MSA Altair 5X Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Altair 5X:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - All Rights Reserved
This manual is available on the internet at www.msaSafety.com.
Para comunicarse con su distribuidor más cercano en Norteamérica, llame gratis al
1-800-MSA-2222. Para comunicarse a MSA International, marque el 1-724-776-8626
ó 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Todos los derechos reservados
Este manual está disponible en Internet: www.msaSafety.com
En Amérique du Nord, pour contacter notre distributeur le plus proche, composer
le numéro gratuit 1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composer le
1-724-776-8626 ou 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Tous droits réservés
Ce manuel est disponible sur l'Internet à www.msaSafety.com
Manufactured by / Fabricado por / Fabriqué par
MSA CORPORATE CENTER
1000 Cranberry Woods Drive,
Cranberry Township, Pennsylvania 16066
(L) Rev 3
Altair
®
5X
MultiGas Detector
and
®
Altair
5X IR
MultiGas Detector
Instruction Manual
Altair
®
5X
Detector MultiGas
y
Altair
®
5X IR
Detector MultiGas
Manual de Instrucciones
Altair
®
5X
Détecteur Multigaz
et
Altair
®
5X IR
Détecteur Multigaz
Mode d'emploi
.
.
10114801

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA Altair 5X

  • Página 1 5X IR Détecteur Multigaz Mode d’emploi In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msaSafety.com.
  • Página 2 5X IR MultiGas Detector Instruction Manual In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msaSafety.com...
  • Página 3 ! WARNING THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL INDIVIDUALS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR USING OR SERVICING THE PRODUCT. Like any piece of complex equipment, this instrument will perform as designed only if it is used and serv- iced in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1 Instrument Safety ....1-1 1.1 Correct Use .......1-1 1.2 Safety and Precautionary Measures .
  • Página 5 Figure 3-8. Sensor Options ....3-13 3.5. MSA Link Operation ..... . .3-15 3.6.
  • Página 6 3.8.1 Zero Calibration ......3-19 3.8.2 Span Calibration ......3-21 3.8.3 Finishing Successful Calibration .
  • Página 7 7 Flow Charts ......7-1 7.1 Basic Operation ......7-1 7.2 BUMP TEST / Informational Pages .
  • Página 8: Instrument Safety

    While the instrument can detect up to 30% oxygen in ambient air, it is approved for use only up to 21% oxygen. The ALTAIR 5X IR Gas Detector can also contain one Infrared sensor to detect CO 2 or specific combustible gases up to 100% Vol.
  • Página 9: Safety And Precautionary Measures

    If it fails the test, perform a calibration (see section 3.8) before using the instrument. • The ALTAIR 5X MultiGas Detectors are designed to detect gases and vapors in air only. • Perform a Bump Test more frequently if unit is subjected to physical shock or high levels of contaminants.
  • Página 10 LEL or 5.00 %vol CH4, and an explosion hazard exists. Move away from hazardous area immediately. • Do not use the ALTAIR 5X, or ALTAIR 5X IR MultiGas Detectors to test for combustible or toxic gases in the following atmospheres as this may result in erroneous readings: •...
  • Página 11 Observe proper battery maintenance Use only battery chargers made available by MSA for use with this instrument; other chargers may damage the battery pack and the instrument. Dispose of in accordance with local health and safety regulations. Be aware of environmental conditions A number of environmental factors may affect the sensor readings, including changes in pressure, humidity and temperature.
  • Página 12: Warranty

    Two years* ClO 2 , HCN, NO 2 , PH 3 sensors One year* *For extended warranty offerings, contact MSA. 1.3.1 Warranty This warranty does not cover filters, fuses, etc. As the battery pack ages, there will be a reduction in useable instrument run time. Certain other accessories not specifically listed here may have different warranty periods.
  • Página 13: Exclusive Remedy

    1.3.2 Exclusive Remedy It is expressly agreed that Purchaser's sole and exclusive remedy for breach of the above warranty, for any tortious conduct of Seller, or for any other cause of action, shall be the replacement at Seller's option, of any equipment or parts thereof, which after examination by Seller is proven to be defective.
  • Página 14: Description

    Figure 2-1. Instrument View The instrument monitors gases in ambient air and in the workplace. The ALTAIR 5X Detectors are available with a maximum of four sensors, which can display readings for five separate gases (one Two-Tox Sensor provides both CO and H S sensing capabilities in a single package).
  • Página 15: User Interfaces

    The ALTAIR 5X IR is available with a maximum of five sensors, which can display readings for six separate gases (one Two-Tox Sensor provides both CO and H S sensing capabilities in a single package). The ALTAIR 5X and ALTAIR 5X IR Detectors are available with a monochrome or color display.
  • Página 16: Led Definitions

    • Instrument is not in Low Battery warning or alarm • STEL and TWA readings are 0 ppm. This option can be turned OFF through the MSA Link software YELLOW The Fault LED activates if any of several fault conditions are detected (FAULT) during instrument operation.
  • Página 17: Motionalert™ Alarm

    Stealth mode is ON. On the color display, all three alarm icons are shown as OFF ( 2.2.3.6 Sensor Life Alarm The ALTAIR 5X Detector evaluates the condition of the sensors during Calibration. As the end of a sensor’s life approaches, a warning is provided. While the sensor is still fully functional, the warning gives the user time to plan for a replacement sensor to minimize downtime.
  • Página 18: Backlight

    ON for the duration of user-selected timeout. This duration can be changed using the SETUP - INSTRUMENT MODE (Section 3.4.3) or through MSA Link software. 2.2.5 Operating Beep The Operating Beep activates every 30 seconds by momentarily...
  • Página 19: Color Display

    2.3.2 Color Display "Soft Key" ▼ Indicator Vibration Alarm OFF Gas Reading Horn OFF or successful Bump Gas Concentration Units Test/Calibration Indicator Current Time LED OFF MotionAlert (+ = ON) Battery Condition Wireless ON Gas Type Combustible Gas type calibration "Soft Key"...
  • Página 20: Low Battery Warning

    2.3.3.1 Low Battery Warning ! WARNING If battery warning alarm activates while using the instrument, leave the area immediately as the end of battery life is approaching. Failure to follow this warning can result in serious personal injury or death. Figure 2-4.
  • Página 21: Battery Shutdown

    2.3.3.2 Battery Shutdown ! WARNING If Battery Alarm displays, stop using the instrument as it no longer has enough power to indicate potential hazards, and persons relying on this product for their safety could sustain serious personal injury or death. The instrument goes into battery shutdown mode 60 seconds before final shutdown (when the batteries can no longer operate the instrument):...
  • Página 22: Battery Charging

    2.3.4 Battery Charging ! WARNING Risk of explosion: Do not recharge the instrument in hazardous area. Use of any charger, other than the charger supplied with the instrument, may damage or improperly charge the batteries. • The charger is capable of charging a completely depleted pack in less than six hours in normal, room-temperature environments.
  • Página 23: Viewing Additional

    2.4 Viewing Additional Pages The Main Screen appears at instrument turn-ON. Additional displays can be viewed by pressing the ▼ button to move to the screen as indicated by the "soft key". (For the monochrome display, the name of the page is displayed; for the color display, it is represented by an icon.) The sequence of pages are as follows and are described below: 2.4.1 Bump Test (BUMP page)
  • Página 24: Peak Readings (Peak Page)

    To reset the peak readings: 1. Access the PEAK page. 2. Press the ▲ button. This page can be de-activated through MSA Link software. 2.4.3 Minimum Readings (MIN page) MONOCHROME DISPLAY COLOR DISPLAY This page shows the lowest level of oxygen recorded by the instrument since turn-ON or since the MIN reading was reset.
  • Página 25: Short Term Exposure Limits (Stel Page)

    15 minutes • 10-minute exposure of 35 ppm and 5 minute-exposure of 15 ppm: (10 minutes x 35 PPM) + (5 minutes x 15 PPM) = 25 PPM 15 minutes This page can be de-activated through MSA Link software. 2-12...
  • Página 26: Time Weighted Average (Twa Page)

    (4 hours x 50 PPM) + (4 hours x 100 PPM) = 75 PPM 8 hours • 12-hour exposure of 100 ppm: (12 hours x 100 PPM) = 150 PPM 8 hours This page can be de-activated through MSA Link software. 2-13...
  • Página 27: Date Display

    Current date appears on the display in the format: MMM-DD-YY. 2.4.7 LAST CAL Page Displays the instrument's last successful calibration date in the format: MMM-DD-YY. This page can be de-activated through MSA Link software or the SETUP - CAL OPTIONS page. 2.4.8 CAL DUE Page Displays the days until the instrument's next calibration is due (user selectable).
  • Página 28: Monitoring Toxic Gases

    ! WARNING When this alarm occurs, the instrument is inoperative for measuring gases. The user must exit the hazardous area, the instrument must be powered down, and the sensor situation must be corrected. 2.6 Monitoring Toxic Gases The instrument can monitor the concentration of toxic gases in ambient air.
  • Página 29: Monitoring Oxygen Concentration

    LOW setpoint. To reset the alarm, press the ▲ button. If the alarm is latching, the ▲ button silences the alarm for five seconds. Alarms can be made latching or unlatching via MSA Link software. 2-16...
  • Página 30: Monitoring Combustible Gases

    100% LEL and displays the reading as either % LEL or % CH . The ALTAIR 5X IR can also contain an IR combustible sensor. The IR sensor displays the reading in % Vol.
  • Página 31: Gas Exposure Of 100% Lel

    Leave the contaminated area immediately. For ALTAIR 5X IR instruments with an enabled 100% Vol methane IR sensor, the LockAlarm will clear, and the catalytic combustible again displays combustible concentrations when the gas sample drops to a lower level.
  • Página 32: Operation

    3 Operation Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the three Function buttons (see Section 2.2.1). 3.1 Environmental Factors A number of environmental factors may affect the gas sensor readings, including changes in pressure, humidity and temperature. Pressure and humidity changes affect the amount of oxygen actually present in the atmosphere.
  • Página 33: Turning On

    3.2 Turning ON Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the three Function buttons (see Section 2.2.1). For more information, see the flow charts in Section 7. Turn the instrument ON with the button. • The instrument performs self tests.
  • Página 34: Sampling System Safety Test

    If liquid is drawn into the instrument, readings will be inaccurate and instrument could be damaged. We recommend the use of an MSA sample probe containing a special membrane filter, permeable to gas but impermeable to water, to prevent such an occurrence.
  • Página 35: Fresh Air Setup (Fas) At Instrument Turn-On

    FAS command and the alarm activates. The ability to perform an FAS at instrument turn-ON can be disabled by using MSA Link software. NOTE: The Fresh Air Setup does not apply to the CO 2 sensor. ! WARNING Do not perform the Fresh Air Setup unless you are certain you are in fresh, uncontaminated air;...
  • Página 36: Special Consideration For Oxygen Sensor

    "LAST CAL INVALID" CAL DUE* the set date for the next calibration MOTIONALERT if the MotionAlert Feature is activated * The display of these pages can be de-activated through MSA Link software (Section 2.4)
  • Página 37: Instrument Setup

