen...
  • Página 70: Anzeige Der Gerätedaten - Außer Stahlvariante

    ((Minute #1 PPM-Wert) + (Minute #2 PP-Wert) +... + (Minute #15 PPM-Wert)) / (15 Minuten) = PPM STEL-Wert Ist das Gerät weniger als 15 Minuten eingeschaltet, wird der Rest der Minutenwerte auf Null gesetzt und die Summe durch 15 Minuten geteilt. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 71 Während der Anzeige von „IR?“ Taste drücken, um in den IR-Modus zu gelangen. Sollte innerhalb von 3 min keine IR-Verbindung erkannt werden oder die Taste gedrückt werden, wird dieser Modus verlassen (" Bild 5 für mehr Details). Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 72: Anzeige Der Gerätedaten -Stahlvariante

    ((Minute #1 PPM-Wert) + (Minute #2 PP-Wert) +... + (Minute #15 PPM-Wert)) / (15 Minuten) = PPM STEL-Wert Ist das Gerät weniger als 15 Minuten eingeschaltet wird der Rest der Minutenwerte auf Null gesetzt und die Summe durch 15 Minuten geteilt. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 73: Ausschalten Des Gerätes

    “ und die Sanduhr angezeigt. (2) Taste [TEST für weitere 2 s drücken. Das Gerät wird ausgeschaltet. ® ® Die Stahl-Variante kann nur mit Hilfe der MSA FiveStar LINK Software ausgeschaltet werden oder indem die Batterie entnommen wird. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 74 BEDIENUNG MSA AUER Bild 5 Abruf von Geräteinformationen(außer Stahlvariante) Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 75: Nachweis Von Ereignissen

    (1) PC einschalten und Gerät auf die IR-Schnittstelle des PC ausrichten. (2) Am Gerät die Taste drücken. Gerätedaten werden angezeigt (" Kapitel 3.3) ® (3) Am PC die MSA FiveStar Link -Software starten und Verbindung durch CONNECT Doppelklick auf „...
  • Página 76: Funktionsprüfungen Am Gerät

    (3) Dem Gerät Prüfgas (mögliche Prüfgase " Tabelle „Prüfgase“ in Kapitel 5.3) zuführen. Im Display wird „ “ angezeigt. (4) Erneut die Taste drücken Im Display wird für 24 Stunden zusätzlich zur Restlaufzeit ein „ “ als Zeichen für den erfolgreichen Kurztest angezeigt. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 77 Prüfgasschlauch auf den Sensor gerichtet war. (5) Wiederholen Sie den Kurztest bei Bedarf. (6) Ist der Kurztest nicht erfolgreich, kalibrieren Sie das Gerät (" Kapitel 3.10). (7) Wiederholen Sie nach der Kalibrierung den Kurztest. Bild 6 Durchführen des Kurztests Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 78: 3.10. Kalibrierung Des Gerätes

    MSA AUER 3.10. Kalibrierung des Gerätes Das Gerät muss kalibriert werden, wenn der Kurztest nicht erfolgreich war. MSA AUER empfiehlt, unter normalen Einsatzbedingungen alle 6 Monate eine Kalibrierung vorzunehmen. Bitte beachten Sie eventuelle regionale Richtlinien/Vorschriften. Für Geräte zur Überwachung von Sauerstoff sollte eine Kalibrierung in folgenden Fällen durchgeführt werden:...
  • Página 79 “ angezeigt und das Gerät kehrt nach 5 s in den normalen Betriebsmodus zurück. Bei nicht erfolgreicher Kalibrierung wird „ “ angezeigt und das Gerät kehrt nach 5 s in den normalen Betriebsmodus zurück. Die aktuellen Werte wurden nicht geändert. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 80 Im Display muss die Anzeige „OK“ erscheinen. Anderenfalls (Anzeige „ “) muss das Gerät außer Betrieb genommen werden. (9) Kurztest durchführen, um die Kalibrierung zu bestätigen. Im Display wird der erfolgreiche Kurztest durch ein „ “ angezeigt. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 81 MSA AUER BEDIENUNG Bild 7 Kalibrierung – Toxische Gase Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 82 Kalibrieren Sie daher das Gerät unter Einsatzbedingungen. Die Kalibrierung muss in sauberer nicht kontaminierter Umgebungsluft durchgeführt werden. Das ALTAIR PRO ist Funktion ausgestattet, die es ermöglicht, die Kalibrierung unter Einsatzbedingungen (Druck/Temperatur) vorzunehmen. Führen Sie die Kalibrierung in sauberer nicht kontaminierter Umgebungsluft wie folgt durch: (1) Taste für 2 s drücken...
  • Página 83 Im Display muss die Anzeige „OK“ erscheinen. Anderenfalls (Anzeige „ “) muss das Gerät außer Betrieb genommen werden. (6) Kurztest durchführen, um die Kalibrierung zu bestätigen. Im Display wird der erfolgreiche Kurztest durch ein „ “ angezeigt. Bild 8 Kalibrierung –Sauerstoff Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 84: Wartung

    (mit Alarm – LEDs blinken, Hupe) nehmen SNS/ERR Sensor-Fehler MSA informieren Einschalten Schwache Batterie Batterie austauschen nicht möglich *) Wenn der Fehler während der Garantiezeit auftritt, nehmen Sie Kontakt zu der nächsten MSA- Vertretung auf. Anderenfalls nehmen Sie das Gerät außer Betrieb. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 85: Batteriewechsel

    (5) Vorderes Gehäuseteil wieder aufsetzen, wobei auf die richtige Lage des Sensors, des akustischen Alarmgebers und der Sensorhalterung zu achten ist. Achtung! Die Gehäuseschrauben dürfen nicht zu fest anziehen. Anderenfalls kann das Gehäuse beschädigt werden. (6) Die vier Gehäuseschrauben einsetzen und anziehen. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 86: Sensorwechsel

    (7) Die vier Gehäuseschrauben einsetzen und anziehen. Warnung! Nach dem Sensorwechsel ist eine Kalibrierung erforderlich. Anderenfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß. Dies kann zu schweren gesundheitlichen Schäden oder gar zum Tod führen. (8) Nach Sensorwechsel in jedem Fall eine Kalibrierung durchführen . Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 87: Technische Daten / Zulassungen

    200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19.5% 23.0% Bei Bestellung sind andere Einstellungen der Alarmschwellen möglich. Die Einstellungen können vor ® der Inbetriebnahme mit Hilfe der Taste und danach mit der FiveStar Link -Software geändert werden. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 88 IP 67 Spritzwasserschutz Funktionsgeprüfte Gase CO, H S, O Garantie 2 Jahre nach Lieferung aber nicht mehr als 2 Jahre und 3 Monate nach Herstellung. Achtung! Das Gerät ist nicht für Umgebungsluft mit einer Sauerstoffkonzentration größer 21% vorgesehen. Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 89: Zulassungen

    MSA AUER TECHNISCHE DATEN / ZULASSUNGEN 5.2. Zulassungen Europäische Gemeinschaft Das Produkt ALTAIR PRO entspricht nachfolgenden Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten: Richtlinie 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C...
  • Página 90: Tabelle Prüfgase

    Wert größer ist (normaler Temperaturbereich*) ±5 ppm oder 20% vom Messwert je nachdem welcher Wert größer ist (erweiterter Temperaturbereich **) Ansprechzeit 90% vom Messwert (normaler Temperaturbereich*) *) normale Temperaturbereich 0-40°C **) erweiterter Temperaturbereich -20 to 0°C and 40 to 50°C Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 91: Datenaufzeichnung

    Aufzeichnung Anzahl 50 (normalerweise die letzten) gemeinsamer Ereignissen Ereignisse Übertragungs- Über MSA IR-Adapter auf eine PC mit MSA methode FiveStar Link Software > Version 4.4 Ereignisse Alarm Alarmtyp – Alarmwert – Uhrzeit/Datum Rücksetzen des Alarms Alarmtyp – Alarmwert – Uhrzeit/Datum...
  • Página 92: Bestellangaben

    10041105 Trageband mit Clip 10041107 ® FiveStar Link Software mit IR-Verbindung (optional) 710946 Sensor, O 10046946 Sensor, CO, H -beständig 10074962 Sensor, CO 711302 Sensor, H 711303 Sensordichtung 10071375 Batterie – CR2 10074132 Clip für Helmbefestigung 10073346 Gebrauchsanleitung ALTAIR PRO...
  • Página 93 Notizen...
  • Página 94 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 95: Detector De Un Solo Gas Altair Pro

    Manual de funcionamiento Detector de un solo gas ALTAIR PRO N° pedido: 10079352/00...
  • Página 96 MSA AUER GmbH D-12059 Berlín Thiemannstraße 1 Alemania © MSA AUER GmbH. Reservados todos los derechos...
  • Página 97: Declaración De Conformidad

    1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA El fabricante o su representante europeo autorizado MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlín declaran que el producto MSA ALTAIR PRO cumple las disposiciones de la directiva del consejo 94/9/CE (ATEX).
  • Página 98 Pruebas de función en el aparato ............29 3.10. Calibración del aparato ................31 Mantenimiento ....................36 4.1. Resolución de problemas................. 36 4.2. Cambio de la batería................37 4.3. Cambio del sensor ................... 38 ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 99 Tabla de gases de prueba................ 42 5.4. Características de rendimiento típico del oxígeno........42 5.5. Características de rendimiento del gas tóxico .......... 42 5.6. Características de registro de datos............43 Información para pedidos................. 44 ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 100: Normativas De Seguridad

    1.1. Uso correcto El ALTAIR PRO es un aparato portátil que se emplea para monitorizar la concentración de gases tóxicos, así como la deficiencia o el exceso de oxígeno en el lugar de trabajo. Se emplea exclusivamente para monitorizar y no para medir las concentraciones de gases en el aire ambiente.
  • Página 101: Medidas Preventivas Y De Seguridad A Adoptar

    El sensor no debe estar bloqueado durante su uso. Observar la concentración de oxígeno Si bien la unidad ALTAIR PRO detectará hasta el 25% de oxígeno, no todas las versiones de ALTAIR PRO están homologadas o aprobadas para su uso en ambientes que contienen más del 21% de oxígeno.
  • Página 102: Descripción

    El aparato puede detectar una concentración de oxígeno en el aire ambiente de hasta el 25%. No obstante, todos los modelos del aparato han sido calibrados y autorizados para concentraciones de oxígeno inferiores al 21%. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 103 4.4 o superior (disponible como opción; " Descripción del software). Si el aire ambiente contiene grandes concentraciones de gas, el detector ignorará el Ajuste en Aire Limpio y pasará directamente al modo de medición tras el auto-test. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 104: Indicadores En Pantalla

    Cada segmento del indicador de la batería representa aproximadamente 1/4 de la capacidad total de la batería. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 105 Cuando se produce una advertencia de batería baja en el ALTAIR PRO: el indicador del contorno de la batería parpadea la alarma acústica se activa cada 30 segundos las luces de alarma parpadean cada 30 segundos Batería agotada...
  • Página 106: Monitorización De Gases Tóxicos

    Monóxido de carbono (CO) Sulfuro de hidrógeno (H El detector Altair PRO muestra la concentración de gas en partes por millón (PPM) en la página de medición. El aparato permanece en esta página hasta que se selecciona otra página o se desactiva el mismo.
  • Página 107: Monitorización De La Concentración De Oxígeno

    2.4. Monitorización de la concentración de oxígeno Con el ALTAIR PRO se monitoriza la concentración de oxígeno en la atmósfera. Los valores prefijados para las alarmas pueden fijarse para una atmósfera enriquecida (concentración > 20,8%) o empobrecida (concentración < 20,8%).
  • Página 108: Duración Del Uso Del Aparato

    " ". La alarma puede silenciarse pulsando el botón 'Test'. ¡ Atención ! ¡No está permitido continuar utilizando el aparato! Es necesario dejar fuera de servicio y no seguir utilizando el aparato. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 109: Funcionamiento

    (3) Conecte el aparato. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos se muestra durante este periodo de tiempo. La versión Steel Mill (Acerería) no se puede desactivar sin extraer la ® ® batería o con el software MSA FiveStar LINK ALARM Se visualizan en la pantalla " ", "...
  • Página 110 (15) Pulsando el botón, incremente el valor de la alarma TWA hasta alcanzar el valor deseado. Cuando se llega al valor máximo, la indicación salta y comienza a contar de nuevo a partir del valor mínimo. (16) Suelte el botón y espere durante 3 segundos ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 111 FUNCIONAMIENTO Fig. 3 Configuración de ALTAIR PRO ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 112: Activación Del Aparato

    Si la calibración no está pendiente, se visualizan el reloj de arena, el DAYS número de días hasta la calibración y " ". (3) Se pide al usuario que realice un Ajuste en Aire Limpio (FAS). Se visualizan " ", " " y “ ”. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 113 La lectura del oxígeno, el icono % y el indicador de la batería. (7) Si el aparato se ha configurado para gas tóxico, muestra la lectura del gas, el icono ppm y el indicador de la batería. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 114 FUNCIONAMIENTO Fig. 4 Activación del aparato ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 115: Mediciones De Gas Tóxico

    FUNCIONAMIENTO 3.3. Mediciones de gas tóxico El ALTAIR PRO se puede adquirir para detectar los siguientes gases en la atmósfera: Monóxido de carbono (CO) o Sulfuro de hidrógeno (H Muestra la concentración de gas en partes por millón (PPM) en la página de mediciones.
  • Página 116 La alarma TWA está enclavada y no se reseteará. Puede borrar el valor de TWA. (Consulte la " Fig. 5 para obtener más detalles). Consulte los valores de alarma prefijados en fábrica durante el modo de prueba del aparato. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 117: Mediciones De Oxígeno

    FUNCIONAMIENTO 3.4. Mediciones de oxígeno El detector ALTAIR PRO se puede adquirir para medir la concentración de oxígeno en la atmósfera. El valor mostrado es el porcentaje por volumen de oxígeno en la atmósfera. Los valores prefijados de las alarmas alta y baja se pueden ajustar en alarma en cualquier combinación de oxígeno:...
  • Página 118: Visualización De Los Datos Del Aparato (Excepto La Versión Steel Mill)

    El valor de TWA se calcula durante una exposición de ocho horas. Para calcular el valor de TWA se utiliza la siguiente fórmula: Suma de lecturas del gas durante 1 minuto/480 minutos = valor TWA PPM ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 119: Visualización De Los Datos Del Aparato: Versión Steel Mill Únicamente

    El valor de STEL se restablece automáticamente a cero cuando se activa el aparato. El valor de STEL se calcula durante una exposición de 15 minutos. Para calcular el valor de STEL se utiliza la siguiente fórmula: ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 120: Desconexión Del Aparato

    " y el reloj de arena aparecen (2) Continúe pulsando el botón durante dos segundos más. El aparato se desconecta. La versión Steel Mill no se puede desconectar sino se extrae la batería o con el software FiveStar LINK. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 121 FUNCIONAMIENTO Fig. 5 Visualización de los datos del aparato (no aplicable a la versión Steel Mill) ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 122: Registro De Datos

    3.8. Registro de datos Inicio de sesión El detector ALTAIR PRO puede registrar 50 de los eventos más recientes. Mantenga pulsado el botón durante un segundo: Comienzan a mostrarse las páginas del aparato. Los eventos se transferirán al PC durante esta secuencia si: - se dirige la parte superior del aparato hacia el dispositivo opcional de recepción IR...
  • Página 123: Pruebas De Función En El Aparato

    Si se detecta gas se visualiza" " (4) Espere durante cinco segundos aproximadamente. La marca " “ se muestra en pantalla durante 24 horas para indicar que la prueba de verificación ha concluido con éxito ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 124 (6) Si la prueba de verificación no concluye con éxito, calibre el aparato (" Sección 3.10). (7) Repita la prueba de verificación después de la calibración. Fig. 6 Realización de la prueba de verificación ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 125: 3.10. Calibración Del Aparato

    FUNCIONAMIENTO 3.10. Calibración del aparato El ALTAIR PRO se debe calibrar si la prueba de verificación no concluye con éxito. En circunstancias normales, MSA recomienda realizar la calibración cada seis meses como mínimo. Sin embargo, muchos países europeos tienen sus propias normas. Consulte la legislación local.
  • Página 126 "), no se debe seguir utilizando el aparato. (9) Lleve a cabo la prueba de verificación para confirmar la calibración. Si la prueba de verificación concluye con éxito, se visualiza " " en la pantalla. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 127 FUNCIONAMIENTO Fig. 7 Calibración - Gases tóxicos ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 128 Por ello, calibre el aparato bajo las condiciones de uso. Lleve a cabo la calibración con un aire ambiental limpio y no contaminado. El ALTAIR PRO está equipado con una función que permite la calibración a la presión y/o la temperatura de uso.
  • Página 129 FUNCIONAMIENTO Fig. 8 Calibración – Oxígeno ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 130: Mantenimiento