    The password can be changed with a PC through the MSA Link software. If the password is forgotten, it can be reset by using MSA Link software. Contact MSA Customer Service for assistance. The following Options are available by pressing the ▲ and ▼ buttons: •...
  • Página 38: Calibration Options

    3.4.1 Calibration Options The Calibration Options menu allows the user to: • modify the calibration cylinder settings (CYLINDER SETUP) • enable/disable calibration due date notification and set the number of days (CAL DUE OPTIONS) • When enabled, the number of days until instrument calibration is due displays during the turn-ON process.
  • Página 39 3. Repeat the sequence for changing the required settings for all necessary gas values. • After the last setting is performed, the instrument returns to the Calibration Options menu. Setting Cal Due Options 1. Press the button to enter setup. 2.
  • Página 40: Alarm Options

    3.4.2 Alarm Options Figure 3-4. Alarm Options The Alarm Options menu allows user to: • enable/disable the vibrating alarm • enable/disable the audible alarm (horn) • enable/disable the Alarm LEDs • enable/disable the MOTIONALERT SELECTION page. • If disabled, the user cannot change the instrument MotionAlert setting.
  • Página 41 User access is: • permitted when the setting indicates ON. • denied when the setting indicates OFF. 2. The selection is confirmed by pressing either the ▼ or ▲ button. Setting Sensor Alarms This page allows user to modify the preset alarm values for: •...
  • Página 42 2. Press the: • ▼ button to abort the operation or • ▲ button to go to next alarm setup or • button to change the alarm setpoints. • Alarm Value for the first sensor displays. Figure 3-6. Sensor Alarm Setup 3.
  • Página 43: Instrument Options

    3.4.3 Instrument Options Figure 3-7. Instrument Options The Instrument Options menu allows the user to modify different instrument options: • Sensor Setup (enable/disable the channel) • Language • Time and Date Set • Datalog Interval • Stealth Mode • Operating Beep •...
  • Página 44 Butane, Propane, etc. for the combustible sensor) and units (ppm to mg/m ) are only possible using the MSA Link software. 3. Change status by pressing the ▼ or ▲ button. 4. Press the button to confirm and advance to the next screen (next sensor).
  • Página 45 The instrument first prompts the user to set the time; then, it prompts for the date. NOTE: The time can be set for either regular AM/PM or military time through MSA Link software. AM/PM time is the default setting. 1. Press the button to enter setup.
  • Página 46: Msa Link Operation

    1. Switch ON the ALTAIR 5X Gas Monitor and align the Datalink Communication port on the ALTAIR 5X Monitor to the PC IR interface. 2. Start the MSA Link software on the PC and start the connection by clicking the connect icon. See MSA Link documentation for detailed instructions.
  • Página 47: Bump Test

    Kits containing tubing and regulators suitable for reactive and non-reactive gases are available from MSA. 3.7.2 Performing a Bump Test For ALTAIR 5X IR units with combustible % Vol IR sensors, the following gas levels should not be exceeded when used for daily 3-16...
  • Página 48 8. If there are no more sensors to be Bump Tested, the tubing can be removed from the instrument pump inlet. 9. In the ALTAIR 5X IR, Bump Testing of a combustible IR sensor causes the catalytic combustible sensor to enter the LockAlarm condition.
  • Página 49: After The Bump Test

    If a sensor instrument fails the Bump Test, calibrate the instrument as described in Section 3.8. 3.8. Calibration The ALTAIR 5X instrument can be calibrated either manually by using this procedure or automatically by using the Galaxy Test System. See Section 3.9 for additional Galaxy information.
  • Página 50: Zero Calibration

    • A special pressure regulator • The shortest possible connection tubes between the pressure regulator and the instrument. • Connection tubes made from a material that does not absorb the test gases (e.g., PTFE). NOTE: If using normal tubes and pressure regulators, expose them to the required test gas for an extended time period.
  • Página 51 • The message "SENSOR REFRESH" displays, followed by the message "ZERO CALIBRATION". • The "REFRESH" message does not appear if a catalytic combustible sensor is not installed. • ZERO calibration starts • A progress bar shows the user how much of the calibration is completed.
  • Página 52: Span Calibration

    3.8.2 Span Calibration To skip the Span calibration procedure, push the ▲ button. NOTE: If the SPAN calibration of the combustible sensor is skipped after a successful ZERO calibration, the combustible sensor reading may be replaced with a moving display of "PLEASE WAIT"...
  • Página 53 • After SPAN calibration is completed, the instrument displays: • "SPAN CALIBRATION PASS" • If a sensor is nearing its end-of-life, this "PASS" display is followed by the Sensor Life indicator ♥ display. • While the sensor is still fully functional, this warning gives the user time to plan for a replacement sensor to minimize downtime.
  • Página 54: Finishing Successful Calibration

    The calibration procedure adjusts the span value for sensors that pass calibration. • In the ALTAIR 5X IR, a combustible IR sensor calibration causes the catalytic combustible sensor to enter the LockAlarm condition. • While an instrument with a % Vol methane IR sensor automatically recovers from LockAlarm, % Vol propane and butane instruments do not;...
  • Página 55: Calibration With The Galaxy Test System

    3.9 Calibration with the Galaxy Test System The instrument can be calibrated using the Galaxy Automated Test System - contact MSA for a list of compatible gases and concentrations. NOTE: The Galaxy is not a CSA certified method of calibration.
  • Página 56: Maintenance

    If irregularities occur during operation, use the displayed error codes and messages to determine appropriate next steps. ! WARNING Repair or alteration of the ALTAIR 5X or ALTAIR 5X IR MultiGas Detectors, beyond the procedures described in this manual or by anyone other than a person authorized by MSA, could cause the instruments to fail to perform properly.
  • Página 57: Verifying Pump Operation

    If liquid is drawn into the instrument, readings will be inaccurate and instrument could be damaged. We recommend the use of an MSA sample probe containing a special membrane filter, permeable to gas but impermeable to water, to prevent such an occurrence.
  • Página 58: Replacing The Battery

    Figure 4-2. Battery Replacement 3. For alkaline battery packs (ALTAIR 5X only): a. Remove the battery holder circuit board from the pack door. b. Replace the three cells, using only those listed on the label.
  • Página 59: Live Maintenance Procedure - Sensor Replacement

    4.4 Live Maintenance Procedure - Sensor Replacement The user may remove or replace any factory-installed Series 20 or XCell sensor with a like type. The user may not change the type of any sensor. If the type of any sensor (including the IR sensor) is to be changed, the instrument must be returned to an authorized service center.
  • Página 60 Figure 4-3. Sensor Replacement 1. Verify that the instrument is turned OFF. 2. Remove the battery pack. 3. Remove the two remaining case screws and the case front. 4. Gently remove the sensor to be replaced. 5. Carefully align the new sensor contact pins with the sockets on the printed circuit board;...
  • Página 61: Replacing The Pump Filter

    6. Re-install the sensor gasket in the case front. 7. Re-install the front case, screws, and battery pack. 8. If a change in XCell Sensor configuration is detected during the instrument turn-ON process: • The "ACCEPT?" prompt appears on the display •...
  • Página 62: Cleaning The Instrument

    ! CAUTION Use of the fibrous dust filter or the incorrect paper filter for the measurement of reactive gasses could cause erroneous readings. Place the new paper-like filter into the recess in the back of the instrument. If it is to be used, place the fibrous dust filter into the clear filter cover.
  • Página 63: Technical Specifications/Certifications

    1 lb. (0.45 kg) for instrument with battery and clip (ALTAIR 5X unit) WEIGHT (WITH 1.15 lb. (0.52 kg) IR SENSOR) DIMENSIONS 6.69" H x 3.49" W x 1.79" D without belt clip (ALTAIR 5X unit) DIMENSIONS 6.68" H x 3.52" W x 1.92" D WITH IR SENSOR ALARMS...
  • Página 64: Factory-Set Alarm Thresholds

    5.2 Factory-set Alarm Thresholds SENSOR LOW HIGH SETPOINT STEL ALARM ALARM COMB 10% LEL 20% LEL 5% LEL 60% LEL 25 ppm 100 ppm 10 ppm 1700 ppm 100 ppm 25 ppm H 2 S 10 ppm 15 ppm 5 ppm 175 ppm 15 ppm 10 ppm...
  • Página 65: Sensor Performance Specifications

    5.3 Sensor Performance Specifications PRIMARY SENSORS RANGE RESOLUTION REPRODUCIBILITY RESPONSE TIME Com- 0-100% LEL 1% LEL or Normal temp. range: t(90) <15 sec bustible or 0-5% CH 0.05% Vol <50% LEL: 3% LEL (Pentane) (LEL) 50-100% LEL: 5% LEL (normal temp.) <2.5% CH 0.15% CH 2.5-5.00% CH...
  • Página 66 IR SENSORS RANGE RESOLUTION REPRO- REPRO- RESPONSE DUCIBILITY DUCIBILITY TIME AT OF THE ZERO OF THE 20°C MSD. VALUE Carbon 0 - 10% Vol 0.01% Vol ≤ ± 0.1 % Vol ≤ ±4% ≤35 Dioxide Methane 0 - 100% Vol 1% Vol ≤...
  • Página 67: Calibration Specifications

    5.4 Calibration Specifications See Section 6.1 for MSA gas cylinder part numbers. SENSOR ZERO ZERO SPAN SPAN CAL VALUE TIME VALUE (min- utes) COMB PENTANE FRESH AIR 1.45% METHANE 58 LEL COMB METHANE (0-5% V) FRESH AIR 2.5% METHANE 2.5% COMB METHANE (4.4% V)
  • Página 68: Certifications

    5.5 Certifications 5.5 Certifications See instrument label for the certifications that apply to your specific unit. UL913 for Class I, Div. 1, Groups A, B, C and D, Class II, Div. 1, USA / NRTL (Intrinsic Safety, Non- Mining) -40°C to +50°C, T4 (See instrument label for additional certification marks.) Canada / CSA (Intrinsic Safety, CSA C22.2 No.
  • Página 69: Combustible Gas Cross Reference Factors

    5.6 Combustible Gas Cross Reference Factors...
  • Página 70: Xcell Sensor Patents

    5.7 XCell Sensor Patents SENSOR PART NO. PATENT STATUS Combustible 10106722 Patent Pending Oxygen 10106729 Patent Pending Carbon Monoxide / Hydrogen Sulfide 10106725 Patent Pending Ammonia 10106726 Patent Pending Chlorine 10106728 Patent Pending Sulphur Dioxide 10106727 Patent Pending...
  • Página 71: Order Information

    6. Order Information 6.1 Gas Cylinder Parts List GAS MIX MSA P/N RECOMMENDED GASES ECONO- CAL GAS FOR: CAL (34 L) (58 L) 10% CO in N 10081603 8% Butane in N (6L) 10075802 25% Vol Butane IR 50% Vol Methane in N...
  • Página 72: Accessories Parts List

    Charging Cradle (Australia) 10093056 Vehicle Charger Cradle 10099397 Cradle Only - (no charger) 10093053 Multi-Unit Charger, ALTAIR 5X Five-Unit (North American) 10111213 Multi-Unit Charger, ALTAIR 5X 10-Unit (North American) 10111215 SAMPLE LINES & PROBES Probe, 1 ft. straight PEEK 10042621 Probe, 3 ft.
  • Página 73: Instrument Replacement Parts

    6.3 Instrument Replacement Parts...
  • Página 74 Battery pack, alkaline, North America, ALTAIR 5X 10114837 Battery pack, alkaline, European/Australian, ALTAIR 5X 10114838 Battery pack, rechargeable, North America, ALTAIR 5X IR 10114839 Battery pack, rechargeable, European/Australian, ALTAIR 5X IR 10114851 Battery Pack, rechargeable, North American ALTAIR 5X IR...
  • Página 75 DESCRIPTION PART NO. XCell Sensor, CO 10106724 XCell Sensor, H 10106723 XCell Sensor plug 10105650 20 mm Sensor plug 10088192 XCell adapter socket 10110183 DESCRIPTION PART NO. IR sensors – must be repaired or replaced at a Certified Service Center 10062209 0 - 10% Vol 10062205...
  • Página 76: Flow Charts

    7 Flow Charts 7.1 Basic Operation...
  • Página 77: Bump Test / Informational

    7.2 BUMP TEST / Informational Pages...
  • Página 78 7.2 (Continued)
  • Página 79: Calibrate

    7.3 Calibrate...
  • Página 80: Setup

    7.4 Setup...
  • Página 81: Calibration Options

    7.5 Calibration Options...
  • Página 82: Alarm Options

    7.6.1 Alarm Options...
  • Página 83: Sensor Alarm Setup

    7.6.2 Sensor Alarm Setup...
  • Página 84: Instrument Options

    7.7.1 Instrument Options...
  • Página 85 7.7.1 (Continued) 7-10...
  • Página 86: Sensor Setup

    7.7.2 Sensor Setup 7-11...
  • Página 87: Changeable Feature Summary

    8. Changeable Feature Summary FEATURE INITIAL INSTRUMENT MSA Link SETTING SETUP PATH SECTIONS: CHANGE- TO CHANGE ABLE ? THIS SETTING Setup Password Vibrating Alarm ALARM OPTIONS 2.2.3.1, 3.4.2 Horn Alarm ALARM OPTIONS 2.2.3.2, 3.4.2 LED Alarm ALARM OPTIONS 2.2.2.2, 3.4.2 Safe LED (green) 2.2.2.2...
  • Página 88 5X IR Mode d’emploi En Amérique du Nord, pour contacter notre distributeur le plus proche, composer le numéro gratuit 1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composer le 1-724-776-8626 ou 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Tous droits réservés Ce manuel est disponible sur l’Internet à www.msaSafety.com.
  • Página 89 AVERTISSEMENT CE MANUEL DOIT ÊTRE LU ATTENTIVEMENT PAR TOUTES LES PERSONNES QUI SONT OU SERONT RESPONSABLES DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRE- TIEN DU PRODUIT. Comme tout appareil complexe, cet appareil ne fonctionne comme prévu que s’il est utilisé et entretenu conformément aux instructions de son fabricant.
  • Página 90 Table des matières 1 Sécurité de l'instrument ....1-1 1.1 Utilisation conforme ....... . .1-1 1.2 Sécurité...
  • Página 91 2.4.4 Limites d'exposition à court terme (page LECT [STEL]) . . .2-12 2.4.5 Moyenne pondérée dans le temps (page MPT [TWA]) . . .2-13 2.4.6 Affichage de la date ......2-14 2.4.7 Page LAST CAL (dernier cal) .
  • Página 92 3.8 Calibrage ........3-18 3.8.1 Calibrage zéro .
  • Página 93 7 Organigrammes ......7-1 7.1 Fonctionnement de base ......7-1 7.2 TEST FONCTIONNEL / pages de renseignements .
  • Página 94: Sécurité De L'instrument

    être utilisé que dans des atmosphères ne contenant pas plus de 21 % d'oxygène. Le détecteur de gaz ALTAIR 5X IR contient aussi un capteur infrarouge pour détecter le CO ou des gaz combustibles spécifiques jusqu'à une concentration de 100 % en volume.
  • Página 95: Sécurité Et Précautions

    L'instrument doit réussir au test fonctionnel. S'il échoue au test, effectuer un calibrage (voir section 3.8) avant d'utiliser l'instrument. • Les détecteurs multigaz ALTAIR 5X sont conçus pour détecter les gaz et les vapeurs dans l'air seulement...
  • Página 96 Quitter immédiatement la zone contaminée. • Ne pas utiliser les détecteurs multigaz ALTAIR 5X ou ALTAIR 5X IR pour détecter des gaz combustibles ou toxiques dans les atmosphères suivantes, car cela pourrait produire des lectures erronées : •...
  • Página 97 Observer la procédure de maintenance appropriée de la pile Utiliser exclusivement des chargeurs de pile mis à disposition par la société MSA pour être utilisés avec cet appareil ; l'utilisation d'autres chargeurs peut endommager le bloc-piles et l'unité. Éliminer les piles conformément aux réglementations locales en matière de santé...
  • Página 98: Garantie

    , HCN, NO , PH Un an* *Pour des offres d'extension de garantie, veuillez contacter MSA. 1.3.1 Garantie Cette garantie ne couvre par les filtres, fusibles, etc. À mesure que le bloc- piles vieillira, il y aura une réduction du temps de marche utile de l'instrument.
  • Página 99: Voie De Recours Exclusive

    l’autorité nécessaire pour engager le Vendeur à une déclaration, représentation ou garantie sur les produits vendus sous ce contrat. Le Vendeur n’accorde aucune garantie sur les composants ou accessoires d’autres fabricants, mais transmettra à l’Acheteur toutes les garanties de ces derniers. CETTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU STATUTAIRE, ET EST STRICTEMENT LIMITÉE Ą...
  • Página 100: Description

    Figure 2-1. Vue d'ensemble de l'instrument L'appareil surveille les gaz présents dans l'air ambiant et sur le lieu de travail. Les détecteurs ALTAIR 5X sont disponibles avec un maximum de quatre capteurs qui peuvent afficher les valeurs détectées pour cinq gaz séparés (un capteur de gaz toxiques double est capable de détecter à...
  • Página 101: Interfaces D'utilisateur

    (voir FIGURE 2-1). 2.2.1 Définitions des boutons Les unités ALTAIR 5X et ALTAIR 5X IR ont trois boutons à l'usage de l'utilisateur. Chaque bouton peut fonctionner comme une « touche de fonction variable », comme indiqué...
  • Página 102: Définitions Des Del

    • L’instrument n’est pas en mode d‘avertissement ou d’alarme de piles déchargées • Les lectures de LECT et de MPT sont 0 ppm. Cette option peut être arrêtée via le logiciel MSA Link JAUNE La DEL d'erreur est activée si une ou plusieurs conditions d'erreur sont (ERREUR) détectées pendant le fonctionnement de l'instrument.
  • Página 103: Mode Furtif

    à l'arrêt ( 2.2.3.6 Alarme de durée de vie de capteur Le détecteur ALTAIR 5X évalue l'état des capteurs pendant le calibrage. Lorsque la fin de la durée de vie d'un capteur se rapproche, un avertissement est émis. Bien que le capteur soit toujours opérationnel, l'avertissement donne à...
  • Página 104: Rétroéclairage

    Cette durée peut être changée en utilisant le mode RÉGLAGE - INSTRUMENT (section 3.4.3) ou à l'aide du logiciel MSA Link. 2.2.5 Bip de confirmation Le bip de confirmation est activé...
  • Página 105: Écran Couleur

    2.3.2 Écran couleur Indicateur de « touche de fonction Avertisseur désactivé ou variable » ▼ indicateur de test fonctionnel/ Lecture de gaz calibrage réussi Unités de concentration de gaz DEL éteinte Heure actuelle État de la pile MotionAlert (+ = ON : en marche) Type de gaz Signal sans fil - marche Indicateur de «...
  • Página 106: Avertissement De Pile Déchargée

    2.3.3.1 Avertissement de pile déchargée AVERTISSEMENT Si l'alarme d’avertissement de la pile s'active pendant l'utilisation de l'appareil, quitter la zone immédiatement étant donné que la fin d'autonomie de la pile est proche. Si cet avertissement n'est pas respecté, cela peut conduire à des blessures graves ou la mort.
  • Página 107 2.3.3.2 Arrêt de pile AVERTISSEMENT Si l'alarme d'arrêt de pile est émis, arrêter l'utilisation de l'appareil car il n'a plus assez de puissance pour indiquer les risques potentiels, et les personnes qui comptent sur ce produit pour leur propre sécurité peuvent subir des blessures graves ou mortelles.
  • Página 108: Charge De Pile

    2.3.4 Charge de pile AVERTISSEMENT Risque d'explosion : ne pas recharger l'appareil dans une zone dangereuse. L'utilisation de tout chargeur autre que celui fourni avec l'appareil risque d'endommager ou de ne pas charger correctement les piles. • Dans un local de température ambiante normale, le chargeur est capable de charger une pile complètement déchargée en moins de six heures.
  • Página 109: Test Fonctionnel (Page Bump)

    2.4 Visualisation des autres pages L'écran principal s'affiche à la mise en marche de l'appareil. Il est possible de visualiser des écrans supplémentaires en appuyant sur le bouton ▼ pour accéder à l'écran indiqué par la « touche de fonction variable ». (Pour l'écran monochrome, le nom de la page s'affiche ;...
  • Página 110: Lectures Crêtes (Page Peak)

    Pour réinitialiser les valeurs crêtes : 1. Accéder à la page CRÊTE (PEAK). 2. Appuyer sur le bouton ▲. Cette page peut être désactivée via le logiciel MSA Link. 2.4.3 Lectures minimales (page MIN) ÉCRAN MONOCHROME ÉCRAN COULEUR Cette page affiche le niveau d'oxygène le plus bas enregistré...
  • Página 111: Limites D'exposition À Court Terme (Page Lect [Stel])

    10 minutes d'exposition à 35 ppm et 5 minutes d'exposition à 15 ppm : (10 minutes x 35 PPM) + (5 minutes x 15 PPM) = 25 PPM 15 minutes Cette page peut être désactivée via le logiciel MSA Link. 2-12...
  • Página 112: Moyenne Pondérée Dans Le Temps (Page Mpt [Twa])

    (4 heures x 50 PPM) + (4 heures x 100 PPM) = 75 PPM 8 heures • 12 heures d’exposition à 100 ppm : (12 heures x 100 PPM) = 150 PPM 8 heures Cette page peut être désactivée via le logiciel MSA Link. 2-13...
  • Página 113: Affichage De La Date