    *) Si el error se produce durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de MSA. En caso contrario, ponga el aparato fuera de servicio. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 131: Cambio De La Pila

    Precaución No apriete los tornillos en exceso; de lo contrario, se pueden producir daños en la carcasa. (6) Vuelva a colocar los cuatro tornillos. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 132: Cambio Del Sensor

    (8) La calibración del aparato SE DEBE realizar tal y como se ha descrito anteriormente. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 133: Características Técnicas / Certificaciones

    STEL fábrica para la prefijado prefijado (low) (high) alarma*) de alarma de alarma 25 ppm 100 ppm 1450 Acero CO 75 ppm 200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19,5% 23,0% ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 134 ® adelante, con el software FiveStar Link ¡ Atención ! Este aparato no está homologado para su uso en ambientes que contienen un >21% de oxígeno. ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 135: Certificaciones

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CERTIFICACIONES 5.2. Certificaciones Comunidad Europea El producto ALTAIR PRO cumple las siguientes directivas, normas o documentos normalizados: Directiva 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20°C ≤ Ta ≤ +50°C...
  • Página 136: Tabla De Gases De Prueba

    ±5 ppm CO o 20% o lectura, aquella que sea mayor (rango ampliado de temperatura**) Tiempo de respuesta 90% de lectura final (rango normal de temperatura*). *) rango normal de temperatura 0-40°C **) rango ampliado de temperatura -20 a 0°C y 40 a 50°C ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 137: Características De Registro De Datos

    Método de A través del adaptador de infrarrojos MSA en transmisión de un PC con el software MSA FiveStar Link > datos versión 4.4 Información de Alarma - Tipo de alarma – registro de Valor de la alarma – Fecha/Hora eventos Borrado de alarma - Tipo de alarma –...
  • Página 138: Información Para Pedidos

    IR (opcional para registro de eventos) 710946 Sensor, O 10046946 Sensor, CO, Steel Mill (Acerería), resistente a H 10074962 Sensor, CO 711302 Sensor, H 711303 Junta de sensor 10071375 Batería – CR2 10074132 Clip, soporte rígido 10073346 ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 139 NOTAS Notas ALTAIR PRO - Manual de funcionamiento...
  • Página 140 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 141: Rivelatore Monogas Altair Pro

    Manuale d'uso Rivelatore monogas ALTAIR PRO Codice: 10079352/00...
  • Página 142 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germania © MSA AUER GmbH. Tutti i diritti riservati...
  • Página 143: Dichiarazione Di Conformità

    1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Il produttore o il rappresentante autorizzato per l'Europa MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin dichiarano che il prodotto MSA ALTAIR PRO è conforme alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 94/9/CE (ATEX).
  • Página 144 Registrazione cronologica dei dati ............28 3.9. Collaudi funzionali dello strumento............29 3.10. Taratura dello strumento ................31 Manutenzione ....................36 4.1. Risoluzione dei problemi ................36 4.2. Sostituzione della batteria ................ 37 4.3. Sostituzione del sensore ................38 ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 145 Tabella dei gas di prova ................42 5.4. Specifiche tipiche per le prestazioni di ossigeno ........42 5.5. Specifiche prestazioni tossicità..............42 5.6. Specifiche della registrazione cronologica dei dati ........43 Informazioni per l'ordine................... 44 ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 146: Norme Di Sicurezza

    MSA o da personale autorizzato. 1.2. Informazioni sulla responsabilità MSA declina ogni responsabilità nei casi in cui il prodotto sia stato utilizzato in modo non appropriato o non conforme. La scelta e l'uso di questo prodotto sono di esclusiva responsabilità del singolo operatore.
  • Página 147: Misure Di Sicurezza E Precauzionali Da Adottare

    Il sensore non deve essere ostruito durante l'uso. Prestare attenzione alla concentrazione di ossigeno Nonostante l'unità ALTAIR PRO sia in grado di rilevare fino al 25% di presenza d'ossigeno, non tutte le versioni ALTAIR PRO sono certificate o autorizzate per l'uso in atmosfere contenenti oltre il 21% di ossigeno.
  • Página 148: Descrizione

    Lo strumento è in grado di rilevare la presenza nell'aria ambiente di ossigeno in concentrazione pari al 25% max.. Tutti i modelli dello strumento sono tuttavia tarati e possono essere utilizzati solo per concentrazioni di ossigeno massime del 21%. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 149 4.4 o superiore (disponibile su richiesta; " Descrizione del software). Se l'aria ambiente contiene concentrazioni di gas più elevate, lo strumento ignora il Setup Aria Fresca e passa direttamente alla modalità di misurazione dopo l'esecuzione dell'autoverifica. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 150: Indicatori Sullo Schermo

    Con il progressivo esaurisi della batteria, i trattini dell'icona della batteria scompaiono uno alla volta fino a quando l'icona della batteria rimane vuota. Ogni trattino dell'indicatore della batteria rappresenta 1/4 circa della capacità totale della batteria. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 151 è attivo l'avviso. Quando ALTAIR PRO visualizza l'avviso di esaurimento batteria: l'indicatore vuoto della batteria lampeggia l'allarme acustico viene emesso ogni 30 secondi...
  • Página 152: Monitoraggio Dei Gas Tossici

    La retroilluminazione può essere attivata manualmente con una rapida pressione del tasto. La retroilluminazione rimane accesa per 10 secondi. 2.3. Monitoraggio dei gas tossici ALTAIR PRO consente di monitorare la concentrazione dei seguenti gas tossici nell'aria ambiente: Monossido di carbonio (CO) Solfuro di idrogeno (H Il rivelatore Altair PRO nella pagina di misurazione visualizza la concentrazione dei gas in parti per milione (PPM).
  • Página 153: Monitoraggio Della Concentrazione Di Ossigeno

    DESCRIZIONE 2.4. Monitoraggio della concentrazione di ossigeno ALTAIR PRO consente di monitorare la concentrazione di ossigeno nell'atmosfera. I livelli di attivazione dell'allarme possono essere impostati su arricchimento (concentrazione > 20,8%) o carenza (concentrazione < 20,8%). Attenzione! Se lo strumento durante l’utilizzo emette un allarme, abbandonare immediatamente l'area.
  • Página 154: Durata D'uso Dello Strumento

    I LED di allarme lampeggiano. L'indicatore di avviso batteria lampeggia. Sul display compare " ". L'allarme può essere spento premendo il tasto. Attenzione! Non è consentito continuare a utilizzare lo strumento! Lo strumento deve essere messo fuori servizio. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 155: Funzionamento

    (3) Accendere lo strumento. Tenere premuto il tasto per 3 secondi. Durante questo lasso di tempo viene visualizzato La versione Steel Mill non può essere spenta senza prima aver rimosso la ® ® batteria oppure mediante il software MSA FiveStar LINK ALARM Vengono visualizzati " ", "...
  • Página 156 (15) Premere il tasto per incrementare il valore di soglia dell'allarme TWA fino a raggiungere quello desiderato. Quando si raggiunge il valore massimo, il display ricomincia a contare in modo incrementale partendo dal valore minimo. (16) Rilasciare il tasto e attendere 3 secondi. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 157 FUNZIONAMENTO Fig. 3 Configurazione dell’ALTAIR PRO ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 158: Messa In Servizio Dello Strumento

    La versione Steel Mill non può essere spenta senza prima aver rimosso la ® ® batteria oppure mediante il software MSA FiveStar LINK Il test funzionale del display LCD attiva tutti gli indicatori del display. Viene emesso l'allarme acustico, i LED di allarme si illuminano e l'allarme a vibrazione viene attivato.
  • Página 159 Lo strumento continua la sequenza di accensione. (6) Se lo strumento è configurato per l'ossigeno, visualizza lettura ossigeno, icona % e indicatore batteria. (7) Se lo strumento è configurato per un gas tossico, visualizza lettura gas, icona ppm e indicatore batteria. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 160 FUNZIONAMENTO Fig. 4 Attivazione dello strumento ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 161: Misurazioni Di Gas Tossici

    FUNZIONAMENTO 3.3. Misurazioni di gas tossici ALTAIR PRO può essere utilizzato per rilevare la presenza nell'atmosfera dei seguenti gas: monossido di carbonio (CO) o solfuro di idrogeno (H La concentrazione di gas viene visualizzata in parti per milione (PPM) nella pagina di misurazione.
  • Página 162 L'allarme TWA è di tipo a ritenuta e non si resetta. Il valore TWA può essere azzerato. (" Fig. 5 per maggiori dettagli.) Per i valori di soglia impostati in fabbrica fare riferimento ai dati visualizzati dallo strumento durante la modalità di test. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 163: Misurazioni Dell'ossigeno

    FUNZIONAMENTO 3.4. Misurazioni dell'ossigeno Il rivelatore ALTAIR PRO può essere utilizzato per misurare la concentrazione di ossigeno presente nell'atmosfera. Il valore visualizzato corrisponde alla percentuale del volume di ossigeno presente nell'atmosfera. Le soglie di allarme superiore e inferiore possono essere configurate in modo da scattare nel momento in cui si verifica una delle seguenti condizioni: arricchimento (concentrazione dell’O...
  • Página 164: Visualizzazione Dei Dati Dello Strumento (Eccetto Versione Steel Mill)

    Per calcolare il valore TWA viene usata la seguente formula: Somma dei valori del gas 1 minuto/480 minuti = valore PPM TWA Se lo strumento è acceso da meno di 8 ore (480 minuti), il bilanciamento dei valori ppm al minuto viene azzerato. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 165: Visualizzazione Dei Dati Dello Strumento - Solo Versione Steel Mill

    + (Minuto #valore 15 PPM)) / (15 minuti) = valore PPM STEL Se lo strumento è acceso da meno di 15 minuti: Il bilanciamento dei valori PPM al minuto è impostato su zero e il totale è diviso per 15 minuti ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 166: Spegnimento Dello Strumento

    " e la clessidra. (2) Continuare a premere il tasto per altri due secondi. Lo strumento si spegne. La versione Steel Mill non può essere spenta senza prima aver rimosso la batteria oppure mediante il software FiveStarLINK. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 167 FUNZIONAMENTO Fig. 5 Visualizzazione dei dati dello strumento (eccetto versione Steel Mill) ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 168: Registrazione Cronologica Dei Dati

    3.8. Registrazione cronologica dei dati Registro di sessione Il rivelatore ALTAIR PRO è in grado di registrare gli ultimi 50 eventi. Tenere premuto il tasto per un secondo: Vengono visualizzate le pagine dello strumento. Durante questa sequenza gli eventi saranno trasferiti al PC se: - la parte superiore dello strumento è...
  • Página 169: Collaudi Funzionali Dello Strumento

    " Sezione 5.3). Se il gas viene rilevato, si visualizza " " (4) Attendere cinque secondi circa Viene visualizzato un " “ per 24 ore ad indicare che il bump test ha avuto esito positivo ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 170 (5) Se necessario, ripetere il bump test. (6) Se il bump test ha avuto esito negativo, tarare lo strumento (" Sezione 3.10). (7) Ripetere il bump test dopo la taratura. Fig. 6 Esecuzione della prova di risposta al gas (bump test) ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 171: 3.10. Taratura Dello Strumento

    FUNZIONAMENTO 3.10. Taratura dello strumento ALTAIR PRO deve essere tarato se il bump test non ha avuto un esito positivo. In circostanze normali, MSA consiglia di effettuare una taratura almeno ogni sei mesi. Molti paesi europei però applicano normative specifiche.
  • Página 172 (9) Se necessario ripetere i punti da (1) a (7). Viene visualizzato "OK". In caso contrario (" "), occorre mettere fuori servizio lo strumento. (10) Eseguire un'autoverifica per confermare la taratura. Se l'autoverifica viene conclusa con esito positivo, viene visualizzato il simbolo " ". ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 173 FUNZIONAMENTO Fig. 7 Taratura - Gas tossici ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 174 La taratura deve essere eseguita in aria ambiente pulita e non contaminata. ALTAIR PRO è dotato di un'opzione che consente di effettuare la taratura alla pressione e/o temperatura d'uso. Per accedere alla modalità di taratura assicurarsi di essere in presenza di aria fresca non contaminata.
  • Página 175 FUNZIONAMENTO Fig. 8 Taratura – Ossigeno ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 176: Manutenzione

    Informare MSA Lo strumento Batteria scarica Sostituire la batteria non si accende *) Se l'errore si verifica durante il periodo di garanzia, contattare il servizio assistenza di MSA. In caso contrario, mettere fuori servizio lo strumento. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 177: Sostituzione Della Batteria

    (5) Rimettere il coperchio anteriore, assicurandosi che il sensore, la guarnizione dell’avvisatore acustico e la guarnizione del sensore siano correttamente installate. Attenzione Non stringere eccessivamente le viti. In caso contrario, possono danneggiarsi. (6) Riavvitare le quattro viti. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 178: Sostituzione Del Sensore

    (8) Lo strumento DEVE essere tarato come descritto sopra. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 179: Specifiche Tecniche/Certificazioni

    0-25 % Vol. Soglie di Soglia Allarme Allarme Soglia max. allarme min. STEL inferiore superiore allarme preimpostate *) allarme 25 ppm 100 ppm 1450 CO Steel 75 ppm 200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19,5% 23,0% ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 180 Quando si inoltra un ordine, è possibile richiedere soglie di allarme differenti. Le impostazioni possono essere cambiate prima della messa in servizio mediante il tasto e in seguito tramite il software ® FiveStar Link Attenzione! Questo strumento non è stato autorizzato per l'uso in atmosfere con >21% di ossigeno. ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 181: Certificazioni

    Temperatura ambiente: da -20° C a +50° C T4 Canada Exia Classe I, Gruppi A, B, C, D Temperatura ambiente: da -20° C a +50° C T4 Australia Ex ia IIC T4 Temperatura ambiente: 50°C ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 182: Tabella Dei Gas Di Prova

    (campo di temperatura esteso**) Tempo di risposta 90% del valore finale (campo di temperatura normale*). *) campo di temperatura normale 0-40°C **) campo di temperatura esteso da -20 a 0°C e da 40 a 50°C ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 183: Specifiche Della Registrazione Cronologica Dei Dati

    Numero di eventi 50 (eventi più recenti) dati condivisi sessione Metodo di Via interfaccia ad infrarossi MSA a PC con trasmissione dati software MSA FiveStar Link > versione 4.4 Informazione Allarme - Tipo di allarme - Valore dell'allarme - registro eventi...
  • Página 184: Informazioni Per L'ordine

    Software FiveStar Link con IR (registrazione eventi opzionale) 710946 Sensore, 0 10046946 Sensore, CO, Steel Mill, resistente all’H 10074962 Sensore, CO 711302 Sensore, H 711303 Guarnizione sensore 10071375 Batteria – CR2 10074132 Clip per elmetto 10073346 ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 185 NOTE: Note: ALTAIR PRO - Manuale d'uso...
  • Página 186 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 187 Manuel d'Utilisation Détecteur de Gaz ALTAIR PRO Commande n° : 10079352/00...
  • Página 188 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Allemagne © MSA AUER GmbH. Tous droits réservés.
  • Página 189: Déclaration De Conformité

    FABRIQUÉ PAR : 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Le fabricant ou le Concessionnaire Européen Agréé MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Déclare que le produit MSA ALTAIR PRO Est conforme aux exigences de la directive 94/9/EC (ATEX).
  • Página 190 3.8. Enregistrement des données ..............28 3.9. Tests de fonctionnement sur l'instrument..........29 3.10. Calibrage de l'instrument................31 Maintenance....................... 36 4.1. Dépannage....................36 4.2. Remplacement de la pile................37 4.3. Remplacement du capteur ............... 38 ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 191 Tableau de gaz de test................42 5.4. Spécifications pour un usage typique avec l'oxygène ......42 5.5. Spécifications pour un usage avec des gaz toxiques ....... 42 5.6. Spécifications d'enregistrement des données .......... 43 Informations pour Commander ................ 44 ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 192: Consignes De Sécurité

    1.1. Utilisation correcte L' ALTAIR PRO est un dispositif portable servant à contrôler les gaz toxiques et le manque ou l'excès d'oxygène sur le lieu de travail. Il est exclusivement utilisé pour contrôler les concentrations de gaz dans l'air ambiant et non pas pour les mesurer.
  • Página 193: Mesures Et Précautions De Sécurité À Adopter