    2.4.7 Page DERNIER CAL Affiche la dernière date de calibrage réussi de l'appareil avec le format : MMM-JJ-AA. Cette page peut être désactivée par MSA Link ou sur la page RÉGLAGE - OPTIONS CAL (SETUP - CAL OPTIONS). 2.4.8 Page ÉCHÉANCE CAL Affiche le nombre de jours jusqu'à...
  • Página 114: Surveillance Des Gaz Toxiques

    AVERTISSEMENT Lorsque cette alarme se produit, l'instrument ne peut pas mesurer les gaz. L'utilisateur doit quitter la zone dangereuse, l'instrument doit être arrêté et la condition du capteur doit être corrigée. 2.6 Surveillance des gaz toxiques L'appareil peut surveiller la concentration de gaz toxiques dans l'air ambiant. Les gaz toxiques surveillés dépendent des capteurs installés L'appareil affiche la concentration de gaz en parties par million (PPM) ou mg/m...
  • Página 115: Surveillance De La Concentration D'oxygène

    BAS. Pour réinitialiser l'alarme, appuyer sur le bouton ▲. Si l'alarme se verrouille, le bouton ▲ met l'alarme en sourdine pendant cinq secondes. Les alarmes peuvent devenir des alarmes de type verrouillage ou déverrouillage en utilisant MSA Link. 2-16...
  • Página 116: Surveillance Des Gaz Combustibles

    100 % de la LIE et affiche la lecture en % de LIE ou en % de CH . L'ALTAIR 5X IR peut aussi contenir un capteur IR de gaz combustible. Le capteur IR affiche les lectures en % de vol.
  • Página 117: Exposition Au Gaz À 100 % Lie

    , et qu'un risque d'explosion existe. Quitter immédiatement la zone contaminée. Pour les instruments ALTAIR 5X IR avec un capteur IR de 100 % en vol. de méthane activé, LockAlarm est effacée et le capteur de gaz combustible catalytique affiche à nouveau les concentrations de gaz combustible lorsque l'échantillon de gaz tombe à...
  • Página 118: Fonctionnement

    3 Fonctionnement Le fonctionnement de l'appareil est géré par dialogue à partir de l'écran à l'aide de trois touches de fonction (voir chapitre 2.2.1). 3.1 Facteurs environnementaux Un certain nombre de facteurs environnementaux peuvent affecter les lectures des capteurs de gaz, y compris les changements de pression, d'humidité et de température.
  • Página 119: Mise En Marche

    3.2 Mise en marche Le fonctionnement de l'appareil est géré par dialogue à partir de l'écran à l'aide de trois touches de fonction (voir chapitre 2.2.1). Pour plus d'informations, voir les organigrammes à la section 7. Mettre l'appareil en marche à l'aide du bouton •...
  • Página 120: Test De Sécurité Du Système D'échantillonnage

    Nous recommandons l'utilisation d'une sonde d'échantillonnage MSA contenant un filtre à membrane spécial, perméable au gaz mais imperméable à l'eau, pour éviter que cela se produise.
  • Página 121: Réglage À L'air Frais (Fas) À La Mise En Marche

    à l'air frais et l'alarme de l'appareil est activée. La capacité d'effectuer un FAS lors de la mise en marche de l'instrument peut être mise hors service à l'aide du logiciel MSA Link. REMARQUE : Le réglage à l'air frais ne concerne pas le capteur CO AVERTISSEMENT Ne pas effectuer le réglage à...
  • Página 122: Considération Spéciale Pour Le Capteur D'oxygène

    « LAST CAL INVALID » (DERNIER CAL NON VALIDE) est affiché. ÉCHÉANCE CAL* date définie pour le prochain calibrage MOTIONALERT si la fonction MotionAlert est activée * L'affichage de ces pages peut être désactivé via MSA Link (section 2.4).
  • Página 123: Réglage De L'instrument

    Il est possible de modifier le mot de passe à l'aide d'un ordinateur PC en exécutant le logiciel MSA Link. Si on oublie le mot de passe, il peut être réinitialisé à l'aide du logiciel MSA Link. Veuillez contacter le service à la clientèle de MSA pour toute assistance.
  • Página 124: Options De Calibrage

    3.4.1 Options de calibrage Le menu Options de calibrage permet à l'utilisateur de : • modifier les réglages de bouteille de calibrage (RÉGLAGE DE BOUTEILLE) • activer/désactiver la notification de date d'échéance de calibrage et régler le nombre de jours (OPTIONS D'ÉCHÉANCE CAL) •...
  • Página 125 3. Répéter la séquence pour changer les réglages de toutes les valeurs de gaz nécessaires. • Une fois le dernier réglage réalisé, l'appareil retourne au menu Options de calibrage. Réglage des options d'échéance du calibrage 1. Appuyer sur le bouton pour entrer dans le mode Réglage.
  • Página 126: Options D'alarme

    3.4.2 Options d'alarme Figure 3-4. Options d'alarme Le menu Options d'alarme permet à l'utilisateur de : • activer/désactiver le vibreur • activer/désactiver l'alarme sonore (avertisseur) • activer/désactiver les DEL d'alarme • activer/désactiver la page SÉLECTION MOTIONALERT. • Si elle est désactivée, l'utilisateur ne peut pas modifier le réglage MotionAlert de l'instrument.
  • Página 127 L'accès de l'utilisateur est : • autorisé lorsque le réglage indique la marche (ON). • refusé lorsque le réglage indique l'arrêt (OFF). 2. La sélection est validée en appuyant sur le bouton ▼ ou ▲. Réglage des alarmes de capteur Cette page permet à...
  • Página 128 2. Appuyer sur : • le bouton ▼ pour abandonner l'opération ou • le bouton ▲ pour accéder au réglage d'alarme suivant ou • le bouton pour modifier les points de consigne d'alarme. • La valeur d'alarme pour le premier capteur s'affiche. •...
  • Página 129: Options D'instrument

    3.4.3 Options d'instrument Figure 3-7. Options d'instrument Le menu Options d'instrument permet à l'utilisateur de modifier différentes options d'instrument : • Réglage de capteur (activer/désactiver le canal) • Langue • Réglage de l'heure et de la date • Intervalles d'enregistrement des données •...
  • Página 130 (méthane, butane, propane etc. pour le capteur de gaz combustibles) et des unités (ppm en mg/m ) ne sont possibles qu'avec l'aide du logiciel MSA Link. 3. Modifier l'état en appuyant sur le bouton ▼ ou ▲. 4. Appuyer sur le bouton pour valider et avancer à...
  • Página 131 L'instrument commence par inviter l'utilisateur à régler l'heure ; ensuite, il invite à régler la date. REMARQUE : L'heure peut être réglée soit en mode normal AM/PM ou en heure militaire (via le logiciel MSA Link). L'heure AM/PM est le réglage par défaut. 1. Appuyer sur le bouton pour entrer dans le mode Réglage.
  • Página 132: Fonctionnement De Msalink

    3.5. Fonctionnement de MSA Link Connexion de l'instrument à un ordinateur PC 1. Mettre en marche le moniteur de gaz ALTAIR 5X et aligner le port de communication pour la transmission de données sur le moniteur ALTAIR 5X avec l'interface IR du PC.
  • Página 133: Test Fonctionnel

    MSA. 3.7.2 Exécution d'un test fonctionnel Pour les unités ALTAIR 5X IR avec des capteurs IR à % de gaz combustible en vol., les niveaux de gaz suivants ne doivent pas être dépassés lors de l’utilisation...
  • Página 134 8. S'il n'y a plus de capteurs à tester, le tubage peut être retiré de l'admission de la pompe de l'instrument. 9. Dans l'ALTAIR 5X IR, le test fonctionnel d'un capteur IR de gaz combustible fait accéder le capteur de gaz combustible catalytique à une condition de LockAlarm.
  • Página 135: Après Le Test Fonctionnel

    Si un instrument échoue au test fonctionnel, calibrer l'instrument comme indiqué dans la section 3.8. 3.8. Calibrage L'appareil ALTAIR 5X peut être calibré soit manuellement en utilisant cette procédure, soit automatiquement en utilisant le banc d'essai Galaxy. Voir la section 3.9 pour des renseignements supplémentaires relatifs au Galaxy.
  • Página 136: Calibrage Zéro

    • Des tuyaux de raccordement les plus courts possible entre le régulateur de pression et l'appareil. • Des tuyaux de raccordement fabriqués en une matière qui n'absorbe pas les gaz de test (par exemple PTFE). REMARQUE : Si se utilizan tubos y reguladores de presión normales, expóngalos al gas de prueba requerido durante un período prolongado.
  • Página 137 • Le message « SENSOR REFRESH » (RAFRAÎCHISSEMENT DE CAPTEUR) s'affiche, suivi par le message « ZERO CALIBRATION » (CALIBRAGE ZÉRO). • Le message « REFRESH » (RAFRAÎCHISSEMENT) n'apparaît pas si un capteur de gaz combustible catalytique n'est pas installé. •...
  • Página 138: Calibrage De Plage

    3.8.2 Calibrage de plage Pour omettre la procédure de calibrage de plage, appuyer sur le bouton ▲. REMARQUE : Si le calibrage de plage du capteur de gaz combustible est omise après un calibrage ZÉRO réussi, la lecture du capteur de gaz combustible peut être remplacée par un affichage «...
  • Página 139 • À la fin du calibrage de plage, l'instrument affiche : • « SPAN CALIBRATION PASS » (SUCCÈS DU CALIBRAGE DE PLAGE) • Si un capteur se rapproche de la fin de sa durée de vie, ce message de « SUCCÈS » est suivi par l'affichage de l'indicateur de durée de vie de capteur ♥.
  • Página 140 La procédure de calibrage ajuste la valeur de plage pour tous les capteurs qui réussissent au calibrage. • Dans l'ALTAIR 5X IR, un calibrage de capteur IR de gaz combustible fait accéder le capteur de gaz combustible catalytique à une condition de LockAlarm.
  • Página 141: Calibrage Avec Le Banc D'essai Galaxy

    3.9 Calibrage avec le banc d'essai Galaxy L'instrument peut être calibré à l'aide du banc d'essai automatisé GALAXY - veuillez contacter MSA pour une liste de gaz compatibles et leurs concentrations. REMARQUE : Le Galaxy n'est pas une méthode de calibrage certifiée par CSA.
  • Página 142: Dépannage

    AVERTISSEMENT La réparation ou la modification du détecteur multigaz ALTAIR 5X ou ALTAIR 5X IR, en dehors des procédures décrites dans ce manuel ou par toute personne autre que celle autorisée par MSA, est susceptible d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
  • Página 143: Vérification Du Fonctionnement De La Pompe

    Nous recommandons l'utilisation d'une sonde d'échantillonnage MSA contenant un filtre à membrane spécial, perméable au gaz mais imperméable à l'eau, pour éviter que cela se produise.
  • Página 144: Remplacement Des Piles

    Figure 4-2. Remplacement des piles 3. Pour les blocs-piles alcalins (ALTAIR 5X seulement) : a. Retirer la carte de circuit du support de piles de la porte du bloc-piles. b. Remplacer les 3 piles, en n'utilisant que celles indiquées sur l'étiquette.
  • Página 145: Procédure De Maintenance Sous Tension