    N'utilisez cet instrument que pour les gaz indiqués. L' ALTAIR PRO est utilisé pour contrôler et détecter les gaz dans l'air ambiant. Par conséquent il ne doit être utilisé que pour les gaz pour lesquels un capteur a été...
  • Página 194: Description

    Couvercle du capteur Type de gaz détecté Buzzer L'ALTAIR PRO est un détecteur de gaz portable servant à contrôler la teneur dans l'air des gaz toxiques et le manque ou l'excès d'oxygène sur le lieu de travail. L'instrument est disponible en trois modèles : pour contrôler l'oxygène (O...
  • Página 195 Les valeurs pour les gaz sont paramétrés en usine et ne peuvent être modifiés pendant le fonctionnement Après la mise en service de l'instrument, les ® modifications ne peuvent être réalisées que par le logiciel MSA FiveStar Link version 4.4 ou ultérieure (disponible en option ; " Description du logiciel).
  • Página 196: Voyants Affichés À L'écran

    Au fur et à mesure que la pile se décharge, les segments de l'icone de la pile s'éteignent un à un jusqu'à ce qu'il ne reste plus que le contour de l'icone. Chaque segment de l'indicateur de batterie représente environ 1/4 de la capacité totale de la pile. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 197 Lorsque l'avertissement de batterie de l'ALTAIR PRO s'enclenche : le contour de l'indicateur de batterie clignote un signal sonore se fait entendre toutes les 30 secondes les voyants d'alarme clignotent toutes les 30 secondes Arrêt de la pile...
  • Página 198: Rétroéclairage

    Monoxyde de carbone (CO) Hydrogène sulfuré (H Le détecteur Altair PRO affiche la concentration de gaz en parties par million (PPM) sur la page de mesure. Cette page reste affichée jusqu'à ce qu'une autre page soit sélectionnée ou que l'instrument est éteint.
  • Página 199: Contrôle De La Concentration En Oxygène

    DESCRIPTION 2.4. Contrôle de la concentration en oxygène Avec l'ALTAIR PRO, la concentration en oxygène est contrôlée dans l'atmosphère. Les paramètres d'alarmes peuvent être fixés en cas d'enrichissement (concentration > 20,8%) ou d'appauvrissement (concentration <20,8%). Attention ! Si l'alarme est déclenchée tandis que vous utilisez l'instrument comme système de contrôle, quittez immédiatement la zone.
  • Página 200: Durée D'utilisation De L'instrument

    : “ ”. L'alarme peut être éteinte en appuyant sur le bouton de test. Attention ! Vous ne pouvez pas continuer à utiliser l'instrument ! L'instrument doit être mis hors service. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 201: Fonctionnement

    (" Fig. 3). Les paramètres d'alarme peuvent également être modifiés ® ® électroniquement à l'aide du logiciel MSA FiveStar LINK (1) Assurez-vous que l'instrument est éteint avant de procéder. (2) Retirez et remettez la pile en place. (3) Allumez l'instrument. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
  • Página 202 (15) Appuyez sur le bouton pour accroître la valeur de l’alarme TWA jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit atteinte. Lorsque vous obtenez la valeur maximale, l'écran change et commence à remonter de la valeur minimale. (16) Relâchez le bouton et patientez 3 secondes. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 203 FONCTIONNEMENT Fig. 3 Réglage ALTAIR PRO ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 204: Mise En Route De L'instrument

    Si le calibrage n'est pas requis, le sablier, le nombre de jours avant le DAYS calibrage et " " s'affichent. (3) L'utilisateur est invité à procéder au réglage à l'air frais (FAS). " ", " " and “ ” s'affichent. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 205 (6) Si l'instrument est configuré pour l'oxygène, il affiche la lecture d'oxygène, l'icone % l'indicateur de batterie. (7) Si l'instrument est configuré pour un gaz toxique, il affiche la lecture du gaz, l'icone ppm l'indicateur de batterie. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 206 FONCTIONNEMENT Fig. 4 Allumage de l'instrument ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 207: Mesures De Gaz Toxiques

    FONCTIONNEMENT 3.3. Mesures de gaz toxiques L'ALTAIR PRO permet de détecter la présence des gaz suivants dans l'atmosphère : le monoxyde de carbone (CO) ou l'hydrogène sulfuré (H Il affiche la concentration de gaz en parties par million (PPM) sur la page de mesure.
  • Página 208 L'alarme TWA s'enclenche avec verrouillage et ne s'arrête pas. La valeur TWA peut être effacée. (" Fig. 5 pour plus de détails.) Reportez-vous à l'instrument en mode test pour connaître les paramètres d'alarme réglés en usine. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 209: Mesures D'oxygène

    FONCTIONNEMENT 3.4. Mesures d'oxygène Le détecteur ALTAIR PRO permet de mesurer la concentration de l'oxygène dans l'atmosphère : la valeur est affichée en pour-cent volume d'oxygène dans l'atmosphère. Les paramètres d'alarme haute et basse peuvent être configurés pour émettre une alarme dans dans les conditions suivantes : enrichissement (supérieur à...
  • Página 210: Affichage Des Données D'instrument - Hormis Pour La Version Industrie Acier

    La valeur TWA (VME) est automatiquement remise à zéro lorsque l'instrument est allumé. La valeur TWA est calculée après une exposition de 8 heures. La formule suivante est utilisée pour calculer la valeur TWA (VME) : ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 211: Affichage Des Données D'instrument - Uniquement Pour La Version Industrie Acier

    Lorsque cette page s'affiche, appuyez sur le bouton pour l'effacer. “ ” s'affiche La valeur est effacée La valeur STEL (VLE) est automatiquement remise à zéro lorsque l'instrument est allumé. La valeur STEL (VLE) est calculée après une exposition de 15 minutes. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 212: Arrêt De L'instrument

    " " et le sablier s'affichent. (2) Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes supplémentaires. L'instrument s'éteint. Pour éteindre la version Industrie Acier vous devez retirer la pile ou vous servir du logiciel MSA FiveStarLINK. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 213 FONCTIONNEMENT Fig. 5 Affichage des données d'instrument (ne s'applique pas à la version Industrie Acier) ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 214: Enregistrement Des Données

    3.8. Enregistrement des données Session d'enregistrement Le détecteur ALTAIR PRO peut enregistrer les 50 derniers évènements. Appuyez sur le bouton pendant une seconde : Les pages de l'instrument commencent à s'afficher. Les évènements sont transmis au PC pendant cette séquence, si : - le haut de l'instrument est dirigé...
  • Página 215: Tests De Fonctionnement Sur L'instrument

    (3) Envoyer du gaz de test dans l'instrument (gaz de test possibles au " chapitre 5.3). Si du gaz est détecté, " " s'affiche (4) Patientez environ cinq secondes. Un astérisque (“ ”) s'affiche pendant 24 heures pour indiquer que le test automatique a réussit ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 216 été branché sur le capteur. (5) Répétez le test fonctionnel au besoin. (6) Si le test fonctionnel échoue, calibrez l'instrument (" chapitre 3.10). (7) Répétez le test fonctionnel après le calibrage. Fig. 6 Exécution du test fonctionnel ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 217: 3.10. Calibrage De L'instrument

    FONCTIONNEMENT 3.10. Calibrage de l'instrument Si le test fonctionnel n'est pas effectué avec succès, l'ALTAIR PRO doit être calibré. Dans des circonstances normales, MSA recommande de procéder au calibrage au moins tous les six mois. Cependant, de nombreux pays européens disposent de leurs propres directives.
  • Página 218 (8) Si nécessaire, répétez les étapes (1) à (7). “OK” s'affiche, dans le cas contraire (“ ”), l'instrument doit être mis hors service. (9) Réalisez un test automatique pour confirmer le calibrage. Si le test automatique est réussi, un astérisque “ ” s'affiche. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 219 FONCTIONNEMENT Fig. 7 Calibrage - Gaz toxiques ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 220 Par conséquent, calibrez l'instrument en fonction des conditions d'utilisation. Le calibrage doit être effectué dans un air ambiant propre et non pollué. L'ALTAIR PRO est équipé d'une fonction permettant le calibrage à la pression et / ou température de travail.
  • Página 221 FONCTIONNEMENT Fig. 8 Calibrage - Oxygène ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 222: Maintenance

    Niveau de batterie faible Remplacez la pile s'allume pas *) Si l'erreur survient pendant la période de garantie, veuillez prendre contact avec le service client de MSA. Dans le cas contraire l'instrument doit être mis hors service. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 223: Remplacement De La Pile

    (5) Remettez le couvercle avant en place en vous assurant que le capteur, le joint de l'avertisseur et le joint du capteur sont bien logés. Attention ! Ne serrez pas trop les vis ; cela pourrait endommager le boîtier. (6) Remettez les quatre vis en place. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 224: Remplacement Du Capteur

    Après avoir installé un capteur, il est nécessaire de procéder au calibrage; sans cela, l'instrument ne fonctionne pas comme il faut exposant ainsi les personnes qui l'utilisent au risque de subir des blessures graves, voire mortelles. (8) L'instrument DOIT être calibré tel que décrit plus haut. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 225: Caractéristiques Techniques / Certificats

    Paramètre Paramètre Alarme Alarme STEL l'alarme en d'alarme d'alarme BASSE HAUTE (VLE) (VME) min. max. usine*) 25 ppm 100 ppm 1450 CO Industrie acier 75 ppm 200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19,5 23,0 ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 226 être modifiés avant la mise en service à l'aide du bouton puis ensuite avec le logiciel ® FiveStar Link Attention ! L'usage de cet instrument n'est pas approuvé dans des atmosphères contenant plus de 21 % d'oxygène. ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 227: Certificats

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CERTIFICATS 5.2. Certificats Union Européenne Le produit ALTAIR PRO est conforme aux directives, normes ou standards suivants : Directive 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C...
  • Página 228: Tableau De Gaz De Test

    (plage de température étendue**) Temps de réponse 90 % de la lecture finale (plage de température normale*). *) plage de température normale 0-40°C **) plage de température étendue -20 à 0°C et 40 à 50°C ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 229: Spécifications D'enregistrement Des Données

    Méthode de Par adaptateur infrarouge MSA sur un transmission des PC à l'aide du logiciel MSA FiveStar données Link > version 4.4 Informations sur Alarme - Type d'alarme - Valeur l'enregistrement d'alarme - Heure / Date des évènements...
  • Página 230: Informations Pour Commander

    IR (en option pour l'enregistrement 710946 d'évènements) Capteur, O 10046946 Capteur, CO, Industrie Acier, résistant au H 10074962 Capteur, CO 711302 Capteur, H 711303 Socle de capteur 10071375 Pile – CR2 10074132 Clip, casque de sécurité 10073346 ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 231 REMARQUES REMARQUES ALTAIR PRO - Manuel d'utilisation...
  • Página 232 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 233: Altair Pro Enkelvoudige Gasdetector

    Gebruikshandleiding ALTAIR PRO Enkelvoudige gasdetector Bestelnr.: 10079352/00...
  • Página 234 MSA AUER GmbH D-12059 Berlijn Thiemannstraße 1 Duitsland © MSA AUER GmbH. Alle rechten voorbehouden...
  • Página 235 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA De fabrikant of de Europese bevoegde vertegenwoordiger MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlijn verklaart dat het product MSA ALTAIR PRO In overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijn 94/9/EC (ATEX) van de Raad.
  • Página 236 Logboek ....................28 3.9. Functietesten op het instrument ............... 29 3.10. Kalibreren van het instrument ..............31 Onderhoud ......................37 4.1. Fouten verhelpen ..................37 4.2. Vervangen van de batterij ................ 38 4.3. Sensor vervangen ..................39 ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 237 INHOUD Technische Specificaties/Goedkeuringen............40 5.1. Technische Specificaties................40 5.2. Goedkeuringen..................42 5.3. Testgassen-tabel..................43 5.4. Typische zuurstofspecificaties..............43 5.5. Specificaties van toxische gassen............43 5.6. Logboekspecificaties ................44 Bestelinformatie ....................45 ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 238: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften 1.1. Correct gebruik De ALTAIR PRO is een draagbaar instrument voor controle van toxische gassen en zuurstofgebrek of -overmaat in de werkplaats. Het mag enkel worden gebruikt voor controle en niet voor het meten van gasconcentraties in de omgevingslucht.
  • Página 239: Te Treffen Veiligheids- En Voorzorgsmaatregelen

    Gebruik het instrument enkel voor de vermelde gassen De ALTAIR PRO dient voor controle en detectie van gassen in de omgevings- lucht. Daarom mag het toestel enkel worden gebruikt voor gassen waarvoor een sensor is geïnstalleerd in het instrument.
  • Página 240: Beschrijving

    Het instrument kan maximum 25% zuurstof in de omgevingslucht detecteren. Alle modellen van het instrument zijn echter enkel gekalibreerd en goedgekeurd voor maximum 21% zuurstofgehalte. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 241 De reactieniveaus voor de afzonderlijke gassen zijn ingesteld af fabriek en kunnen niet worden gewijzigd tijdens het gebruik. Na ingebruikneming van het ® instrument, zijn wijzigingen enkel mogelijk met de MSA FiveStar Link software versie 4.4 of hoger (verkrijgbaar als optie; " Beschrijving van software).
  • Página 242: Schermindicatoren

    Naarmate de batterij leger wordt, gaan steeds meer segmenten uit totdat alleen het kader van het batterijsymbool resteert. Elk segment van de batterij-indicator vertegenwoordigt een kwart (1/4) van de totale capaciteit van de batterij. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 243 (lagere temperaturen kunnen de levensduur van de batterij verminderen) en het aantal en de duur van alarmmeldingen tijdens de batterijwaarschuwing. Indien de batterijwaarschuwing op de ALTAIR PRO verschijnt: knippert de kaderrand van de batterijstatus is elke 30 seconden een alarm hoorbaar...
  • Página 244: Achtergrondverlichting

    De achtergrondverlichting kan handmatig worden ingeschakeld door op de toets te drukken. De achtergrondverlichting blijft dan ca. 10 seconden branden. 2.3. Controle op toxische gassen Met de ALTAIR PRO kunt u de concentratie van de volgende toxische gassen in de omgevinglucht controleren: Koolmonoxyde (CO) Zwavelwaterstof (H De Altair PRO detector geeft de concentratie van het gas op de meetpagina weer in parts per million (PPM).
  • Página 245: Controle Op Zuurstofconcentratie

    BESCHRIJVING 2.4. Controle op zuurstofconcentratie Met de ALTAIR PRO wordt de zuurstofconcentratie in de atmosfeer ge- controleerd. De alarm-setpoints kunnen worden ingesteld op verrijking (concentratie > 20,8%) of verarming (concentratie < 20,8%). Attentie! Indien een alarm wordt geactiveerd terwijl het instrument wordt gebruikt als een controleapparaat, moet u het gebied onmiddellijk verlaten.
  • Página 246: Gebruiksduur Van Het Instrument

    -indicator knippert en op het display wordt " " weergegeven. Het alarm kan worden uitgeschakeld door op de testtoets te drukken. Attentie! Het instrument mag niet langer worden gebruikt! Het instrument moet buiten gebruik worden gesteld. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 247: Bediening

    3.1. Alarm-setpoints wijzigen Alarm-setpoints kunnen alleen handmatig tijdens de setup van het instrument worden gewijzigd, bijv. na het plaatsen of vervangen van de batterij (" Fig. 3). Ingestelde alarmmomenten kunnen ook elektronisch met behulp van de MSA ® ® FiveStar LINK software worden gewijzigd.
  • Página 248 (15) Door op de testtoets te drukken, verhoogt u de waarde van het TWA-alarm totdat de gewenste waarde wordt bereikt. Bij het bereiken van de maximumwaarde, verspringt het display en begint het optellen weer opnieuw vanaf de minimumwaarde. (16) Laat de testtoets los en wacht 3 seconden. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 249 BEDIENING Fig. 3 Setup van de ALTAIR PRO ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 250: Zet Het Instrument Aan

    " verschijnt tijdens deze periode. De Steel Mill-versie kan niet worden uitgeschakeld zonder dat de batterij is ® ® verwijderd of met de MSA FiveStar LINK software. Een LCD-functietest activeert alle indicatoren op het display. Akoestisch alarm gaat af, alarm-LED's lichten op en het trilalarm wordt geactiveerd.
  • Página 251 (6) Als het instrument is geconfigureerd voor zuurstof worden het zuurstofgehalte, % symbool en de batterij-indicator weergegeven. (7) Als het instrument is geconfigureerd voor een toxisch gas worden het gasgehalte, het ppm-symbool en de batterij-indicator weergegeven. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 252 BEDIENING Fig. 4 Zet het instrument aan ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 253: Meting Van Toxisch Gas