    4.4 Procédure de maintenance sous tension - Remplacement d'un capteur L'utilisateur peut retirer tout capteur série 20 ou XCell installé à l'usine ou le remplacer par un capteur similaire. L'utilisateur ne peut pas changer le type de capteur. Si le type de capteur (y compris le capteur IR) doit être changé, l'instrument doit être retourné...
  • Página 146 CO-H Gaz combustibles Position n°2 Position n°1 Position n°3 avec adaptateur CO-H Position n°4 Figure 4-3. Remplacement du capteur 1. Vérifier que l'instrument est éteint. 2. Enlevez la pile. 3. Retirer les deux vis restant dans le boîtier et déposer l'avant du boîtier. 4.
  • Página 147: Remplacement Du Filtre De Pompe

    6. Réinstaller le joint du capteur à l'avant du boîtier. 7. Réinstaller l'avant du boîtier, les vis et le bloc-piles. 8. Si un changement dans la configuration du capteur XCell est détecté pendant le processus de mise en marche de l'instrument : •...
  • Página 148: Nettoyage De L'instrument

    MISE EN GARDE L'utilisation du filtre à poussières fibreuses ou du filtre papier incorrect pour les mesures des gaz réactifs pourrait conduire à des lectures erronées. Placer le nouveau filtre semblable à du papier dans le renfoncement à l'arrière de l'instrument. S'il doit être utilisé, placer le filtre à poussières fibreuses dans le couvercle transparent du filtre.
  • Página 149: Caractéristiques Techniques/Certificats

    5. Caractéristiques techniques/certificats 5.1 Caractéristiques techniques POIDS 0,45 kg (1 livre) - instrument avec pile et clip (unité ALTAIR 5X) POIDS (AVEC 0,52 kg (1,15 livres) CAPTEUR IR) DIMENSIONS 17,00 cm (6,69 pouces) de haut x 8,86 cm (3,49 pouces) de large x 4,55 cm (1,79 pouces) d'épaisseur sans clip de ceinture (unité...
  • Página 150: Seuils D'alarme Réglés À L'usine

    5.2 Seuils d'alarme réglés à l'usine CAPTEUR ALARME ALARME POINT DE CONSIGNE LECT/ MPT/ BASSE HAUTE STEL COMB 10% LEI 20% LEI 5% LEI 60% LEI 25 ppm 100 ppm 10 ppm 1700 ppm 100 ppm 25 ppm 10 ppm 15 ppm 5 ppm 175 ppm...
  • Página 151: Spécifications De Performance Des Capteurs

    5.3 Spécifications de performance des capteurs CAPTEURS PRIMAIRES PLAGE RÉSOLUTION REPRODUCTIBILITÉ TEMPS DE RÉPONSE Com- 0 à 100 % LEI 1 % LEI ou Plage normale de temp. : t(90) <15 sec bustible ou 0 à 5 % CH 0,05 % vol. <50% LEI: 3% LEI (pentane)
  • Página 152 CAPTEURS IR PLAGE RÉSOLUTION REPRO- REPRO- TEMPS DE DUCTIBILITÉ DUCTIBILITÉ RÉPONSE DU ZÉRO DE LA VALEUR À 20°C MSD. Dioxyde 0 à 10% vol. 0.01% vol. ≤ ± 0.1 % vol. ≤ ±4% ≤35 de carbone Metano 0 à 100% vol. 1% vol.
  • Página 153: Spécifications De Calibrage

    5.4 Spécifications de calibrage Voir la section 6.1 pour les numéros de pièce des bouteilles de gaz MSA. CAPTEUR VALEUR GAZ DE CAL DE PLAGE ZÉRO DE CAL CAL DE VALEUR DURÉE ZÉRO PLAGE (min.) COMB PENTANE AIR FRAIS 1,45% MÉTHANE 58 LEI COMB MÉTHANE (0 à...
  • Página 154: Certificats

    5.5 Certificats Voir l'étiquette de l'appareil pour les homologations qui s'appliquent à une unité spécifique. USA / NRTL (sécurité UL913 pour classe I, div. 1, groupes A, B, C et D, classe II, div. 1, intrinsèque, non minière) -40 °C à +50 °C, T4 (Voir l'étiquette de l'instrument pour des marques additionnelles de certification.) Canada / CSA (sécurité...
  • Página 155: Facteurs De Référence Croisée Des Gaz Combustibles

    5.6 Facteurs de référence croisée des gaz combustibles...
  • Página 156: Brevets Des Capteurs Xcell

    5.7 Brevets des capteurs XCell CAPTEUR NO. DE PIÈCE ÉTAT DE BREVET Combustible 10106722 Demande déposée Oxygène 10106729 Demande déposée Monoxyde de carbone / sulfure d'hydrogène 10106725 Demande déposée Ammoniac 10106726 Demande déposée Chlore 10106728 Demande déposée Dioxyde de soufre 10106727 Demande déposée...
  • Página 157: Liste Des Pièces De Bouteille De Gaz

    6. Autres renseignements 6.1 Liste des pièces de bouteille de gaz P/N MSA GAZ CAL Nbre ECONO- RECOMMANDÉ de GAZ MÉLANGE GAZEUX CAL (34 l) (58 l) POUR : 10% CO dans N 10081603 8% butane dans N (6L) 10075802 25% vol.
  • Página 158: Liste Des Pièces Accessoires

    10093056 Berceau de chargeur de véhicule 10099397 Berceau seulement (pas de chargeur) 10093053 Chargeur multi-appareils, ALTAIR 5X à cinq unités (Amérique du Nord) 10111213 Chargeur multi-appareils, ALTAIR 5X à dix unités (Amérique du Nord) 10111215 LIGNES ET SONDES D'ÉCHANTILLONNAGE Sonde droite, 1 pied PEEK...
  • Página 159: Pièces De Rechange De L'instrument

    6.3 Pièces de rechange de l'instrument...
  • Página 160 Bloc-piles, rechargeable, Amérique du Nord, ALTAIR 5X IR 10114840 (phosphorescent) Bloc-piles, rechargeable, Europe/Australie, ALTAIR 5X IR 10114852 (phosphorescent) Kit de remplacement de clip de fixation (ALTAIR 5X rechargeable) 10094830 Kit, maintenance (inclut filtres, joint torique, vis) 10114949 Kit, maintenance, gaz réactifs (Cl , ClO...
  • Página 161 DESCRIPTION NO. DE PIÈCE Capteur XCell, CO 10106724 Capteur XCell, H 10106723 Douille de capteur XCell 10105650 Douille de capteur de 20 mm 10088192 Adaptateur de prise femelle XCell 10110183 DESCRIPTION NO. DE PIÈCE Capteurs IR – doivent être réparés ou remplacés dans un centre de service certifié 0 à...
  • Página 162: Organigrammes

    7 Organigrammes 7.1 Fonctionnement de base MISE SOUS TENSION OU CONNEXION DE PILE TEST DE POMPE REPÉRAGE DES CAPTEURS RENSEIGNEMENTS SUR LES CAPTEURS ET LE CALIBRAGE RÉGLAGE À L'AIR FRAIS ? * PAGE TEST FONCTIONNEL / CALIBRER PAGES D'INFORMATION PRINCIPALE (voir 7.3) Appuyer Maintenir...
  • Página 163 7.2 TEST FONCTIONNEL / pages d'information TEST FONCTIONNEL / PAGES D'INFORMATION EFFECTUER LE PÁGINA TEST FONC- TEST FONCTIONNEL PRINCIPAL DE TIONNEL ? Appuyer Appuyer DE CAPTEUR MEDICIÓN ▲ ▼ Appuyer sur RÉINITIALISER CRÊTE * CRÊTE Appuyer Appuyer ▲ ▼ Appuyer sur RÉINITIALISER Appuyer Appuyer...
  • Página 164 7.2 (suite) DATE Appuyer sur ▼ Appuyer sur DATE DERNIER CAL * Appuyer sur ▼ Appuyer sur DATE ÉCHÉANCE CAL * Appuyer sur ▼ Appuyer sur ALTERNER ÉTAT MOTION MARCHE / ALERT * Appuyer ARRÊT Appuyer sur ▲ ▼ Appuyer sur ALTERNER MARCHE / SANS FIL **...
  • Página 165: Calibrage

    7.3 Calibrage CALIBRAGE MOT DE PASSE ? (SI NÉCESSAIRE) ÉCHEC MOT DE PASSE EFFECTUER CALIBRAGE CAL ZÉRO ? RÉGLAGE À ZÉRO Appuyer Appuyer L'AIR FRAIS ▼ ▲ Appuyer sur CAL DE PLAGE ? CALIBRAGE (RÉPÈTE SELON DE PLAGE Appuyer LES BESOINS) ▼...
  • Página 166: Réglage

    7.4 Réglage RÉGLAGE SAISIR MOT DE PASSE ÉCHEC MOT DE PASSE OPTIONS DE OPTIONS DE CALIBRAGE CALIBRAGE ? Appuyer (voir 7.5) ▼ Appuyer sur OPTIONS OPTIONS D'ALARME D'ALARME ? Appuyer (voir 7.6.1) ▼ Appuyer sur OPTIONS OPTIONS D'INSTRUMENT D'INSTRUMENT ? Appuyer (voir 7.7.1) ▼...
  • Página 167: Options De Calibrage

    7.5 Options de calibrage OPTIONS DE CALIBRAGE RÉGLER GAZ DE CALIBRAGE DE RÉGLAGES PLAGE POUR DE BOUTEILLE Appuyer CHAQUE CAPTEUR ▼ Appuyer sur MARCHE / ARRÊT, ÉCHÉANCE DE RÉGLAGE NBRE CALIBRAGE Appuyer DE JOURS ▼ Appuyer sur MONTRER DATE ALTERNER DE DERNIER CAL MARCHE / ARRÊT Appuyer...
  • Página 168: Options D'alarme

    7.6.1 Options d'alarme OPTIONS D'ALARME ALTERNER VIBREUR MARCHE / Appuyer ARRÊT ▼ Appuyer sur ALTERNER AVERTISSEUR MARCHE / SONORE Appuyer ARRÊT ▼ Appuyer sur ALTERNER DEL D'ALARME MARCHE / Appuyer ARRÊT ▼ Appuyer sur ALTERNER ACCÈS UTILISATEUR MARCHE / À MOTION ALERT Appuyer ARRÊT ▼...
  • Página 169 7.6.2 Réglage des alarmes de capteur RÉGLAGE ALARMES CAPTEUR MODIFIER ALARMES RÉGLAGE BASSES POUR TOUS ALARMES ▼ Appuyer LES CAPTEURS BASSES ? Appuyer sur ▲ Appuyer sur MODIFIER ALARMES RÉGLAGE HAUTES POUR TOUS ALARMES ▼ LES CAPTEURS HAUTES ? Appuyer Appuyer sur ▲...
  • Página 170: Options D'instrument