    Koolmonoxyde (CO) of Zwavelwaterstof (H De Altair PRO detector geeft de concentratie van het gas op de meetpagina weer in parts per million (PPM). Het instrument blijft op deze pagina staan tot een andere pagina wordt geselecteerd of het instrument op OFF wordt gezet.
  • Página 254 Het TWA-alarm wordt vastgehouden en wordt niet gereset. De TWA-waarde kan worden gewist. (" Fig. 5 voor meer informatie.) Zie ook de fabrieksinstellingen terwijl u het instrument in de testmodus zet. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 255: Zuurstofmetingen

    BEDIENING 3.4. Zuurstofmetingen De ALTAIR PRO Detector kan worden aangeschaft voor het meten van de zuurstofconcentratie in de atmosfeer. De waarde wordt weergegeven als percentage van het zuurstofvolume in de atmosfeer. High en low alarm-setpoints kunnen worden geconfigureerd voor een...
  • Página 256: Instrumentgegevens Weergeven - Behalve De Steel Mill-Versie

    Time Weighted Average (“ ”) De TWA-waarde geeft aan dat het instrument rekent sinds het is ingeschakeld. Als deze pagina wordt weergegeven, drukt u op de testtoets om te wissen. " " wordt weergegeven Waarde wordt gewist ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 257: Instrumentgegevens Weergeven - Steel Mill-Versie

    Waarde wordt gewist STEL 10) Short Term Exposure Limit (“ ”) De STEL-waarde geeft aan dat het instrument rekent sinds het is ingeschakeld. Als deze pagina wordt weergegeven, drukt u op de toets om te wissen. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 258: Zet Het Instrument Uit

    " en de zandloper worden weergegeven. (2) Druk nog 2 seconden langer op de toets. Het instrument wordt uitgeschakeld. De Steel Mill-versie kan niet worden uitgeschakeld zonder dat de batterij is verwijderd of met de MSA FiveStarLINK software. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 259 BEDIENING Fig. 5 Weergave van instrument gegevens (geldt niet voor de Steel Mill-versie) ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 260: Logboek

    BEDIENING 3.8. Logboek Session Log De ALTAIR PRO Detector kan de 50 laatste gebeurtenissen opslaan in een logboek. Houd de toets 1 seconde ingedrukt: De instrumentpagina's verschijnen. • Gebeurtenissen worden tijdens dit proces doorgegeven aan de computer, indien: - de bovenkant van het instrument naar de optionele IR-ontvangerunit...
  • Página 261: Functietesten Op Het Instrument

    " Hoofdstuk 5.3). Als het gas wordt gedetecteerd, wordt " " weergegeven (4) Wacht dan ca. 5 seconden. Gedurende 24 uur wordt een " “ weergegeven om aan te geven dat de zelftest met succes werd uitgevoerd ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 262 (5) Herhaal de bump-test indien nodig. (6) Indien de zelf/bump-test mislukt, kalibreert u het instrument (" Hoofdstuk 3.10). (7) Herhaal de bump-test na de kalibratie. Fig. 6 Uitvoeren van de bump-test ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 263: 3.10. Kalibreren Van Het Instrument

    BEDIENING 3.10. Kalibreren van het instrument De ALTAIR PRO moet worden gekalibreerd indien geen bump-test wordt uitgevoerd. MSA adviseert om onder normale omstandigheden om de 6 maanden een kalibratie uit te voeren, echter, in veel Europese landen gelden andere richtlijnen. Controleer dit aan de hand van de locale wetgeving.
  • Página 264 "OK" verschijnt op het display. Anders verschijnt (" ") en moet het instrument buiten gebruik worden gesteld. (10) Voer een zelftest uit om de kalibratie te bevestigen. Indien de zelftest is geslaagd, verschijnt er een " op het display. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 265 BEDIENING Fig. 7 Kalibratie - Toxische gassen ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 266 Daarom moet de kalibratie van het instrument onder gebruiksomstandigheden worden uitgevoerd. De kalibratie moet worden uitgevoerd in zuivere, niet-verontreinigde omgevingslucht. De ALTAIR PRO beschikt over de mogelijkheid een kalibratie bij gebruiksdruk en/of -temperatuur uit te voeren. Ga naar de kalibratiemodus, controleer of u in zuivere, niet-verontreinigde lucht staat.
  • Página 267 "OK" verschijnt op het display. Anders verschijnt (" ") en moet het instrument buiten gebruik worden gesteld. (6) Voer een zelftest uit om de kalibratie te bevestigen. Indien de zelftest is geslaagd, verschijnt er een " " op het display. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 268 BEDIENING Fig. 8 Kalibratie – Zuurstof ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 269: Onderhoud

    Informeer MSA Instrument Laag batterijniveau Vervang de batterij gaat niet aan *) Indien de fout zich voordoet tijdens de garantieperiode, neem dan a.u.b. contact op met de MSA- klantenservice. Anders moet het instrument buiten gebruik worden gesteld. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 270: Vervangen Van De Batterij

    (5) Breng de voorste afdekking aan, controleer of de sensor, hoorn- en sensorpakkingring correct zijn aangebracht. Let op! Draai de schroeven niet te strak vast; want daardoor kan de behuizing worden beschadigd. (6) Draai de 4 schroeven weer vast. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 271: Sensor Vervangen

    Na installatie van een nieuwe sensor is een kalibratie vereist; anders werkt het instrument niet naar behoren en kunnen personen die op de juistheid van het apparaat vertrouwen ernstig lichamelijk letsel oplopen of zelfs dodelijk gewond raken. (8) Het instrument MOET worden gekalibreerd zoals hiervoor beschreven. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 272: Technische Specificaties/Goedkeuringen

    0-1.500 ppm 0-1.500 ppm 0-25 vol% Fabrieks- Min. MINIMUM MAXIMUM Max. alarm- alarmsetpoints STEL alarm- ALARM ALARM setpoint setpoint 25 ppm 100 ppm 1.450 CO Steel 75 ppm 200 ppm 1.450 10 ppm 15 ppm 19,5% 23,0% ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 273 Bij het plaatsen van een bestelling, kunt u andere alarmdrempels vragen. De instellingen kunnen ® worden gewijzigd vóór ingebruikname door middel van de toets en nadien, met de FiveStar Link software. Attentie! Het instrument is ongeschikt voor gebruik in omgevingen met meer dan >21% zuurstof. ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 274: Goedkeuringen

    TECHNISCHE SPECIFICATIES/GOEDKEURINGEN 5.2. Goedkeuringen Europese Gemeenschap Het product ALTAIR PRO voldoet aan de volgende richtlijnen, normen of gestandaardiseerde documenten: Richtlijn 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C...
  • Página 275: Testgassen-Tabel

    (normaal temperatuurbereik*) ±5 ppm of 20% van de waarde, welke maar het hoogste is (uitgebreid temperatuurbereik**) Reactietijd 90% van definitieve waarde (normaal temperatuurbereik*). *) normaal temperatuurbereik 0-40°C **) uitgebreid temperatuurbereik -20 tot 0°C en 40 tot 50°C ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 276: Logboekspecificaties

    5.6. Logboekspecificaties Logboek Aantal 50 (meest recente) per sessie gebeurtenissen Wijze van Via MSA infrarood adapter op een PC gegevensoverdracht m.b.v. MSA FiveStar Link Software > versie 4.4 Geregistreerde Alarm - Alarmtype – Alarmwaarde – informatie Tijd/Datum Alarm wissen - Alarmtype – Alarmwaarde –...
  • Página 277: Bestelinformatie

    FiveStar Link software met IR 710946 (optioneel voor logboek gebeurtenissen) Sensor, O 10046946 Sensor, CO, Steel Mill, H resistent 10074962 Sensor, CO 711302 Sensor, H 711303 Sensorpakkingring 10071375 Batterij – CR2 10074132 Clip, harde bovenkant 10073346 ALTAIR PRO - Gebruikshandleiding...
  • Página 278 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 279: Altair Pro Detektor För Enstaka Gaser

    Användarmanual ALTAIR PRO Detektor för enstaka gaser Beställningsnr: 10079352/00...
  • Página 280 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland © MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 281 TILLVERKAD AV: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Tillverkare eller europeisk auktoriserad representant MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin tillkännager att MSA ALTAIR PRO Uppfyller kraven för rådets direktiv 94/9/EC (ATEX). Denna deklaration grundar sig på certifikatet EC-Type Examination Certificate...
  • Página 282 3.7. Stänga AV instrumentet ................26 3.8. Dataregistrering..................28 3.9. Funktionstester på instrumentet ............... 29 3.10. Kalibrera instrumentet ................31 Underhåll......................36 4.1. Felsökning....................36 4.2. Byta batteri ....................37 4.3. Byta ut sensorn ..................38 ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 283 INNEHÅLL Tekniska specifikationer/Certifieringar ............39 5.1. Tekniska specifikationer ................39 5.2. Certifieringar..................... 41 5.3. Tabell över testgaser................42 5.4. Specifikationer för typiska syrevärden............42 5.5. Specifikationer giftighetsvärden..............42 5.6. Specifikationer dataregistrering ..............43 Beställningsinformation ................... 44 ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 284: Säkerhetsföreskrifter

    MSA eller som inte är auktoriserade. 1.2. Information om ansvarsskyldighet MSA åtar sig inget ansvar i fall då produkten har använts på ett felaktigt sätt eller på annat sätt än det som avses. Hur produkten har valts och använts är enbart den enskilde användarens ansvar.
  • Página 285: Säkerhets- Och Försiktighetsåtgärder Som Ska Vidtas

    Sensorn får inte blockeras under användning. Kontrollera syrehalten Även om ALTAIR PRO-enheten detekterar upp till 25% syre, är inte alla ALTAIR PRO-versioner certifierade eller godkända för att användas i atmosfärer med mer än 21% syre.
  • Página 286: Beskrivning

    Instrumentet kan detektera upp till 25 % syre i den omgivande luften. Alla instrumentets modeller är dock kalibrerade och tillåter endast syrehalter upp till 21 %. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 287 Efter att instrumentet tagits i drift kan ändringar endast göras ® med programvaran MSA FiveStar Link version 4.4 eller högre (finns som tillval; " Beskrivning av programvaran). Om den omgivande luften innehåller högre gaskoncentrationer ignorerar instrumentet friskluftsinställningen och går efter självtestet direkt över till mätfunktionen. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 288: Indikatorer På Skärmen

    Batteristatusikonen visas hela tiden uppe i det övre högra hörnet på displayen. När batteriet är tomt, försvinner ifyllnaden av ikonen tills endast konturerna på ikonen syns. Varje segment på batteriindikatorn visar ungefär 1/4 av den totala batterikapaciteten. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 289 Hur lång driftstid som är kvar för instrumentet vid batterivarning beror på omgivningstemperaturen (kallare temperaturer kan förkorta batteriets livslängd) och antalet larm och deras längd vid batterivarningen. När ALTAIR PRO kopplar om till batterivarning: blinkar batteriets konturindikator ett larm hörs var 30:e sekund...
  • Página 290: Kontrollera Giftiga Gaser

    Med ALTAIRPRO kan du kontrollera halten av följande giftiga gaser i den omgivande luften: Kolmonoxid (CO) Vätesulfid (H Altair PRO-detektorn anger gaskoncentrationen i parts per million (PPM) på mätsidan. Instrumentet är kvar på den här sidan tills man väljer någon annan sida eller instrumentet stängs AV. OBS! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument...
  • Página 291: Kontrollera Syrehalten

    BESKRIVNING 2.4. Kontrollera syrehalten Med ALTAIR PRO kontrollerar du syrehalten i atmosfären. Larmets inställningspunkter kan vara inställda på förstärkning (halt > 20,8%) eller minskning (halt < 20,8%). OBS! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området.
  • Página 292: Instrumentets Driftstid

    " ". Du kan stänga av larmet genom att trycka på testknappen. OBS! Du får inte fortsätta använda instrumentet! Instrument måste tas ur bruk. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 293: Drift

    Larminställningar kan endast ändras manuellt under inställningen av instrumentet, vilka kan läggas in efter att batteriet anslutits eller återanslutits (" Fig. 3). ® Larminställningar kan även ändras elektroniskt med MSA FiveStar ® LINK programvaran. (1) Se till att instrumentet är avstängt innan du börjar.
  • Página 294 (15) Genom att trycka på knappen ökar du värdet för TWA-larmet tills du uppnår önskat värde. När du uppnår det högsta värdet växlar displayen och börjar räkna uppåt igen från det lägsta värdet. (16) Släpp knappen och vänta 3 sekunder. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 295 DRIFT Fig. 3 ALTAIR PRO-inställning ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 296: Sätt På Instrumentet

    " varje minut fram till att instrumentkalibreringen har gjorts. Om kalibreringen inte förväntas, visas antalet dagar fram till kalibreringen DAYS och " " visas. (3) Användaren uppmanas att göra en Fresh Air-inställning (FAS). " ", " " och “ ” visas. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 297 (5) Om man inte vill ställa in Fresh Air tryck inte på knappen. Instrumentet fortsätter PÅ-sekvensen. (6) Om instrumentet har konfigurerats för syre, visar den syreavläsningen, %-ikonen och batteriindikatorn. (7) Om instrumentet har konfigurerats för giftig gas, visar den gasavläsningen, ppm-ikonen och batteriindikatorn. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 298 DRIFT Fig. 4 Sätta PÅ instrumentet ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 299: Mätning Av Giftig Gas

    DRIFT 3.3. Mätning av giftig gas ALTAIR PRO kan användas för att detektera följande gaser i atomosfären: Kolmonoxid (CO) eller Vätesulfid (H Den visar gaskoncentrationen i parts per million (PPM) på mätsidan. Instrumentet är kvar på den här sidan tills man väljer någon annan sida eller instrumentet stängs AV.
  • Página 300 Det går att stänga av ljudet på TWA-larmet under 5 sekunder genom att man trycker på knappen när larmet fortfarande är aktivt. TWA-larmet låser och återställs inte. TWA-värdet kan återställas. (" Fig. 5 för detaljer.) Instrumentet visar fabriksinställda larmpunkter i testläget. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 301: Syremätningar

    DRIFT 3.4. Syremätningar ALTAIR PRO-detektorn kan användas för att mäta koncentrationen av syre i luften. Värdet visas i volymprocent för syre i luften. Inställningar för höga och låga larm kan konfigureras i larm för kombinationer för syre: ökning (högre än 20,8%) eller minskning (lägre än 20,8%).
  • Página 302: Visa Instrumentdata - Gäller Ej Steel Mill-Versionen

    åtta timmar. Följande formel används för att beräkna TWA-värdet: (summan av 1 minuts gasavläsningar)/480 minuter = PPM TWA-värde Om instrumentet är PÅ kortare tid än 8 timmar (480 minuter), sätts balansen för minut-PPM-värdet på noll. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 303: Visa Instrumentdata - Endast Steel Mill-Versionen

    ((minut #1 PPM-värde) + (minut #2 PPM-värde) +... + (minut #15 PPM-värde)) / (15 minuter) = PPM STEL-värde Om instrumentet är PÅ mindre än 15 minuter : sätts balansen för minut PPM-värdet på noll och summan delas med 15 minuter ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 304: Stänga Av Instrumentet

    (1) Tryck och håll knappen nedtryckt tre sekunder. " " och timglaset visas. (2) Fortsätt att trycka på knappen under ytterligare två sekunder. Instrumentet stängs AV. Steel Mill-versionen kan inte stängas AV utan att batteriet tas ut eller FiveStar LINK-programvaran används. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 305 DRIFT Fig. 5 Visa instrumentdata (gäller ej Steel Mill-versionen) ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 306: Dataregistrering

    DRIFT 3.8. Dataregistrering Sessionslogg ALTAIR PRO-detektorn har kapacitet att lagra de 50 senaste händelserna. Tryck på knappen en sekund: Instrumentsidorna börjar visas. Händelser överförs till PC:n under sekvensen om: - instrumentets överdel riktas mot IR-mottagningsutrustningen (tillval) - en PC kör programvaran MSA FiveStar Link - man trycker på...
  • Página 307: Funktionstester På Instrumentet

    " visas (3) Mata in gas i instrumentet (möjliga testgaser " avsnitt 5.3). Om gas detekteras visas " " (4) Vänta ungefär fem sekunder. A " “ visas under 24 timmar för att visa att självtestet godkändes ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 308 (5) Gör om skaktestet vid behov. (6) Om själv-skak-test misslyckas bör du kalibrera instrumentet (" Avsnitt 3.10). (7) Upprepa skaktestet efter kalibreringen. Fig. 6 Genomföra skaktestet ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 309: 3.10. Kalibrera Instrumentet

    DRIFT 3.10. Kalibrera instrumentet ALTAIR PRO måste kalibreras om skaktestet inte godkänns. Vid normala förhållanden rekommenderar MSA kalibrering minst var 6:e månad, men många europeiska länder har egna bestämmelser. Kontrollera vad som gäller i ditt land. För instrument som används för att kontrollera syre måste kalibreringen utföras i följande fall:...
  • Página 310 (8) Vid behov kan du upprepa steg (1) till (7). "OK" visas. I annat fall (" ") måste instrumentet tas ur bruk. (9) Genomför ett självtest för att bekräfta kalibreringen. Om självtestet lyckats visas ett " ". ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 311 DRIFT Fig. 7 Kalibrering - giftiga gaser ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 312 Därför bör du kalibrera instrumentet under användning. Kontrollera att kalibreringen sker i ren, icke-kontaminerad luft. ALTAIR PRO är utrustad med en funktion för att tillåta kalibrering vid användningstryck och/eller -temperatur. Se till att du är i frisk, icke-kontaminerad luft när du går till kalibreringsläge.
  • Página 313 DRIFT Fig. 8 Kalibrering – syre ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 314: Underhåll

    SNS/ERR Sensorfel Informera MSA Instrumentet Lågt batteri Byt ut batteri sätts inte PÅ *) Om felet inträffar under garantiperioden, vänligen kontakta MSA kundservice. I annat fall måste instrumentet tas ur bruk. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 315: Byta Batteri

    Om det behövs kan displaykopplingarna rengöras med en mjuk, luddfri trasa. (5) Sätt tillbaka fronthöljet, se till att sensorn, tätningarna till ljudsignalen och sensorn sitter korrekt. Varning! Dra inte åt skruvarna för hårt; det kan skada höljet. (6) Sätt tillbaka de fyra skruvarna. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 316: Byta Ut Sensorn

    Kalibrering krävs efter att sensorn har installerats; instrumentet kommer annars inte att fungera såsom förväntas och personer, vars säkerhet är beroende av den produkten kan skadas allvarligt eller dödas. (8) Instrumentet MÅSTE kalibreras såsom beskrivits tidigare. ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 317: Tekniska Specifikationer/Certifieringar

    0-1500 ppm 0-25 % vol. Fabriks- Min. Max. LÅGT HÖGT inställda Larmin- Larmin- STEL LARM LARM larmpunkter*) ställning ställning 25 ppm 100 ppm 1450 CO Steel 75 ppm 200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19,5% 23,0% ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 318 år och 3 månader efter tillverkningsdatumet. Garantin gäller ej för batteriet. Vid beställning kan du välja andra inställningspunkter för larmet. Innan instrumentet tagits i drift kan ® ändringar göras med knappen och därefter med MSA FiveStar Link programvaran. OBS! Detta instrument är inte godkänt för användning i atmosfärer som innehåller >21% syre.
  • Página 319: Certifieringar

    Övriga länder Land Exia Klass I, Grupp A, B, C, D Omgivningsluft: -20°C till +50°C; T4 Kanada Exia Klass I, Grupp A, B, C, D Omgivningsluft: -20°C till +50°C; T4 Australien Ex ia IIC T4 Omgivningsluft: 50°C ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 320: Tabell Över Testgaser

    ±2 ppm eller 10% avläsning, vilket som är större (normalt temperaturintervall*) ±5 ppm eller 20% eller avläsning, vilket som är större (utökat temperaturintervall**) Svarstid 90% av slutavläsning (normalt temperaturintervall*). *) normalt temperaturintervall 0-40°C **) utökat temperaturintervall -20 till 0°C och 40 till 50°C ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 321: Specifikationer Dataregistrering

    Specifikationer dataregistrering Sessions- Antal delade 50 (senaste händelserna) datalogg händelser Dataöverförings- Via MSA IR-adaptern på en PC med metod programvaran MSA FiveStar Link > version 4.4 Informtion Larm larmtyp – larmvärde – tid/datum händelselogg Återställa larm larmtyp - larmvärde - tid/datum Kal (godkänt/misslyckat) - tid/datum...
  • Página 322: Beställningsinformation

    10041107 ® FiveStar Link programvara med IR (tillval för händelselogging) 710946 Sensor, O 10046946 Sensor, CO, Steel Mill, H resistent 10074962 Sensor, CO 711302 Sensor, H 711303 Sensortätning 10071375 Batteri – CR2 10074132 Clip, skyddshjälm 10073346 ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 323 ANTECKNINGAR Anteckningar ALTAIR PRO - användarmanual...
  • Página 324 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 325: Altair Pro Enkeltgasdetektor

    Brugsanvisning ALTAIR PRO enkeltgasdetektor Bestillingsnr.: 10079352/00...
  • Página 326 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland © MSA AUER GmbH. Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 327: Overensstemmelseserklæring

    Produceret af: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Producent eller autoriseret repræsentant i EU MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin erklærer, at produktet MSA ALTAIR PRO Overholder bestemmelserne i rådets direktiv 94/9/EF (ATEX). Denne erklæring er baseret på EF-type afprøvningscertifikat...
  • Página 328 Slukning af instrumentet................26 3.8. Data-log....................28 3.9. Funktionstest på instrumentet ..............29 3.10. Kalibrering af Instrumentet ............... 31 Vedligeholdelse ....................36 4.1. Fejlfinding....................36 4.2. Udskiftning af batteriet ................37 4.3. Udskiftning af sensor................38 ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 329 Tekniske specifikationer/certificeringer ............39 5.1. Tekniske specifikationer ................39 5.2. Certificeringer ................... 41 5.3. Tabel over testgasser................42 5.4. Typiske funktionsangivelser for oxygen............ 42 5.5. Specifikationer for toksisk funktion ............42 5.6. Specifikationer for datalog................ 43 Bestillingsinformation..................44 ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 330: Sikkerhedsbestemmelser

    MSA eller autoriserede personer. 1.2. Information vedrørende erstatningsansvar MSA kan ikke gøres ansvarlig i de tilfælde, hvor produktet er blevet benyttet på ukorrekt vis eller i modstrid med dets anvendelsesformål. Valget og brugen af produktet er den enkelte brugers ansvar.
  • Página 331: Sikkerheds- Og Forsigtighedsforanstaltninger, Som Skal Følges

    Sensoren må ikke blokeres under brug. Vær opmærksom på oxygenkoncentrationen Selv om ALTAIR PRO-enheden kan registrere op til 25% ilt, er det ikke alle ALTAIR PRO-versioner, der er certificerede eller godkendt til brug i omgivelser med et oxygenindhold over 21%.
  • Página 332: Beskrivelse

    Til overvågning af oxygen Til overvågning af hydrogensulfid og Til overvågning af kulilte (CO) Instrumentet kan registrere op til 25% oxygen i den omgivende luft. Samtlige instrumentmodeller er imidlertid alene kalibreret og godkendt op til 21% oxygenindhold. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 333 Responsniveauerne for de enkelte gasarter er indstillet fra fabrikken og kan ikke ændres under brugen. Efter ibrugtagning af instrumentet er det kun muligt at ® foretage ændringer med MSA FiveStar Link -software, version 4.4 eller højere (leveres som ekstraudstyr; " beskrivelse af softwaren).
  • Página 334: Skærmindikatorer

    Batteriets tilstandsikon vises altid i skærmens øverste højre hjørne. Efterhånden som batteriet bliver brugt, forvinder ikonet stykvis, indtil kun selve batteriikonets omrids er synligt. Hvert batteriindikatorsegment repræsenterer ca. 1/4 af den fulde batterikapacitet. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 335 Resterende driftstid for instrumentet under en batteriadvarsel afhænger af de omgivende temperaturer (kolde temperaturer kan reducere batteriets levetid) og antallet af alarmer samt deres længde i batteriadvarselsperioden. Når ALTAIR PRO går i batteriadvarselstilstand, sker følgende: batterisymbolindikatoren blinker hvert 30. sekund høres alarmen hvert 30. sekund blinker alarm-LED'erne...
  • Página 336: Overvågning Af Toksiske Gasarter

    Med ALTAIR PRO kan du overvåge koncentrationen af følgende toksiske gasarter i den omgivende luft: Kulilte (CO) Hydrogensulfid (H Altair PRO-detektoren viser koncentrationen af gasarter i dele pr. million (parts per million (PPM)) på målingssiden. Instrumentet bliver på siden, indtil du vælger en ny side, eller instrumentet SLUKKES. OBS! Hvis der udløses en alarm, mens instrumentet bruges til overvågning,...
  • Página 337: Overvågning Af Oxygenkoncentrationen

    BESKRIVELSE 2.4. Overvågning af oxygenkoncentrationen Med ALTAIR PRO overvåges oxygenkoncentrationen i den omgivende luft. Alarmens setpunkter kan indstilles til beriget (koncentration > 20,8%) eller mangel (koncentration < 20,8%). OBS! Hvis der udløses en alarm, mens instrumentet bruges til overvågning, skal man omgående forlade området.
  • Página 338: Instrumentets Levetid

    Der høres et lydsignal, Alarm-LED'erne blinker, batteriadvarselsindikatoren blinker, og displayet viser " ". Alarmen kan afbrydes ved at trykke på test-knappen. OBS! Det er ikke tilladt at fortsætte med at bruge instrumentet! Instrumentet skal tages ud af brug. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 339: Drift

    Alarmsetpunkterne kan kun ændres manuelt under opsætning af instrumentet, og indtastes efter isætning eller genisætning af batteriet (" Fig. 3). ® Alarmsetpunkterne kan også ændres elektronisk med MSA FiveStar ® LINK -softwaren. (1) Kontrollér, at instrumentet er SLUKKET, før du fortsætter.
  • Página 340 (15) Tryk på tasten for at øge værdien for TWA-alarmen, indtil du når den ønskede værdi. Når den maksimale værdi er nået, springer displayet tilbage og begynder forfra med at tælle op igen fra minimumsværdien. (16) Slip tasten og vent i 3 sekunder. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 341 DRIFT Fig. 3 Opsætning af ALTAIR PRO ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 342: Idriftsættelse Af Instrumentet

    Hvis det ikke er tid til kalibrering, vises timeglasset, antal dage til DAYS kalibrerig og " " (DAGE). (3) Brugeren bliver bedt om at udføre en friskluftskalibrering (Fresh Air Setup (FAS)). ", " " og “ ” vises. " ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 343 (5) Hvis du ikke ønsker en friskluftskalibrering, skal du ikke trykke på tasten. Instrumentet forbliver TÆNDT. (6) Hvis instrumentet er konfigureret til oxygen, viser det oxygenlæsningen, %-ikonet og batteriindikatoren. (7) Hvis instrumentet blev konfigureret til en toksisk gas, viser det gaslæsningen, ppm-ikonet og batteriindikatoren. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 344 DRIFT Fig. 4 Idriftsættelse af instrumentet ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 345: Målinger Af Toksiske Gasser

    DRIFT 3.3. Målinger af toksiske gasser ALTAIR PRO kan detektere følgende gasarter i atmosfæren: Kulilte (CO) eller Hydrogensulfid (H Det viser gaskoncentrationen i dele pr. million (parts per million (PPM)) på målingssiden. Instrumentet bliver på siden, indtil du vælger en ny side, eller instrumentet SLUKKES.
  • Página 346 " gå i lav alarmtilstand. TWA-alarmen kan slukkes i 5 sekunder ved tryk på tasten, mens den stadig er i alarmtilstand TWA-alarmen er låst og bliver ikke nulstillet. TWA-værdien kan nulstilles. (" Fig. 5 for detaljer.) ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 347: Oxygen-Målinger

    Hvis du ønsker at se de fabriksindstillede alarmsetpunkter, skal du holde øje med instrumentet i testtilstand. 3.4. Oxygen-målinger ALTAIR PRO-detektoren kan måle koncentrationen af oxygen i atmosfæren. Værdien vises i procent af mængde oxygen i atmosfæren. Høje og lave alarmsetpunkter kan konfigureres til alarm ved alle oxygen- kombinationer: beriget (højere end 20,8%) eller...
  • Página 348: Visning Af Instrumentdata - Undtagen Steel Mill-Versionen

    8 timer lang eksponering. Følgende formel anvendes til beregning af TWA-værdien: (Sum af 1-minuts gaslæsninger)/480 minutter = PPM TWA-værdi Hvis instrumentet er TÆNDT i mindre end 8 timer (480 minutter), sættes balancen for minut ppm-værdierne til nul. IR-tilstand ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 349: Visning Af Instrumentdata - Gælder Kun Steel Mill-Versionen

    + (Minute #15 PPM-værdi)) / (15 minutter) = PPM STEL-værdi Hvis instrumentet er TÆNDT i mindre end 15 minutter: Balancen PPM-værdierne pr. minut nulstilles, og summen deles med 15 minutter 11) Tidsvægtet gennemsnit (Time Weighted Average (“ ”)) ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 350: Slukning Af Instrumentet

    (1) Tryk på tasten og hold den nede i 3 sekunder. " " og timeglasset vises. (2) Hold tasten nede yderligere 2 sekunder. Instrumentet SLUKKER. Steel Mill-versionen kan ikke SLUKKES uden enten at fjerne batteriet eller anvende MSA FiveStar LINK-softwaren. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 351 DRIFT Fig. 5 Visning af instrumentdata (gælder ikke Steel Mill-versionen) ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 352: Data-Log

    DRIFT 3.8. Data-log Sessionslog ALTAIR PRO-detektoren kan registrere de seneste 50 hændelser. Hold tasten nede i et sekund: Instrumentsider vises. Hændelserne bliver overført til pc'en i løbet af denne sekvens, hvis: - den øverste del af instrumentet peger i retning af den valgfri IR- modtageranordning - en pc kører MSA FiveStar Link-softwaren...
  • Página 353: Funktionstest På Instrumentet

    " vises (3) Tilfør testgas til instrumentet (mulige testgasser " afsnit 5.3). Hvis der detekteres gas, vises " ". (4) Vent ca. 5 sekunder. A " “ vises i 24 timer for at angive, at selvtesten lykkedes. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 354 (5) Gentag om nødvendigt bump-testen. (6) Hvis selv-bump-testen mislykkes, skal instrumentet kalibreres (" afsnit 3.10). (7) Gentag bump-testen efter kalibrering. Fig. 6 Udførelse af bump-testen ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 355: 3.10. Kalibrering Af Instrumentet

    DRIFT 3.10. Kalibrering af Instrumentet ALTAIR PRO skal kalibreres, hvis det ikke består en bump-test. Under normale omstændigheder anbefaler MSA kalibrering mindst hver 6. måned, men mange europæiske lande har deres egne retningslinjer. Kontrollér venligst den gældende lovgivning for dit område.
  • Página 356 (8) Gentag om nødvendigt trin (1) til (7). "OK" vises. Hvis ikke (" "), skal instrumentet tages ud af brug. (9) Udfør en bump test for at bekræfte kalibreringen. Hvis bump testen lykkes, vises der en " ". ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 357 DRIFT Fig. 7 Kalibrering - toksiske gasser ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 358 Instrumentet skal derfor kalibreres under de gældende brugsbetingelser. Kalibreringen skal udføres i ren, ikke-kontamineret omgivende luft. ALTAIR PRO er udstyret med en funktionalitet, der muliggør kalibrering under tryk og/eller ved brugstemperatur. Før du aktiverer kalibreringstilstanden, bør du sikre, at du opholder dig i ren, ikke- kontamineret luft.
  • Página 359 DRIFT Fig. 8 Kalibrering – oxygen ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 360: Vedligeholdelse

    Tag instrumentet ud af drift og udskift batteriet. SNS/ERR Sensorfejl Informér MSA Instrumentet Svagt batteri Udskift batteriet TÆNDER ikke *) Hvis fejlen opstår i løbet af garantiperioden, skal man kontakte MSA's kundeservice. Hvis ikke, skal instrumentet tages ud af drift. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 361: Udskiftning Af Batteriet

    Hvis det er påkrævet, kan display-tilslutningerne rengøres med en blød, fnugfri klud. (5) Sæt frontdækslet på igen, og sørg for, at sensor, hornpakning og sensorpakning er monteret korrekt. OBS! Stram ikke skruerne for meget; det kan beskadige kassen. (6) Udskift de 4 skruer. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 362: Udskiftning Af Sensor

    Kalibrering er påkrævet efter montering af sensor; ellers fungerer instrumentet ikke som forventet, og de personer, hvis sikkerhed afhænger af dette produkt, kan blive udsat for alvorlig fare eller død. (8) Instrumentet SKAL kalibreres som tidligere beskrevet. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 363: Tekniske Specifikationer/Certificeringer