    7.7.1 Options d'instrument OPTIONS D'INSTRUMENT RÉGLAGE DE RÉGLAGE DE CAPTEUR CAPTEUR Appuyer (voir 7.7.2) ▼ Appuyer sur LANGUE SÉLECTIONNER Appuyer ▼ Appuyer sur RÉGLER HH:MM HEURE / DATE MM:JJ:AA Appuyer ▼ Appuyer sur INTERVALLE RÉGLER MM:SS D'ENREGISTREMENT Appuyer DES DONNÉES ▼...
  • Página 171 7.7.1 (suite) ALTERNER BIP DE CONFIRMATION MARCHE / ARRÊT Appuyer ▼ Appuyer sur CONTRASTE AJUSTER (MONO SEULEMENT) Appuyer ▼ Appuyer sur MARCHE/ARRÊT RÉTROÉCLAIRAGE DURÉE DE Appuyer TEMPORISATION ▼ Appuyer sur ¿REGRESO A CONFIGURACIÓN? Appuyer sur REGRESAR A CONFIGURACIÓN 7-10...
  • Página 172: Réglage Des Capteurs

    7.7.2 Réglage des capteurs RÉGLAGE DES CAPTEURS ALTERNER CAPTEUR MONTRER MARCHE / COMB ** ÉTAT ARRÊT DE Appuyer Appuyer ▲ CAPTEUR ▼ Appuyer sur Appuyer CAPTEUR ALTERNER TOXIQUE ** MONTRER MARCHE / ÉTAT ARRÊT DE Appuyer Appuyer (RÉPÈTE SI ▲ CAPTEUR NÉCESSAIRE) Appuyer sur...
  • Página 173: Résumé Des Caractéristiques Variables

    CARACTÉRISTIQUE RÉGLAGE MÉTHODE DE RÉGLAGE VOIR LES CHANGE- INITIAL DE L'INSTRUMENT POUR SECTIONS : MENT via CHANGER CE PARAMÈTRE MSA Link ? Régler mot de passe Vibreur MARCHE OPTIONS D'ALARME 2.2.3.1, 3.4.2 Avertisseur sonore MARCHE OPTIONS D'ALARME 2.2.3.2, 3.4.2 Alarme à DEL...
  • Página 174 5X IR Manual de instrucciones Para comunicarse con su distribuidor más cercano en Norteamérica, llame gratis al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse a MSA International, marque el 1-724-776-8626 ó 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Todos los derechos reservados Este manual está disponible en Internet: www.msaSafety.com...
  • Página 175 ADVERTENCIA TODAS LAS PERSONAS QUE SEAN O SERÁN RESPONSABLES DE USAR O DAR SER- VICIO AL PRODUCTO DEBEN LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL. Al igual que con cualquier equipo complejo, este instrumento funcionará de la manera para la que fue dis- eñado sólo si se utiliza y se le da servicio en conformidad con las instrucciones del fabricante.
  • Página 176 Tabla de Materias 1 Seguridad del instrumento ....1-1 1.1 Uso correcto ........1-1 1.2 Medidas de seguridad y de precaución .
  • Página 177 Figura 3-8. Opciones de los sensores ....3-13 3.5 Operación de MSA Link ......3-15 3.6 Pruebas de función en el instrumento .
  • Página 178 3.7.2 Ejecución de una prueba de funcionamiento ..3-16 3.7.3 Después de la prueba de funcionamiento ... .3-18 3.8 Calibración ........3-18 3.8.1 Calibración a cero .
  • Página 179 7 Diagramas de flujo ..... . .7-1 7.1 Operación básica ........7-1 7.2 Páginas informativas y de PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO .
  • Página 180: Seguridad Del Instrumento

    Aunque el instrumento puede detectar hasta el 30% de oxígeno en el aire ambiental, sólo está aprobado para usarse hasta con un 21% de oxígeno. El Detector de Gas ALTAIR 5X IR también puede contener un sensor infrarrojo para detectar CO o gases combustibles específicos hasta de...
  • Página 181: Medidas De Seguridad Y De Precaución

    • Verifique la función (ver sección 3.6) cada día antes de usar el instrumento. MSA recomienda llevar a cabo una inspección de rutina antes del uso de cada día. • Realice una prueba de funcionamiento (ver sección 3.7) antes del uso de cada día para verificar la operación adecuada del instrumento.
  • Página 182 Aléjese inmediatamente del área peligrosa. • No use los Detectores MultiGas ALTAIR 5X o ALTAIR 5X IR para probar gases combustibles o tóxicos en las siguientes atmósferas porque pueden dar lecturas equivocadas: • Atmósferas deficientes o ricas en oxígeno •...
  • Página 183 Observe el mantenimiento adecuado de las baterías Use sólo cargadores de baterías suministrados de MSA para este instrumento; otros cargadores pueden dañar el paquete de las baterías y el instrumento. Deseche en conformidad con los reglamentos de salubridad y seguridad de la localidad.
  • Página 184: Garantía

    , HCN, NO , PH Un año* *Comuníquese a MSA para obtener información de garantías extendidas. 1.3.1 Garantía Esta garantía no cubre filtros, fusibles, etc. A medida que el paquete de las baterías envejece se reduce el tiempo útil de funcionamiento del instrumento.
  • Página 185: Remedio Exclusivo

    afirmación, representación o garantía referente a este producto. El Vendedor no hace ninguna garantía referente a los componentes o accesorios no fabricados por el Vendedor, pero pasará al Comprador todas las garantías de los fabricantes de dichos componentes. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESCRITAS, Y ESTÁ...
  • Página 186: Descripción

    Figura 2-1. Vista del instrumento El instrumento vigila los gases en el aire ambiental y en el lugar de trabajo. Los Detectores ALTAIR 5X están disponibles con un máximo de cuatro sensores, los cuales pueden presentar lecturas para cuatro gases por separado (un sensor de dos sustancias tóxicas ofrece capacidades para...
  • Página 187: Interfaces Del Usuario

    El ALTAIR 5X IR está disponible con un máximo de cinco sensores, los cuales pueden presentar lecturas para seis gases por separado (un sensor de dos sustancias tóxicas ofrece capacidades para detectar CO y H S en un solo paquete).
  • Página 188: Definiciones De Los Led

    • El instrumento no tiene advertencia ni alarma de batería baja • Las lecturas de STEL y TWA son 0 ppm. Esta opción se puede APAGAR a través del software MSA Link AMARILLO El LED de Falla se activa si se detecta alguna de las condiciones de falla (FALLA) durante la operación del instrumento.
  • Página 189: Alarma Motionalert

    íconos de alarma se muestran como APAGADOS ( 2.2.3.6 Alarma de vida de los sensores El Detector ALTAIR 5X evalúa la condición de los sensores durante la calibración. Cuando se acerca el final de vida de un sensor, aparece una advertencia.
  • Página 190: Luz De Fondo

    Esta duración se puede cambiar con la MODALIDAD DE CONFIGURACIÓN – INSTRUMENTO (Sección 3.4.3) o a través del software MSA Link. 2.2.5 Timbre de operación El timbre de operación se activa cada 30 segundos: la bocina suena momen- táneamente y los LED de alarma parpadean, bajo las siguientes condiciones:...
  • Página 191: Pantalla A Color

    2.3.2 Pantalla a color Indicador▼ de “tecla suave” Alarma vibrante APAGADA Lectura de gas Bocina APAGADA o indicador Unidades de concentración de gas de prueba de funcionamiento / Hora actual calibración exitosa MotionAlert (+ = ON) LED APAGADO Funcionamiento inalámbrico Condición de las baterías ENCENDIDO Tipo de gas...
  • Página 192: Advertencia De Baterías Bajas

    2.3.3.1 Advertencia de baterías bajas ADVERTENCIA Si se activa la alarma de advertencia de las baterías mientras el instrumento está en uso, salga del área inmediatamente porque se acerca el final de la vida de las baterías. De lo contrario, puede dar como resultado lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 193: Apagado De Baterías

    2.3.3.2 Apagado de baterías ADVERTENCIA Si aparece la alarma de las baterías, deje de usar el instrumento porque ya no tiene suficiente potencia para indicar un peligro potencial y las personas que dependen de este producto para su seguridad podrían lesionarse gravemente o morir.
  • Página 194: Cargado De Las Baterías

    2.3.4 Cargado de las baterías ADVERTENCIA Riesgo de explosión: No recargue el instrumento en un área peligrosa. El uso de cargadores no suministrados con el instrumento puede dañar las baterías o cargarlas de manera inadecuada. • El cargador es capaz de cargar un paquete de baterías completamente agotado en menos de seis horas en entornos normales de temperatura ambiente.
  • Página 195: Ver Páginas Adicionales

    2.4 Ver páginas adicionales La Pantalla Principal aparece al ENCENDER el instrumento. Se pueden ver pantallas adicionales oprimiendo el botón ▼ para pasar a la pantalla indicada por la “tecla suave”. (En la pantalla monocromática, aparece el nombre de la página; en la pantalla de color se representa con un ícono.) La secuencia de páginas es como sigue y se describen a continuación: Avanzar con...
  • Página 196: Lecturas De Pico (Página Peak)

    ENCENDIÓ o desde que se restauraron las lecturas de pico. Para restaurar las lecturas de pico: 1. Vaya a la página PEAK (pico). 2. Oprima el botón ▲. Esta página se puede desactivar a través del software MSA Link. 2.4.3 Lecturas mínimas (página MIN) PANTALLA MONOCROMÁTICA PANTALLA A COLOR Esta página muestra el nivel más bajo de oxígeno registrado por el instrumento...
  • Página 197: Límites De Exposición De Corto Plazo (Página Stel)

    Exposición de 10 minutos de 35 ppm y exposición de 5 minutos de 15 ppm: (10 minutos x 35 PPM) + (5 minutos x 15 PPM) = 25 PPM 15 minutos Esta página se puede desactivar a través del software MSA Link. 2-12...
  • Página 198: Promedio De Tiempo Ponderado

    (4 horas x 50 PPM) + (4 horas x 100 PPM) = 75 PPM 8 horas Exposición de 12 horas de 100 ppm: • (12 horas x 100 PPM) = 150 PPM horas Esta página se puede desactivar a través del software MSA Link. 2-13...
  • Página 199: Pantalla De Fecha

    2.4.7 Página LAST CAL (última calibración) Presenta la última fecha de calibración exitosa del instrumento en el formato: MMM-DD-AA. Esta página se puede desactivar a través el software MSA Link o en la página de CONFIGURACIÓN – OPCIONES DE CALIBRACIÓN.
  • Página 200: Monitoreo De Gases Tóxicos

    ADVERTENCIA Cuando suena esta alarma, el instrumento no opera para medir gases. El usuario debe salir del área peligrosa, el instrumento se debe apagar y la situación del sensor se debe corregir. 2.6 Monitoreo de gases tóxicos El instrumento puede vigilar la concentración de gases tóxicos en el aire ambiental.
  • Página 201: Monitoreo De Concentración De Oxígeno

    BAJO. Para restaurar la alarma, oprima el botón ▲. Si la alarma se atora, el botón ▲ calla la alarma durante cinco segundos. Las alarmas se pueden atorar o desatorar por medio del software MSA Link. 2-16...
  • Página 202: Monitoreo De Gases Combustibles

    LEL del 100% y presenta la lectura como % de LEL o % de CH . El ALTAIR 5X IR también puede contener un sensor de combustibles IR. El sensor IR presenta la lectura el % de volumen.
  • Página 203: Exposición De Gas De Límite Explosivo Inferior

    Salga inmediatamente del área contaminada. En los instrumentos ALTAIR 5X IR con un sensor IR de metano de 100% de volumen activado, LockAlarm se despeja y el combustible catalítico presenta nuevamente concentraciones de combustibles cuando la muestra de gas se reduce a un nivel más bajo.
  • Página 204: Operación

    3 Operación La operación del instrumento es mediante diálogos en la pantalla con el auxilio de los tres botones de funciones (ver Sección 2.2.1). 3.1 Factores del medio ambiente Una variedad de factores ambientales puede afectar las lecturas del sensor, incluyendo cambios en la presión, humedad y temperatura.
  • Página 205: Encendido

    3.2 Encendido La operación del instrumento es mediante diálogos en la pantalla con el auxilio de los tres botones de funciones (ver Sección 2.2.1). Para obtener más información, consulte los diagramas de flujo en la Sección 7. ENCIENDA el instrumento con el botón •...
  • Página 206: Prueba De Seguridad Del Sistema De Muestreo

    El instrumento se APAGA después de que el cliente reconoce este mensaje oprimiendo el botón ▲. Si esto ocurre, verifique su sistema de muestreo y comuníquese con MSA según sea necesario. Los usuarios pueden verificar la operación del sistema de muestreo en cualquier momento durante la operación bloqueando el sistema de muestreo...
  • Página 207: Configuración Con Aire Fresco (Fas) En El Encendido Del Instrumento

    FAS y se activa la alarma. La capacidad para realizar un FAS en el encendido del instrumento se puede desactivar mediante el software MSA Link. NOTA: La configuración con aire fresco no se aplica al sensor de CO ADVERTENCIA No realice la configuración con aire fresco a menos que está...
  • Página 208: Consideración Especial Para El Sensor De Oxígeno

    “LAST CAL INVALID” (última calibración inválida). CAL DUE* la fecha establecida para la próxima calibración MOTIONALERT si la función MotionAlert está activada *La presentación de estas páginas se puede desactivar a través del software MSA Link (Sección 2.4).
  • Página 209: Configuración Del Instrumento

    El usuario puede ingresar la modalidad de Configuración. La contraseña se puede cambiar con una PC a través del software MSA Link. Si se olvida la contraseña, se puede restaurar mediante el software MSA Link. Comuníquese al departamento de servicio al cliente de MSA para obtener asistencia.
  • Página 210: Opciones De Calibración

    3.4.1 Opciones de calibración El menú de Opciones de calibración permite al usuario: • modificar las fijaciones del cilindro de calibración (CYLINDER SETUP, configuración del cilindro). • activar/desactivar notificación de la fecha de la próxima calibración y establecer el número de días (CAL DUE OPTIONS, opciones de próxima calibración).
  • Página 211 3. Repita la secuencia para cambiar las fijaciones requeridas para todos los valores de gases necesarios. • Después de ejecutar la última fijación, el instrumento regresa al menú de Opciones de calibración. Fijación de las opciones de la próxima calibración 1.
  • Página 212: Opciones De La Alarma

    3.4.2 Opciones de alarma Figura 3-4. Opciones de alarma El menú de Opciones de alarma permite al usuario: • activar/desactivar la alarma vibrante • activar/desactivar la alarma audible (bocina) • activar/desactivar las LED de alarma • activar/desactivar la página de SELECCIÓN DE MOTIONALERT (alerta de movimiento).
  • Página 213 El acceso del usuario: • está permitido cuando la fijación indica ON (encendido). • está negado cuando la fijación indica OFF (apagado). 2. La selección se confirma al oprimir el botón ▼ o ▲. Fijación de las alarmas de los sensores Esta página permite al usuario notificar los valores preestablecidos de las alarmas para: •...
  • Página 214 2. Oprima: • el botón ▼ para abortar la operación, • el botón ▲ para pasar a la siguiente fijación de la alarma, o • el botón para cambiar los puntos predeterminados de la alarma. • Aparece el valor de la alarma del primer sensor. •...
  • Página 215: Opciones Del Instrumento

    3.4.3 Opciones del instrumento Figura 3-7. Opciones del instrumento El menú de opciones del instrumento permite al usuario modificar diferentes opciones del instrumento: • Configuración de los sensores (activar/desactivar el canal) • Idioma • Fijar el tiempo y la fecha •...
  • Página 216 (ppm a mg/m ) sólo son posibles a través del software MSA Link. 3. Cambie el estado oprimiendo el botón ▼ o ▲. 4. Oprima el botón para confirmar y avanzar a la siguiente pantalla (siguiente sensor).
  • Página 217 NOTA: La hora se puede fijar de forma regular (AM/PM) o al estilo militar a través del software MSA Link. La hora AM/PM es la fijación por omisión. 1. Oprima el botón para ingresar a la Configuración.
  • Página 218: Operación De Msa Link

    1. Encienda el Monitor de Gas ALTAIR 5X y alinee el puerto de comunica- ción de Datalink en el Monitor del ALTAIR 5X al interfaz IR de la PC. 2. Inicie el software MSA Link en la PC y empiece la conexión haciendo clic en el ícono de conexión.
  • Página 219: Prueba De Funcionamiento

    MSA. 3.7.2 Ejecución de una prueba de funcionamiento Para las unidades ALTAIR 5X IR con sensores IR de % de Vol. de combustible, los siguientes niveles de gases no se deben exceder cuando se usen para...
  • Página 220 8. Si no hay más sensores que se deban someter a la prueba de funciona- miento, se puede quitar el tubo de la toma de la bomba del instrumento. 9. En el ALTAIR 5X IR, la prueba de funcionamiento de un sensor IR de combustibles hace que el sensor de combustibles catalíticos ingrese a la condición de LockAlarm.
  • Página 221: Después De La Prueba De Funcionamiento

    Sección 3.8. 3.8. Calibración El instrumento ALTAIR 5X se puede calibrar manualmente siguiendo este procedimiento o automáticamente utilizando el Sistema de Prueba Galaxy. Consulte información adicional del Galaxy en la Sección 3.9.
  • Página 222: Cero Calibración

    • Un regulador de presión especial • Los tubos de conexión más cortos posible entre el regulador de presión y el instrumento . • Tubos de conexión hechos de un material que no absorba los gases de prueba (por ejemplo, PTFE). NOTA: Si se utilizan tubos y reguladores de presión normales, expóngalos al gas de prueba requerido durante un período prolongado.
  • Página 223 • Aparece el mensaje “SENSOR REFRESH” (restaurar sensor) seguido del mensaje “ZERO CALIBRATION”. • El mensaje “REFRESH” (restaurar) no aparece si no está instalado un sensor de combustibles catalíticos. • Inicia la calibración CERO • Una barra de avance muestra al usuario cuánta parte de la calibración se ha completado .
  • Página 224: Calibración De Intervalo

    3.8.2 Calibración de intervalo Para saltarse el procedimiento de calibración de intervalo, oprima el botón ▲. NOTA: Si se salta la calibración de intervalo del sensor de combustible después de una calibración cero exitosa, la lectura del sensor de combustible puede cambiar a una pantalla en movimiento de “PLEASE WAIT”...
  • Página 225 • Después de terminar la calibración de intervalo, el instrumento presenta: • "SPAN CALIBRATION PASS" (calibración de intervalo pasa) • Si un sensor se acerca a su fin de vida, después de esta pantalla “PASS” (pasa) aparece el indicador ♥ de vida del sensor.
  • Página 226: Acabado De Una Buena Calibración

    El procedimiento de calibración ajusta el valor del intervalo de los sensores que pasan la calibración. • En el ALTAIR 5X IR, la calibración del sensor IR de combustibles hace que el sensor de combustibles catalíticos ingrese a la condición de LockAlarm.
  • Página 227: Calibración Con El Sistema De Prueba Galaxy

    3.9 Calibración con el Sistema de Prueba Galaxy El instrumento se puede calibrar utilizando el Sistema de Prueba Automatizado Galaxy. Comuníquese con MSA para obtener una lista de gases y concentra- ciones compatibles. NOTA: El Galaxy no es un método de calibración certificado por CSA.
  • Página 228: Mantenimiento

    ADVERTENCIA Reparar o alterar los Detectores MultiGas ALTAIR 5X o ALTAIR 5X IR más allá de los procedimientos descritos en este manual o por parte de alguna persona no autorizada por MSA podría dar como resultado que el instrumento falle y no funcione debidamente.
  • Página 229: Verificación De La Operación De La Bomba

    Recomendamos el uso de una sonda de muestreo MSA que contenga un filtro de mem - brana especial, permeable al gas pero impermeable al agua, para prevenir dichas ocurrencias.
  • Página 230: Cambio De La Batería

    2. Saque el paquete de baterías del instrumento sujetando los lados y levantándolo alejándolo del instrumento. Figura 4-2. Cambio de la batería 3. Para los paquetes de baterías alcalinas (sólo ALTAIR 5X): a. Quite el tablero de circuitos del sujetador de las baterías de la puerta del paquete.
  • Página 231: Procedimiento De Mantenimiento En Vivo - Cambio De Sensor

    4.4 Procedimiento de mantenimiento en vivo – Cambio de sensor El usuario debe quitar o cambiar cualquier sensor Serie 20 o XCell instalado de fábrica por uno similar. El usuario no puede cambiar el tipo de ningún sensor. Si el tipo de algún sensor (incluyendo el sensor IR) se cambia, el instrumento se debe devolver a un centro de servicio autorizado.
  • Página 232: Asegúrese De Que Un Tapón De Sensor Esté Debida

    CO-H Combustible Posición 2 Posición 1 Posición 3 con adaptador CO-H Posición 4 Figura 4-3. Cambio del sensor 1. Verifique que el instrumento esté apagado. 2. Saque el paquete de las baterías. 3. Quite los dos tornillos remanentes de la caja y el frente de la caja. 4.
  • Página 233: Cambio Del Filtro De La Bomba

    6. Reinstale el empaque del sensor el la parte delantera de la caja. 7. Reinstale la caja delantera, los tornillos y el paquete de las baterías. 8. Si se detecta un cambio en la configuración del sensor XCell durante el proceso de encendido del instrumento: •...
  • Página 234: Limpieza Del Instrumento

    PRECAUCIÓN El uso del filtro de polvo fibroso o del filtro de papel incorrecto para la medición de gases reactivos podrían causar lecturas incorrectas. Coloque el nuevo filtro tipo papel en el receso de la parte posterior del instrumento. Si se debe usar, coloque el filtro de polvo fibroso en la cubierta transparente del filtro.
  • Página 235: Especificaciones Y Certificaciones Técnicas