    0-25 % Vol. Fabriks- Min. Maks. indstillede HØJ STEL Alarm- alarm- alarmset- alarm alarm setpunkt setpunkt punkter *) 25 ppm 100 ppm 1450 CO Steel 75 ppm 200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19,5% 23,0% ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 364 Ved bestilling kan der specificeres forskellige alarmsetpunkter. Indstillingerne kan ændres før ® ibrugtagning ved hjælp af tasten og derefter via FiveStar Link -softwaren. OBS! Dette instrument er ikke godkendt til anvendelse i atmosfærer, der indeholder >21% oxygen. ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 365: Certificeringer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER/CERTIFICERINGER 5.2. Certificeringer Produktet ALTAIR PRO overholder følgende direktiver, standarder eller standardiserede dokumenter: Direktiv 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020...
  • Página 366: Tabel Over Testgasser

    (normalt temperaturområde*) ±5 ppm eller 20% eller læsning, alt efter hvilken der er størst (udvidet temperaturområde**) Responstid 90% af afsluttende læsning (normalt temperaturområde*). *) normalt temperaturområde 0-40°C **) udvidet temperaturområde -20 til 0°C og 40 til 50°C ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 367: Specifikationer For Datalog

    Session Antal delte 50 (seneste hændelser) datalog hændelser Datatransmissions- Via MSA infrarød adapter på en pc med metode MSA FiveStar Link-software > version 4.4 Hændelseslog- Alarm - alarmtype - alarmværdi - tid/dato information Alarm nulstil - alarmtype - alarmværdi - tid/dato Cal (bestået/fejlet) - tid/dato...
  • Página 368: Bestillingsinformation

    10041107 ® FiveStar Link -software med IR (valgfri til hændelseslog) 710946 Sensor, O 10046946 Sensor, CO, Steel Mill, H -resistent 10074962 Sensor, CO 711302 Sensor, H 711303 Sensorpakning 10071375 Batteri – CR2 10074132 Clips, hjelm 10073346 ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 369 NOTATER Notater ALTAIR PRO - brugsanvisning...
  • Página 370 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 371: Altair Pro Engassdetektor

    Bruksanvisning ALTAIR PRO Engassdetektor Bestillingsnr.: 10079352/00...
  • Página 372 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland © MSA AUER GmbH. Opphavsrett beskyttet...
  • Página 373 PRODUSERT AV: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Produsent eller autorisert importør for Europa MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin bekrefter at produktet MSA ALTAIR PRO er i overensstemmelse med EU-direktiv 94/9/EU (ATEX). Denne deklarasjonen er basert på EUs typegodkjenningssertifikater...
  • Página 374 Slå AV instrumentet ................. 26 3.8. Datalogging ....................28 3.9. Funksjonstest på instrumentet ..............29 3.10. Kalibrere instrumentet ................31 Vedlikehold ......................36 4.1. Feilsøking....................36 4.2. Skifte batteriet ..................37 4.3. Skifte sensoren ..................38 ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 375 INNHOLD Tekniske spesifikasjoner/Sertifiseringer ............39 5.1. Tekniske spesifikasjoner ................39 5.2. Sertifiseringer ................... 41 5.3. Tabell for gasstester................. 42 5.4. Oksygentypiske utførelsesspesifikasjoner..........42 5.5. Utførelsesspesifikasjoner for toksisitet ............. 42 5.6. Dataloggingsspesifikasjoner..............43 Bestellingsinformasjon ..................44 ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 376: Sikkerhetsregler

    1.2. Ansvar MSA er ikke ansvarlig for tilfeller hvor produktet har blitt bruk ukorrekt eller hvor det er brukt for annen bruk enn det som det er laget for. Valg av apparat og bruken av produktet er alene operatørens ansvar.
  • Página 377: Sikkerhets- Og Forebyggende Tiltak Som Skal Foretas

    Merk oksygenkonsentrasjon! Selv om ALTAIR PRO detekterer opptil 25 % oksygen, er ikke alle versjoner av ALTAIR PRO sertifisert eller godkjent til bruk i luft som inneholder mer enn 21 % oksygen. Utfør funksjons- og alarmtest før hver gang instrumentet tas i bruk Hvis funksjonstesten mislykkes så...
  • Página 378: Beskrivelse

    Instrumentet kan påvise opp til 25 % oksygen i luften omkring oss. Imidlertid, alle modellene til instrumentet er kalibrert til og kun tillatte for oksygenkonsentrasjon til opp til 21 %. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 379 Etter at instrumentet er tatt i bruk er endringer kun mulig ved hjelp av MSA ® FiveStar Link programvareversjon 4.4 eller nyere (tilgjengelig som ekstrautstyr; " Beskrivelse av programmet). Hvis luften inneholder høyere gasskonsentrasjoner ignorer instrumentet friskluft oppstart og settes direkte i målemodus etter selvtesten. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 380: Indikatorer På Skjermen

    Batteriikonet vises kontinuerlig øverst i høyre hjørne av displayet. Etter hvert som batteriet lades ut, blir ikonsegmentene blanke til bare konturen av batteriikonet er igjen. Hvert batteri-indikatorsegment representerer ca. 1/4 av batteriets totale kapasitet. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 381 Hvor lang drift det er av instrumentdriften når batterivarselet vises beror på lufttemperaturen i omgivelsene (kaldere temperaturer kan redusere batteriets levetid) og antallet og varigheten av alarmer under batterivarselet. Når ALTAIR PRO varsler at det er lavt batterinivå: blinker batterikonturindikatoren høres alarmlyder hvert 30. sekund blinker alarmlampene hvert 30. sekund Batteriet slås av...
  • Página 382: Kontroll Av Giftige Gasser

    Med ALTAIRTM kan du kontrollere konsentrasjonen av de følgende giftige gasser i omgivelsesluften: Karbonmonoksid (CO) Hydrogensulfid (H Altair PRO Detector viser gasskonsentrasjonen i deler per millioner på målesiden. Instrumentet blir værende på denne siden til en annen side er valgt eller til instrumentet slås AV. Merk! Hvis alarmen går når instrumentet brukes som kontrollør av luften,...
  • Página 383: Kontroll Av Oksygenkonsentrasjon

    Falske oksygenalarmer kan oppstå på grunn av barometriske endringer (høydeendringer) eller ekstreme endringer i omgivelsesluften. Det anbefales at en oksygenkalibrering utføres under temperaturen og trykket som gjelder ved bruk. Pass på at instrumentet er i frisk luft før kalibrering utføres. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 384: Bruksvarighet Av Instrumentet

    " ". Alarmen kan slås av ved å trykke på testknappen. Merk! Det er ikke tillatt og fortsatt bruke instrumentet! Bruk av instrumentet må opphøre. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 385: Drift

    Endre alarmsettpunkter Alarmsettpunkter kan kun endres manuelt under instrumentoppsett, som kan legges inn etter batteriet er satt inn eller tatt ut. (" Fig. 3). ® Alarmsettpunkter kan også endres elektronisk med MSA FiveStar ® LINK programvare. (1) Pass på at instrumentet er slått AV før du fortsetter.
  • Página 386 " vises. (15) Øk verdien for TWA-alarmen til ønsket verdi er oppnådd ved å trykke på knappen. Når maksimal verdi nås, begynner displayet å telle oppover, fra minimumsverdi. (16) Slipp knappen og vent i 3 sekunder. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 387 DRIFT Fig. 3 ALTAIR PRO-oppsett ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 388: Slå På Instrumentet

    Hvis det ikke er tid for kalibrering, vises timeglasset, antall dager til DAYS kalibrering og " ". (3) Bruker blir bedt om å gi Frisk luft-oppsett (FAS). " ", " " og “ ” vises. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 389 (5) Hvis Frisk luft-oppsett ikke er ønsket, ikke trykk på knappen. Instrumentet fortsetter på ON-sekvensen. (6) Hvis instrumentet var konfigurert for Oksygen, viser det Oksygen-avlesning, %-ikon og batteri-indikator. (7) Hvis instrumentet var konfigurert for en giftig gass, viser det gass-avlesning, ppm-ikon og batteri-indikator. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 390 DRIFT Fig. 4 Slå PÅ instrumentet ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 391: Giftig Gassavlesninger

    DRIFT 3.3. Giftig gassavlesninger ALTAIR PRO kan kjøpes for å detektere følgende gasser i atmosfæren: Karbonmonoksid (CO) Hydrogensulfid (H Det viser gasskonsentrasjonen i deler per million på målesiden. Instrumentet blir værende på denne siden til en annen side er valgt eller til instrumentet slås AV.
  • Página 392 STEL-alarmen kan dempes i fem sekunder ved å trykke på knappen når den fortsatt står i alarm. TWA-alarmen låses og vil ikke kunne nullstilles. TWA-verdien kan fjernes. (" Fig. 5 for detaljer.) Se på instrumentet under testmodus for fabrikkinnstilte alarm-settpunkter. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 393: Oksygenmålinger

    DRIFT 3.4. Oksygenmålinger ALTAIR PRO Detektor kan kjøpes for å måle konsentrasjonen av oksygen i luft. Verdien som vises er prosent av oksygenvolum i atmosfæren. Høye og lave alarmsettpunkter kan konfigureres til alarm i en hvilken som helst kombinasjon av oksygen: anrikning (mer enn 20,8 %) eller utarming (mindre enn 20,8 %).
  • Página 394: Vise Instrumentdataen - Ekskl. Stålverk-Utgaven

    åtte timer. Følgende formel brukes til å beregne TWA-verdien: Sum av 1-minutt gassmålinger/480 minutter = DPM TWA-verdi Hvis instrumentet er PÅ i mindre enn 8 timer (480 minutter), stilles balansen av minutt-DPM-verdiene til null. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 395: Vise Instrumentdataen - Kun Stålverk-Utgaven

    ((Minutt #1 DPM-verdi) + (Minutt #2 DPM-verdi) +... + (Minutt #15 DPM-verdi)) / (15 minutter) = DPM STEL-verdi Hvis instrumentet er PÅ i mindre enn 15 minutter: er balansen av minuttets DPM-verdier stilt til null og summen deles med 15 minutter ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 396: Slå Av Instrumentet

    (1) Trykk på knappen og hold den inne i 3 sekunder. " " og timeglassdisplayet. (2) Fortsett å trykke på knappen i ytterligere to sekunder. Instrumentet slås AV Stålverk-utgaven kan ikke slås AV uten å ta ut batteriet eller bruke MSA FiveStarLINKprogramvare. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 397 DRIFT Fig. 5 Vise instrument data (gjelder ikke Stålverk-utgaven) ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 398: Datalogging

    DRIFT 3.8. Datalogging Økt-logg ALTAIR PRO Detector har kapasitet til å ta opp 50 av de siste hendelsene. Hold knappen inne i ett sekund: Instrumentsidene begynner å vises. Hendelser overføres til PC-en i løpet av denne sekvensen hvis: - toppen av instrumentet peker mot den valgfrie IR-mottakerenheten - en PC kjører MSA FiveStar Link-programvare...
  • Página 399: Funksjonstest På Instrumentet

    (3) Tilfør testgass i instrumentet (mulige testgasser " Del 5). Hvis gass detekteres, vises " " (4) Vent i ca. fem sekunder. En " “ vises i 24 timer for å indikere at selvtesten var vellykket. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 400 øyeblikk, om gasstestslangen var tilkoblet sensor. (5) Gjenta støt-test om nødvendig. (6) Hvis selv-støttesten mislykkes, kalibreres instrumentet (" Del 3.10). (7) Gjenta støt-testen etter kalibreringen. Fig. 6 Utføre støt-testen ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 401: 3.10. Kalibrere Instrumentet

    DRIFT 3.10. Kalibrere instrumentet ALTAIR PRO må kalibreres hvis det ikke består en støttest. Under normale forhold anbefaler MSA kalibrering minst hver sjette måned, men mange europeiske land har sine egne retningslinjer. Sjekk lokale forskrifter. For instrumenter som brukes til kontroll av oksygen, må kalibrering utføres i følgende tilfeller:...
  • Página 402 (8) Hvis nødvendig, gjenta steg (1) til (7). "OK" vises. Hvis ikke vises (" ") og instrumentet må tas ut av bruk. (9) Utfør en selvtest for å bekrefte kalibreringen. Hvis selvtesten er vellykket vises " ". ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 403 DRIFT Fig. 7 Kalibrering - giftige gasser ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 404 Kaliberer derfor alltid instrumentet til bruksforholdene. Kalibreringen må alltid utføres i ren, ikke-forurenset luft. ALTAIR PRO er utstyrt med en funksjon der kalibrering kan skje under brukstrykk og/eller -temperatur. For å åpne kalibreringsmodus, pass på at du er i frisk, uforurenset luft.
  • Página 405 DRIFT Fig. 8 Kalibrering – oksygen ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 406: Vedlikehold

    SNS/ERR Sensor feil informer MSA Instrumentet Lavt batteri Bytt batteri slår seg ikke PÅ *) Hvis feilene oppstår i garantiperioden, vær vennlig å kontakte MSAs kundeservice. Hvis ikke kan instrumentet måtte bli tatt ut av drift. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 407: Skifte Batteriet

    Om nødvendig kan displaykoblingene rengjøres med en myk, lofri klut. (5) Skift frontdekslet og pass på at sensoren, hornpakning og sensorpakning sitter riktig. Advarsel! Ikke stram skruene for mye; ellers kan kassen skades. (6) Sett de fire skruene på plass igjen. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 408: Skifte Sensoren

    Det må utføres kalibrering etter at en sensor er installert; ellerse vil ikke instrumentet fungere som det skal, og personer som er avhengige av dette produktet for sin egen sikkerhet kan utsettes for alvorlig personskade eller dø. (8) Instrumentet MÅ kalibreres som tidligere beskrevet. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 409: Tekniske Spesifikasjoner/Sertifiseringer

    0-25 % Vol. Min. Maks. Fabrikkinnstilte HØY alarm- alarm- STEL alarmverdier *) ALARM ALARM settpunkt settpunkt 25 ppm 100 ppm 1450 CO stål 75 ppm 200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19,5 % 23,0 % ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 410 Når du bestiller, kan du be om andre alarminnstillinger. Innstillingene kan endres før igangsetting ved ® hjelp av testknappen, og, deretter, med programmet FiveStar Link programvare. Merk! Dette instrsumentet er ikke godkjent for bruk i luft som inneholder >21 % oksygen. ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 411: Sertifiseringer

    Class I, Grupper A, B, C, D Lufttemperatur: -20 °C til +50 °C; T4 Canada Exia Class I, Grupper A, B, C, D Lufttemperatur: -20 °C til +50 °C; T4 Australia Ex ia IIC T4 Lufttemperatur: 50 °C ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 412: Tabell For Gasstester

    ±5 dpm eller 20 % eller avlesning, det som er større (utvidet temperaturområde**) Responstid 90 % av endelig avlesning (normalt temperaturområde*). *) normalt temperaturområde 0-40 °C **) utvidet temperaturområde -20 til 0 °C og 40 til 50 °C ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 413: Dataloggingsspesifikasjoner

    Dataloggingsspesifikasjoner Økt- Antall delte hendelser 50 (de siste forekomstene) katalog Dataoverføringsmetode Via MSA infrarød adapter på PC med MSA FiveStar Link programvare > versjon 4.4 Hendelseslogginformasjon Alarm - Alarmtype - Alarmverdi - Tid/Dato Fjern alarm - Alarmtype - Alarmverdi -...
  • Página 414: Bestellingsinformasjon

    Nøkkelbelte 10041107 ® FiveStar Link programvare med IR 710946 (valgafritt for hendelseslogging) Sensor, O 10046946 Sensor, CO, Stålverkl, H resistent 10074962 Sensor, CO 711302 Sensor, H 711303 Sensorpakning 10071375 Batteri – CR2 10074132 Klemme, Vernehjelm 10073346 ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 415 NOTATER Notater ALTAIR PRO - Bruksanvisning...
  • Página 416 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 417: Altair Pro Yhden Kaasun Ilmaisin

    Käyttöohjeet ALTAIR PRO yhden kaasun ilmaisin Tilausnro: 10079352/00...
  • Página 418 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germany © MSA AUER GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Página 419: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Mine Safety Appliances Company VALMISTAJA: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Valmistaja tai Euroopan valtuutettu jälleenmyyjä MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin vakuuttaa, että tuote MSA ALTAIR PRO on neuvoston ATEX-direktiivin 94/9/EY mukainen. Tämä vakuutus perustuu EC-tyyppitarkastustodistukseen...
  • Página 420 3.7. Laitteen irtikytkentä (OFF)................ 26 3.8. Tietojen keruu ..................28 3.9. Laitteen toiminnan testaukset..............29 3.10. Laitteen kalibrointi ..................31 Huolto ......................... 36 4.1. Vianetsintä ....................36 4.2. Akun vaihtaminen..................37 4.3. Anturin vaihtaminen ................. 38 ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 421 SISÄLTÖ Tekniset tiedot / hyväksynnät................39 5.1. Tekniset tiedot ..................39 5.2. Hyväksynnät..................... 41 5.3. Testikaasutaulukko................... 42 5.4. Hapen tyypilliset esitystiedot ..............42 5.5. Myrkyllisyyden esitystiedot ............... 42 5.6. Tiedonkeräystiedot ................... 43 Muut tiedot ......................44 ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 422: Turvallisuusmääräykset

    MSA tai valtuutetut henkilöt eivät ole suorittaneet. 1.2. Vastuuta koskevat tiedot MSA ei ota vastuuta silloin, kun laitetta on käytetty epäasianmukaisesti tai sitä ei ole käytetty tarkoitetulla tavalla. Laitteen valitseminen ja käyttö ovat yksinomaan yksittäisen käyttäjän vastuulla. Tuotevastuu sekä MSA:n tekemät laitetta koskevat takuusitoumukset raukeavat, jos laitetta ei ole käytetty, huollettu tai hoidettu tässä...
  • Página 423: Noudatettavat Turvallisuus- Ja Varotoimenpiteet

    Anturia ei saa tukkia käytön aikana. Valvo happipitoisuutta Vaikka ALTAIR PRO -yksikkö havaitsee hapen 25% saakka, kaikki ALTAIR PRO- versiot eivät ole sertifioituja tai hyväksyttyjä käytettäviksi ympäristöissä, jotka sisältävät happea enemmän kuin 21%.
  • Página 424: Kuvaus

    Laite on kannettava kaasumittari, joka valvoo ympäröivässä ilmassa ja työpaikalla olevia kaasuja. Laitteesta on saatavana kolmea mallia: hapen valvontaan, rikkivedyn valvontaan ja hiilimonoksidin valvontaan. Laite voi tunnistaa hapen ympäröivästä ilmasta aina 25 %:iin asti. Kaikki laitemallit on kuitenkin kalibroitu ja sallittu korkeintaan 21 %:n happipitoisuudelle. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 425 Laitteen käyttöönoton jälkeen muutokset ovat mahdollisia ® vain MSA FiveStar Link -ohjelmiston versiolla 4.4 tai uudemmalla (saatavana optiona; " ohjelmiston kuvaus). Jos ympäröivän ilman kaasupitoisuus on korkea, laite ei huomioi raitisilma-asetusta vaan siirtyy suoraan mittaustilaan itsetestauksen jälkeen. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 426: Näytön Osoittimet

    Akun kunnon ilmaisimen kuvake näkyy näytön oikeanpuoleisessa yläkulmassa. Kun akun lataus on kulunut loppuun, akun kuvakkeen segmentit häviävät, kunnes vain akun kuvakkeen ääriviiva jää jäljelle. Kukin akun ilmaisimen segmentti edustaa suunnilleen 1/4 akun kokonaiskapasiteetista. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 427 Laitteen jäljellä olevan toiminnan kesto akun varoituksen aikana riippuu ympäristön lämpötilasta (kylmemmät lämpötilat voivat alentaa akun kestoikää) ja lukumäärästä sekä hälytysten kestosta akun varoituksen aikana. Kun ALTAIR PRO menee akun varoitukseen: akun ääriviivan ilmaisin vilkkuu äänihälytys soi 30 sekunnin välein äänihälytys vilkkuu 30 sekunnin välein...
  • Página 428: Myrkyllisten Kaasujen Valvonta

    Taustavalo voidaan aktivoida manuaalisesti painikkeen nopealla painalluksella. Taustavalo pysyy päällä 10 sekunnin ajan. 2.3. Myrkyllisten kaasujen valvonta ALTAIR PRO -laitteella voit valvoa seuraavien myrkyllisten kaasujen pitoisuutta ympäröivässä ilmassa: Hiilimonoksidi (CO) Rikkivety (H Altair PRO -ilmaisin näyttää kaasun pitoisuuden miljoonasosissa (PPM) mittaussivulla.
  • Página 429: Happipitoisuuden Valvonta

    KUVAUS 2.4. Happipitoisuuden valvonta ALTAIR PRO -laitteella valvotaan ympäröivän ilman happipitoisuutta. Hälytyksen asetusarvot voidaan asettaa rikastumiselle (pitoisuus > 20,8 %) tai kadolle (pitoisuus < 20,8 %). Huomio! Jos hälytys laukeaa, kun laitetta käytetään valvontatarkoituksessa, poistu alueelta välittömästi. Alueelle jääminen kyseisissä olosuhteissa voi aiheuttaa vakavia terveyshaittoja tai johtaa jopa kuolemaan.
  • Página 430: Laitteen Käytön Kestoaika

    Tyhjentynyt akku laukaisee seuraavan hälytyksen: kuuluu merkkiääni, hälytysmerkkivalo vilkkuu, akun alhaisen varauksen merkkivalo vilkkuu ja näyttöön tulee " ". Hälytys voidaan sammuttaa painamalla testipainiketta. Huomio! Laitetta ei saa käyttää enää tämän jälkeen! Laite on poistettava käytöstä. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 431: Käyttö

    (3) Käännä laite päälle (ON). Paina ja pidä painiketta 3 sekunnin ajan alas painettuna. näkyy tämän jakson aikana. Steel Mill (Terässulatto) -versiota ei voida kääntää pois päältä (OFF) ® ® irrottamatta akkua tai käyttämällä MSA FiveStar LINK -ohjelmistoa. ALARM " ", "...
  • Página 432 (14) TWA-asetuspistettä muutetaan painamalla painiketta, kun asetuspiste näkyy. ALARM " ", " " ja" " tulevat näyttöön. (15) Painiketta painamalla lisätään TWA-hälytyspisteen arvoa, kunnes haluttu arvo saavutetaan. Saavuttaessaan maksimiarvon näyttö alkaa laskea uudelleen ylöspäin minimiarvosta. (16) Vapauta painike ja odota 3 sekuntia. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 433 KÄYTTÖ Kuva 3 ALTAIR PROn asetus ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 434: Laitteen Päällekytkentä (On)

    (1) Paina ja pidä painiketta 3 sekunnin ajan alas painettuna. näkyy tämän jakson aikana. Steel Mill (Terässulatto) -versiota ei voida kääntää pois päältä (OFF) ® ® irrottamatta akkua tai käyttämättä MSA FiveStar LINK -ohjelmistoa. LCDn toimintakoe aktivoi kaikki näytön merkkivalot. Akustiset hälytysäänet, hälytyksen LEDit syttyvät ja värinähälytys käynnistyy.
  • Página 435 (5) Jos raitisilma-asetuksena on ei haluttu, älä paina painiketta. Laite jatkaa ON-järjestystä. (6) Jos laite on konfiguroitu hapelle (Oxygen), siitä näkyy Happilukema, %-kuvake ja akun merkkivalo. (7) Jos laite on konfiguroitu vaaralliselle kaasulle, siitä näkyy kaasulukema, ppm (miljoonasosa) -kuvake ja akun merkkivalo. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 436 KÄYTTÖ Kuva 4 Laitteen päällekytkentä (ON) ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 437: Vaarallisen Kaasun Mittaukset

    KÄYTTÖ 3.3. Vaarallisen kaasun mittaukset ALTAIR PRO voidaan ostaa seuraavien ilmassa olevien kaasujen havaitsemiseen: Hiilimonoksidi (CO) tai Rikkivety (H Se näyttää kaasupitoisuuden miljoonasosina (PPM) mittaussivulla. Laite pysyy tällä sivulla, kunnes valitaan toinen sivu tai laite käännetään pois päältä (OFF). Varoitus! Saavutettaessa vaarallisen kaasun tai hapen hälytystila laitteen...
  • Página 438 TWA-hälytys voidaan vaientaa viideksi sekunniksi painamalla painiketta sen ollessa vielä hälytyksessä. TWA-hälytys on lukkiutuva eikä sitä voi nollata. TWA-arvo voidaan poistaa. (Katso lähemmin " Kuva 5) Katso laitteen hälytyspisteiden tehdasasetuksia testaustilan aikana. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 439: Hapen Mittaukset

    KÄYTTÖ 3.4. Hapen mittaukset ALTAIR PRO -ilmaisin voidaan ostaa ilmassa olevan happipitoisuuden mittaamiseksi. Arvo näytetään ilmassa olevan hapen prosenttimääränä. Korkean ja matalan hälytyksen asetuspisteitä voidaan konfiguroida hälyttämään missä tahansa happimäärässä: eneneminen (suurempi kuin 20,8%) tai väheneminen (vähemmän kuin 20,8%). Saavutettaessa asetuspiste hälytysjärjestys laitetaan alkuun.
  • Página 440: Laitetietojen Näyttö - Lukuunottamatta Steel Mill -Versiota

    TWA-arvo asetetaan automaattisesti nollaan, kun laite kytketään PÄÄLLE. TWA-arvo lasketaan yli kahdeksan tunnin altistumisajalta. TWA-arvon laskemiseksi käytetään seuraavaa kaavaa: 1 minuutin kaasulukemien summa/480 minuuuttia = PPM TWA -arvo Jos laite on PÄÄLLÄ alle 8 tuntia (480 minuuttia), minuutin ppm-arvojen jäännösmäärä asetetaan nollaan. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 441: Laitetietojen Näyttö - Vain Steel Mill -Versio

    ((Minuutti #1 PPM-arvo) + (Minuutti #2 PPM-arvoa) +... + (Minuutti #15 PPM-arvoa)) / (15 minuuttia) = PPM STEL -arvo Jos laite on PÄÄLLÄ alle 15 minuuttia: minuutin PPM-arvojen jäännösmäärä asetetaan nollaan ja kokonaisluku jaetaan 15 minuutilla 11) Ajan painotettu keskiarvo (“ ”) ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 442: Laitteen Irtikytkentä (Off)

    (1) Paina ja pidä painiketta kolmen sekunnin ajan alas painettuna. " " ja tiimalasi tulevat näkyviin. (2) Jatka painamalla painiketta vielä kaksi sekuntia. Laite sammuu. Steel Mill (Terässulatto) -versiota ei voida kääntää pois päältä (OFF) irrottamatta joko akkua tai käyttämättä FiveStar LINK -ohjelmistoa. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 443 KÄYTTÖ Kuva 5 Laitetietojen näyttö (ei koske Steel Mill -versiota) ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 444: Tietojen Keruu

    KÄYTTÖ 3.8. Tietojen keruu Istuntoloki ALTAIR PRO -ilmaisin pystyy kirjaamaan 50 viimeisintä tapahtumaa. Pidä painiketta sekunnin ajan: Esiin tulevat laitesivut. Tapahtumat siirretään PC:hen tässä järjestyksessä, jos: - laitteen yläosa osoittaa kohti lisävarusteena olevaa IR- vastaanottolaitetta - PC:ssä on käynnissä MSA FiveStar Link -ohjelmisto - PC FiveStar LINK -ohjelmiston “CONNECT"...
  • Página 445: Laitteen Toiminnan Testaukset

    " tulevat näyttöön (3) Syötä testikaasua laitteeseen (mahdolliset testikaasut " kappale 5.3). Jos kaasua havaitaan, tulee näyttöön " " (4) Odota noin viisi sekuntia. 24 tunnin näyttöön tulee A " “ sen merkiksi, että itsetestaus oli onnistunut ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 446 (5) Toista tarkistustesti tarvittaessa. (6) Jos tarkistustesti epäonnistuu, kalibroi laite (" kappale 3.10). (7) Toista tarkistustesti kalibroinnin jälkeen. Kuva 6 Tarkistustestin suorittaminen ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 447: 3.10. Laitteen Kalibrointi

    KÄYTTÖ 3.10. Laitteen kalibrointi ALTAIR PRO on kalibroitava, jos se ei läpäise tarkistustestiä. MSA suosittelee kalibrointia normaaleissa olosuhteissa vähintään kuuden kuukauden välein, monilla Euroopan mailla on kuitenkin omat ohjeensa. Tarkista maan oma lainsäädäntö. Happea valvovien laitteiden kalibrointi on suoritettava seuraavissa tapauksissa: jos ilmanpaineessa tapahtuu muutoksia (mukaan lukien korkeuden muutos merenpinnan yläpuolella),...
  • Página 448 0,25 l/min. (8) Toista tarvittaessa vaiheet (1)–(7). "OK" tulee näyttöön. Muutoin (näyttöön tulee " ") laite on poistettava käytöstä. (9) Vahvista kalibrointi itsetestauksella. Jos itsetestaus onnistuu, näyttöön tulee " ". ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 449 KÄYTTÖ Kuva 7 Kalibrointi – myrkylliset kaasut ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 450 Tästä syystä laite on kalibroitava käyttöolosuhteissa. Kalibrointi on suoritettava puhtaassa, saastumattomassa ilmassa. ALTAIR PRO on varustettu toiminnolla, joka mahdollistaa kalibroinnin paine- ja/tai lämpötilakäytössä. Varmista kalibrointitilaan mennessäsi, että olet raikkaassa, puhtaassa ilmassa. (1) Paina painiketta 2 sekuntia.
  • Página 451 KÄYTTÖ Kuva 8 Kalibrointi – happi ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 452: Huolto

    (hälytys – vilkkuva merkkivalo, Poista käytöstä ja vaihda akku. äänihälytys) SNS/ERR Anturivirhe Ota yhteys MSA:han. Laite ei mene Heikko akku Vaihda akku PÄÄLLE *) Jos virhe ilmenee takuuaikana, ota yhteys MSA:n asiakaspalveluun. Muutoin laite on poistettava käytöstä. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 453: Akun Vaihtaminen

    Tarvittaessa näytön liittimet voidaan puhdistaa pehmeällä, nukattomalla kankaalla. (5) Laita etukansi takaisin ja varmista, että anturi, äänitorven ja anturin tiiviste ovat kunnolla paikallaan. Varo! Älä ylikiristä ruuveja; muutoin kotelo voi vahingoittua. (6) Laita neljä ruuvia takaisin. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 454: Anturin Vaihtaminen

    Älä ylikiristä ruuveja; muutoin kotelo voi vahingoittua. (7) Laita neljä ruuvia takaisin. Varoitus! Anturin asennuksen jälkeen on tehtävä kalibrointi; muussa tapauksessa laite ei toimi odotetulla tavalla, jolloin tämän laitteen turvallisuuteen luottavat voivat vammautua tai kuolla. (8) Laite ON kalibroitava edellä kuvatulla tavalla. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 455: Tekniset Tiedot / Hyväksynnät

    0-25 % Vol. Tehtaan Hälytyksen Hälytyksen MATALA KORKEA asettamat STEL minimia- maksimia- hälytys hälytys hälytysarvot*) setuspiste setuspiste 25 ppm 100 ppm 1450 CO teräs 75 ppm 200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19,5 % 23,0 % ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 456 Takuu ei kata akkua. Tilausta tehdessäsi voit pyytää eri hälytyksen asetusarvoja. Asetuksia voidaan muuttaa ennen ® käyttöönottoa painikkeen avulla ja sen jälkeen FiveStar Link -ohjelmistolla. Huomio! Tätä laitetta ei ole hyväksytty käytettäväksi ilmassa, jossa on >21% happea. ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 457: Hyväksynnät

    TEKNISET TIEDOT / HYVÄKSYNNÄT 5.2. Hyväksynnät Euroopan yhteisö ALTAIR PRO -tuote on seuraavien direktiivien, standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukainen: Direktiivi 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C...
  • Página 458: Testikaasutaulukko

    (normaali lämpötila-alue*) ±5 ppm tai 20% tai lukema sen mukaan kumpiko on suurempi (laajennettu lämpötila-alue**) Vasteaika 90% lopullisesta lukemasta (normaali lämpötila-alue*). *) normaali lämpötila-alue 0-40°C **) laajennettu lämpötila-alue -20 - 0°C ja 40 - 50°C ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 459: Tiedonkeräystiedot

    Tiedonkeräystiedot Istuntotietoloki Yhteisten tapahtumien 50 (viimeisimmät esiintymiset) määrä Tiedonsiirtomenetelmä PCn MSA infrapuna-adapterin kautta käyttäen MSA FiveStar Link -ohjelmiston > versiota 4.4 Tapahtuman lokitiedot Hälytys - hälytystyyppi - hälytyksen arvo - aika/päivämäärä Hälytyksen tyhjennys - hälytystyyppi - hälytyksen arvo - aika/päivämäärä...
  • Página 460: Muut Tiedot

    ® FiveStar Link -ohjelmisto ja IR (valinnainen tapahtuman 710946 kirjaamiseksi) Anturi, O 10046946 Anturi, CO, Steel Mill, H kestävä 10074962 Anturi, CO 711302 Anturi, H 711303 Anturin tiiviste 10071375 Akku – CR2 10074132 Pidike, suojakypärä 10073346 ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 461 HUOMAUTUKSET Huomautukset ALTAIR PRO - Käyttöohjekirja...
  • Página 462 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...
  • Página 463: Altair Pro Gázdetektor

    Kezelési utasítás ALTAIR PRO gázdetektor Rendelési szám: 10079352/00...
  • Página 464 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Németország © MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva.
  • Página 465: Megfelelőségi Nyilatkozat

    GYÁRTÓ: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 Egyesült Államok A gyártó vagy európai hivatalos márkaképviselete MSA AUER GmbH Thiemannstraße 1 D-12059 Berlin kijelenti, hogy terméke, az MSA ALTAIR PRO megfelel a 94/9/EC (ATEX) bizottsági irányelv előírásainak. Jelen nyilatkozat az EC-típusú Ellenőrzési minősítésen alapul FTZU 06 ATEX 0134 X FTZU, Ostrava, Cseh Köztársaság, a 94/9/EC ATEX irányelv III.
  • Página 466 A műszer kikapcsolása ................26 3.8. Adatok naplózása..................28 3.9. A készülék működési tesztje ..............29 3.10. A készülék kalibrálása................31 Karbantartás ...................... 36 4.1. Hibaelhárítás .................... 36 4.2. Az elem kicserélése ................. 37 4.3. Az érzékelő cseréje.................. 38 ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 467 5.1. Műszaki jellemzők ..................39 5.2. Tanúsítványok ..................41 5.3. Tesztgáz táblázat ..................42 5.4. Tipikus teljesítményadatok oxigénre ............42 5.5. Teljesítményadatok mérgező gázokra............42 5.6. Adatok naplózásának jellemzői ..............43 Rendelési információ ..................44 ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 468: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Biztonsági előírások 1.1. Szabályos használat Az ALTAIR PRO mérgező gázok illetve gőzök munkahelyi mérésére vagy oxigénszint ellenőrzésére használható hordozható műszer. Kizárólag a környező légtérben található gáz jelzésére, nem pedig koncentrációjának mérésére használatos. Csak szakképzett és arra felhatalmazott szakember végezhet karbantartási és javítási munkálatokat a készüléken.
  • Página 469: Alkalmazandó Biztonsági És Óvintézkedések

    és egészségét, valamint a szerkezet helyes működését. A készülék kizárólag a meghatározott gáztípus(ok) mérésére használható Az ALTAIR PRO a környező légtérben található gázok mérésére és érzékelésére használatos. Ezért csak olyan gáztípusokhoz használható, melyeket a készülék érzékelni képes.
  • Página 470: Leírás

    A készülék a légtérben 25%-os koncentrációig mutatja ki az oxigént. Ennek ellenére a készülék minden változata max. 21%-os oxigén- koncentrációra van kalibrálva, és csak erre a szintre van engedélyezve. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 471 (opció; " Szoftverleírás). Ha a környezeti levegőben a mérendő gáz koncentrációja magasabb a tiszta levegős alapértéknél, akkor a műszer figyelmen kívül hagyja a Fresh Air Setup-ot (Friss levegős beállítás) és önteszt után közvetlenül mérőüzemmódba lép. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 472: Kijelzők

    Az elem állapotát mutató ikon folyamatosan látható a kijelző jobb felső sarkában. Ahogy az elem merül, az ikon szegmensei eltűnnek, végül csak az elemikon körvonala látszik. Az elem állapotát mutató ikon minden szegmense kb. a teljes elemkapacitás 1/4 részének felel meg. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 473 A készülék hátralevő működési időtartama a környezeti hőmérséklettől (az alacsony hőmérséklet csökkentheti az elem élettartamát) és a figyelmeztetés alatti riasztások összes időtartamától függ. Amikor az ALTAIR PRO elemkimerülés miatti figyelmeztetés állapotába kerül: az elem körvonalát mintázó kijelző villogni kezd 30 másodpercenként riasztó hangjelzés hallatszik 30 másodpercenként riasztó...
  • Página 474: Toxikus Gázok Szintjének Figyelése

    Az ALTAIR PRO segítségével az alábbi gázok légtérben érzékelhető koncentrációja követhető nyomon: Szén-monoxid (CO) Kénhidrogén (H Az Altair PRO detektor a mért értéket milliomod részben (PPM) jeleníti meg. A készülék másik oldal kiválasztásáig vagy kikapcsolásig ezen az oldalon marad. Figyelem! Amennyiben a műszer gázszintfigyelés közben riaszt, haladéktalanul hagyja el a helyiséget.
  • Página 475: Az Oxigén Koncentrációjának Figyelése

    LEÍRÁS 2.4. Az oxigén koncentrációjának figyelése Az ALTAIR PRO segítségével ellenőrizhető az oxigén koncentrációja a levegőben. A felső riasztási határérték (koncentráció > 20,8%) és az alsó riasztási határérték (koncentráció < 20,8%) gyárilag be van állítva. Figyelem! Amennyiben a műszer gázszintfigyelés közben riaszt, haladéktalanul hagyja el a helyiséget.
  • Página 476: A Műszer Élettartama

    LED-ek villogása az elem lemerülésére figyelmeztető kijelző villog a kijelzőn az „ ” (HIBA) üzenet látható. A riasztás a gomb megnyomásával kapcsolható ki. Figyelem! A műszer további használata tilos! A műszert ki kell vonni a használatból. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 477: Működtetés

    A beállított riasztási küszöbértékek csak manuálisan, a műszer beállítása közben módosíthatók, amely művelet az elem behelyezésével indítható (" 3 ábra). ® A beállított riasztási küszöbértékek elektronikusan, az MSA FiveStar ® LINK szoftverrel is módosíthatók. (1) A művelet megkezdése előtt biztosítsa a műszer kikapcsolt állapotát.
  • Página 478 (15) A gomb megnyomásával növelje a TWA riasztási küszöbértéket a kívánt érték eléréséig. A maximális érték elérésekor a kijelző visszaáll, és ismét az alsó alapértéktől kezdi a számolást. (16) Engedje el a gombot és várjon 3 másodpercig. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 479 MŰKÖDTETÉS 3 ábra Az ALTAIR PRO beállítása ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 480: A Műszer Bekapcsolása

    és percenként felvillan a „ ” (KALIBRÁLÁS) „ ” ( kijelzés a beszabályozás végrehajtásáig. Ha nem esedékes a kalibrálás, akkor a homokóra, a hitelesítésig DAYS hátralevő napok száma és a „ ” (NAPOK) felirat jelenik meg. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 481 (6) Ha a műszert oxigénre konfigurálták, akkor megjeleníti az oxigén leolvasási értékét, a % ikont és az elemkijelzőt. (7) Ha a műszert mérgező gázra konfigurálták, akkor megjeleníti a gáz leolvasási értékét, a ppm ikont és az elemkijelzőt. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 482 MŰKÖDTETÉS 4 ábra A műszer bekapcsolása ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 483: Mérgező Gáz Mérése

    MŰKÖDTETÉS 3.3. Mérgező gáz mérése Az ALTAIR PRO a következő a légkörben levő gázok érzékelésére alkalmas: szén-monoxid (CO) vagy kénhidrogén (H A mért koncentrációt a gáz milliomodrészben (PPM) jeleníti meg. A készülék másik oldal kiválasztásáig vagy kikapcsolásig ezen az oldalon marad.
  • Página 484 ALARM villogtatva „ ” (ALSÓ) és „ ” (RIASZTÁS) kijelzést jelenít meg és megkezdi az alsó határétékhez tartozó riasztást. A TWA (idősúlyozott átlag) riasztás a gomb megnyomásával öt másodpercre némítható, de közben riasztás állapotában marad. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 485: Oxigénmérések

    A riasztási küszöbértékek gyári beállításai tesztüzemmódban a műszerről leolvashatók. 3.4. Oxigénmérések Az ALTAIR PRO segítségével mérhető a légtérben levő oxigén koncentrációja. A megjelenített érték az oxigén légtérben levő mennyisége térfogatszázalékban. Felső és alsó riasztási határértékhez tartozó küszöbértékek konfigurálhatók az oxigén bármely kombinációjával kapcsolatos riasztáshoz: dúsulás (több mint 20,8%) vagy...
  • Página 486: A Műszer Adatainak Megjelenítése - A Steel Mill Változat Kivételével

    A műszer bekapcsolásakor a TWA érték automatikusan nullázódik. A TWA érték számítása nyolc órás kitettség alapján történik. A TWA érték számítása a következő képlettel történik: a percenkénti gázleolvasások összege/480 perc = PPM TWA (hosszúidejű átlag) érték ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 487: A Műszer Adatainak Megjelenítése - Csak Steel Mill Változat Esetén

    Megjelenik a „ ” (TÖRLÉS) jelzés Az érték törlődik 10) Rövid idejű átlagérték („ ”) A STEL érték a műszer által a bekapcsolástól számított értéket mutatja. Ha megjelenik ez az oldal, a törléshez nyomja meg a gombot. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 488: A Műszer Kikapcsolása

    ” (KI) felirat és a homokóra jelenik meg. (2) Tartsa nyomva a gombot további két másodpercig. A műszer kikapcsol. A Steel Mill változat nem kapcsolható ki az elem eltávolítása vagy a FiveStar LINK szoftver használata nélkül. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 489 MŰKÖDTETÉS 5 ábra A műszer adatainakmegjelenítése (a Steel Mill változatra nem vonatkozik) ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 490: Adatok Naplózása

    MŰKÖDTETÉS 3.8. Adatok naplózása Eseménynapló Az ALTAIR PRO detektor a legutolsó 50 esemény rögzítésére képes. Tartsa nyomva a gombot egy másodpercig: Elkezdődik a műszeroldalak megjelenítése. Az események átvitele a PC-be ezen szekvencia közben történik, ha: - a műszer teteje az opcionális IR interfészre mutat - a PC-n az MSA FiveStar Link szoftver fut - megnyomják a „CONNECT”...
  • Página 491: A Készülék Működési Tesztje

    (3) Adagoljon a készülékre tesztgázt (lehetséges tesztgáz-típusokat lásd a " 6 részben). Gáz észlelése esetén „ ” (RENDBEN) jelenik meg. (4) Várjon kb. öt másodpercig. Egy „ ” jelenik meg 24 óra időtartamra azt jelezve, hogy az önteszt sikeres volt ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 492 érzékelőhöz, (5) Ha szükséges, ismételje meg a gáztesztet. (6) Ha a gázteszt nem sikerül, kalibrálja a műszert ("3.10-es rész). (7) A kalibrálást követően ismételje meg a gáztesztet. 6 ábra A gázteszt végrehajtása ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 493: 3.10. A Készülék Kalibrálása

    MŰKÖDTETÉS 3.10. A készülék kalibrálása Az ALTAIR PRO-t kalibrálni kell, ha nem teljesíti a gáztesztet. Normál körülmények között az MSA legalább hathavonkénti kalibrálást ajánl, azonban több európi ország saját előírásokkal rendelkezik. Ellenőrizze a helyi előírásokat. Az oxigénszint figyelésére használt műszerek esetében a kalibrálást az alábbi esetekben kell elvégezni:...
  • Página 494 Megjelenik az „OK” (RENDBEN) üzenet. Ellenkező esetben („ ” (HIBA)) a készüléket azonnal üzemen kivül kell helyezni. (9) A kalibrálás ellenőrzése érdekében végezze el az öntesztet. Ha az önteszt sikeres, „ ” üzenet jelenik meg. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 495 MŰKÖDTETÉS 7 ábra Kalibrálás - mérgező gázok ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 496 A műszert ezért a környezeti feltételeknek megfelelően kell kalibrálni. Ügyeljen arra, hogy a kalibrálást tiszta, nem-szennyezett légtérben hajtsa végre. Az ALTAIR PRO lehetővé teszi a kalibrálást az alkalmazási nyomáson és/vagy hőmérsékleten. A kalibrációs üzemmódba lépéshez friss, szennyeződésmentes levegőben tartózkodjon. (1) Nyomja meg a gombot 2 másodpercig.
  • Página 497 MŰKÖDTETÉS 8 ábra Kalibrálás – Oxigén ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 498: Karbantartás

    Értesítse az MSA-t A műszer nem Alacsony elemfeszültség Cserélje ki az elemet kapcsol be *) Ha a hiba a garanciális időszakon belül jelentkezik, kérjük, forduljon az MSA ügyfélszolgálatához. Egyéb esetekben a készüléket üzemen kivül kell helyezni. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 499: Az Elem Kicserélése

    (5) Tegye vissza az előlapi burkolatot, ügyeljen rá, hogy az érzékelő, a hangjelzés és az érzékelő tömítése megfelelően a helyükön legyenek. Figyelem! Ne húzza túl a csavarokat; ellenkező esetben a ház sérülhet. (6) Tegye vissza a négy csavart. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 500: Az Érzékelő Cseréje

    Az érzékelő beszerelése után kalibrálás szükséges; ellenkező esetben a műszer teljesítménye nem felel meg az elvárásoknak és azok a személyek, akiknek a biztonsága függ tőle, súlyos sérülés vagy halál veszélyének lehetnek kitéve. (8) A műszert az előzőekben leírtak szerint kalibrálni KELL. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 501: Műszaki Jellemzők/Tanúsítványok

    HATÁRÉR HATÁRÉR küszöb- küszöb- küszö- átlag átlag TÉKNÉL TÉKNÉL érték érték bértékei *) érték) érték) 25 ppm 100 ppm 1450 CO Steel 75 ppm 200 ppm 1450 10 ppm 15 ppm 19,5% 23,0% ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 502 A garancia nem vonatkozik az elemre. A készülék különböző riasztási küszöbértékekkel rendelhető. A beállítás üzembe helyezés előtt a ® gombbal módosítható, azután pedig a FiveStar Link szoftver segítségével. Figyelem! A műszer nem rendelkezik jóváhagyással 21% feletti oxigéntartalmú környezetben történő használatra. ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 503: Tanúsítványok

    MŰSZAKI JELLEMZŐK/TANÚSÍTVÁNYOK 5.2. Tanúsítványok Európai Közösség Az ALTAIR PRO termék megfelel a következő előírásoknak, szabványoknak illetve szabványdokumentációknak: 94/9/EC (ATEX) irányelv : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx IIC T4 -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C EN 50 014, EN 50 020 89/336/EC (EMC) irányelv...
  • Página 504: Tesztgáz Táblázat

    (normál hőmérséklettartomány*) ±5 ppm vagy a leolvasott érték 20%-a, amelyik nagyobb (kibővített hőmérséklettartomány*) Reakcióidő A végkitérés 90%-a (normál hőmérséklettartomány*). *) normál hőmérséklettartomány 0-40°C **) kibővített hőmérséklettartomány -20 és 0°C illetve 40 és 50°C között ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 505: Adatok Naplózásának Jellemzői

    50 (legutóbbi előfordulások) adatnapló események száma Adatátviteli PC-be épített MSA infravörös adapteren módszer keresztül az MSA FiveStar Link szoftver 4.4 feletti verziójával Eseménynapló Riasztás - Riasztás típusa - Riasztás értéke információ - Idő/dátum Riasztás törlése - Riasztás típusa – Riasztás értéke –...
  • Página 506: Rendelési Információ

    ® FiveStar Link szoftver IR porttal (opcionális az 710946 eseménynaplózáshoz) Érzékelő, O 10046946 Érzékelő, CO, Steel Mill, H -álló 10074962 Érzékelő, CO 711302 Érzékelő, H 711303 Érzékelőtömítés 10071375 Elem – CR2 10074132 Csipesz, védősisak 10073346 ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 507 JEGYZETEK Jegyzetek ALTAIR PRO - Kezelési utasítás...
  • Página 508 MSA in Europe Northern Europe Eastern Europe Regional Head Office Regional Head Office Netherlands Germany MSA Nederland MSA AUER Kernweg 20, NL-1627 LH Hoorn Thiemannstrasse 1 Phone +31 [229] 25 03 03 D-12059 Berlin Telefax +31 [229] 21 13 40 Phone +49 [30] 68 86-25 99 E-Mail info@msaned.nl...

Tabla de contenido