    Monocromática o a color TIPOS DE Batería de ión de litio recargable BATERÍAS Batería alcalina AA reemplazable (sólo unidad ALTAIR 5X) TIEMPO DE < 6 horas. Máximo voltaje de carga en área segura; Um = 6.7 voltios CC CARGA INTERVALO DE 14°...
  • Página 236: Valores Críticos De La Alarma Fijados En La Fábrica

    5.2 Valores críticos de la alarma fijados en la fábrica SENSOR ALARMA ALARMA PUNTO ESTABLECIDO STEL BAJA ALTA COMB 10% LEL 20% LEL 5% LEL 60% LEL 25 ppm 100 ppm 10 ppm 1700 ppm 100 ppm 25 ppm 10 ppm 15 ppm 5 ppm 175 ppm...
  • Página 237: Especificaciones Del Funcionamiento Del Sensor

    5.3 Especificaciones del funcionamiento del sensor SENSORES PRIMARIOS INTERVALO RESOLUCIÓN REPRODUCIBILIDAD TIEMPO DE RESPUESTA Com- 0-100% LEL 1% LEL ó Intervalo de temp. normal: t(90) <15 seg. bustible ó 0-5% CH 0.05% Vol <50% LEL: 3% LEL (Pentano) (LEL) 50-100% LEL: 5% LEL (temp.
  • Página 238 SENSORES IR INTERVALO RESOLUCIÓN REPRO- REPRO- TIEMPO DE DUCIBILIDAD DUCIBILIDAD RESPUESTA DEL CERO DEL VALOR A 20°C MSD. VALUE Dióxido de 0 - 10% Vol 0.01% Vol ≤ ± 0.1 % Vol ≤ ±4% ≤35 carbono Metano 0 - 100% Vol 1% Vol ≤...
  • Página 239: Especificaciones De Calibración

    5.4 Especificaciones de calibración Consulte la Sección 6.1 para ver los números de pieza de cilindros de gas MSA. SENSOR VALOR GAS DE CAL. DE INTERVALO CERO DE CAL. CAL. DE VALOR TIEMPO CERO INTERVALO (min.) PENTANO COMB. AIRE FRESCO 1.45% METANO...
  • Página 240: Certificaciones

    5.5 Certificaciones Consulte en la etiqueta del instrumento las certificaciones que correspondan a su unidad específica. USA / NRTL (Seguridad UL913 para Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C y D, Clase II, Div. 1, intrínseca, no para minería) -40°...
  • Página 241: Factores De Referencia Cruzada De Gas Combustible

    5.6 Factores de referencia cruzada del gas combustible...
  • Página 242: Patentes Del Sensor Xcell

    5.7 Patentes del Sensor XCell SENSOR NÚM. DE PIEZA ESTADO DE LA PATENTE Combustible 10106722 Patente pendiente Oxígen 10106729 Patente pendiente Monóxido de carbono / Sulfuro de hidrógeno 10106725 Patente pendiente Amoníaco 10106726 Patente pendiente Cloro 10106728 Patente pendiente Dióxido de azufre 10106727 Patente pendiente...
  • Página 243: Información De Pedidos

    6. Información de pedidos 6.1 Lista de piezas del cilindro de gas NÚM. DE PIEZA MSA GAS DE CAL ECONO- RECOMENDADO GASES MEZCLA DE GASES CAL (34 L) (58 L) PARA: 10% CO en N 10081603 8% butano en N...
  • Página 244: Lista De Piezas De Accesorios

    10093056 Sujetador de carga para vehículo 10099397 Sujetador solamente (sin cargador) 10093053 Cargador de unidades múltiples, ALTAIR 5X cinco unidades (Norteamérica) 10111213 Cargador de unidades múltiples, ALTAIR 5X diez unidades (Norteamérica) 10111215 LÍNEAS Y SONDAS DE MUESTRA Sonda, PEEK recto de 1 pie...
  • Página 245: Piezas De Repuesto Del Instrumento

    6.3 Piezas de repuesto del instrumento...
  • Página 246 Montaje de pantalla, a color 10099650 Montaje de soporte del sensor con bomba, ALTAIR 5X 10114804 (incluye motor vibrador) Montaje de soporte del sensor con bomba, ALTAIR 5X IR 10114805 (incluye motor vibrador) Equipo de repuesto de tapa de la bomba 10114855...
  • Página 247 DESCRIPCIÓN NÚM. DE PIEZA Sensor XCell, CO 10106724 Sensor XCell, H 10106723 Clavija de Sensor XCell 10105650 Clavija de sensor de 20 mm 10088192 Casquillo adaptador 10 XCell 10110183 DESCRIPCIÓN NÚM. DE PIEZA Sensores IR – deben repararse o cambiarse en un Centro de Servicio Certificado 0-10% Vol.
  • Página 248: Diagramas De Flujo

    7 Diagramas de flujo 7.1 Basic Operation ENCENDIDO O MONTAJE DE BATERÍA PRUEBA DE LA BOMBA DESCUBRIMIENTO DE SENSOR INFORMACIÓN DE SENSORES Y DE CALIBRACIÓN ¿CONFIGURACIÓN DE AIRE FRESCO? * PRUEBA DE PÁGINA FUNCIONAMIENTO / CALIBRAR PRINCIPAL DE PÁGINAS INFORMATIVAS (Ver 7.3) ▼...
  • Página 249: Funcionamiento

    7.2 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO / Páginas informativas PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO / PÁGINAS INFORMATIVAS EJECUTAR PRUEBA ¿PRUEBA DE PÁGINA DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONA- PRINCIPAL DE ▲ DE LOS SENSORES MIENTO? MEDICIÓN Oprima Oprima ▼ Oprima RESTAURAR PICO * PICO ▲ Oprima Oprima ▼...
  • Página 250 7.2 (Continuación) FECHA Oprima ▼ Oprima ÚLTIMA FECHA DE CALIBRACIÓN * Oprima ▼ Oprima FECHA DE PRÓXIMA CALIBRACIÓN* Oprima ▼ Oprima CONDICIÓN PALANCA DE DE ALERTA DE ENCENDIDO / ▲ MOVIMIENTO* APAGADO Oprima Oprima ▼ Oprima PALANCA DE ENCENDIDO / INALÁMBRICO ** ▲...
  • Página 251: Calibración

    7.3 Calibración CALIBRAR ¿CONTRASEÑA? (SI SE REQUIERE) FALLA CONTRASEÑA EJECUTAR CALIBRACIÓN ¿CALIBRACIÓN CONFIGURACIÓN CERO CERO? ▼ DE AIRE FRESCO Oprima Oprima ▲ Oprima ¿CALIBRACIÓN CALIBRACIÓN DE INTERVALO? DE INTERVALO (SE REPITE SEGÚN ▼ Oprima SEA NECESARIO) ▲ Oprima PÁGINA PRINCIPAL DE MEDICIÓN...
  • Página 252: Configuración

    7.4 Configuración CONFIGURACIÓN INGRESAR CONTRASEÑA FALLA CONTRASEÑA OPCIONES DE ¿OPCIONES DE CALIBRACIÓN CALIBRACIÓN? (Ver 7.3) Oprima ▼ Oprima OPCIONES DE ¿OPCIONES DE LA ALARMA LA ALARMA? (Ver 7.6.1) Oprima ▼ Oprima OPCIONES DEL ¿OPCIONES DEL INSTRUMENTO INSTRUMENTO? (Ver 7.7.1) Oprima ▼...
  • Página 253: Opciones De Calibración

    7.5 Opciones de calibración OPCIONES DE CALIBRACIÓN FIJAR GAS FIJACIONES PATRÓN PARA DEL CILINDRO CADA SENSOR Oprima ▼ Oprima ENCENDIDO / PRÓXIMA APAGADO, FIJAR CALIBRACIÓN NÚM. DE DÍAS Oprima ▼ Oprima PALANCA DE MOSTRAR ÚLTIMA ENCENDIDO / FECHA DE CALIBRACIÓN APAGADO AL INICIO Oprima...
  • Página 254: Opciones De La Alarma

    7.6.1 Opciones de alarma OPCIONES DE ALARMA PALANCA DE VIBRADOR ENCENDIDO / APAGADO Oprima ▼ Oprima PALANCA DE BOCINA ENCENDIDO / APAGADO Oprima ▼ Oprima PALANCA DE LED DE ALARMA ENCENDIDO / APAGADO Oprima ▼ Oprima ACCESO DEL USUARIO PALANCA DE A ALERTA DE ENCENDIDO / MOVIMIENTO...
  • Página 255: Configuración De Las Alarmas De Sensor

    7.6.2 Configuración de las alarmas de sensor CONFIGURACIÓN DE LAS ALARMAS DE SENSOR MODIFICAR ALARMAS ¿CONFIGURAR BAJAS PARA TODOS ALARMAS ▼ LOS SENSORES BAJAS? Oprima Oprima ▲ Oprima MODIFICAR ALARMAS ¿CONFIGURAR ALTAS PARA TODOS ALARMAS LOS SENSORES ▼ ALTAS? Oprima Oprima ▲...
  • Página 256: Opciones Del Instrumento

    7.7.1 Opciones del instrumento OPCIONES DEL INSTRUMENTO CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN DE SENSORES DE SENSORES (Ver 7.7.2) Oprima ▼ Oprima IDIOMA SELECCIONAR Oprima ▼ Oprima FIJAR HH:MM HORA / FECHA MM:DD:AA Oprima ▼ Oprima INTERVALO DE FIJAR MM:SS REGISTRO DE DATOS Oprima ▼...
  • Página 257 7.7.1 (Continuación) PALANCA DE TIMBRE DE OPERACIÓN ENCENDIDO / APAGADO Oprima ▼ Oprima CONTRASTE AJUSTAR (SÓLO MONOCROMÁTICA) Oprima ▼ Oprima PERÍODO DE ESPERA LUZ DE FONDO ENCENDIDO / Oprima APAGADO ▼ Oprima ¿REGRESO A CONFIGURACIÓN? Oprima REGRESAR A CONFIGURACIÓN 7-10...
  • Página 258: Configuración De Los Sensores

    7.7.2 Configuración de los sensores CONFIGURACIÓN DE LOS SENSORES PALANCA DE SENSOR DE MOSTRAR ENCENDIDO / COMBUSTIBLE ** CONDICIÓN APAGADO ▲ Oprima Oprima DEL SENSOR ▼ Oprima SENSOR DE PALANCA DE TÓXICOS ** MOSTRAR ENCENDIDO / CONDICIÓN APAGADO ▲ (SE REPITE SEGÚN Oprima Oprima DEL SENSOR...
  • Página 259: Resumen De Funciones Cambiables

    8. Resumen de funciones cambiables FUNCIÓN FIJACIÓN PASO DE CONFIGURACIÓN ¿CAM- INICIAL DEL INSTRUMENTO PARA SECCIONES: BIABLE- CAMBIAR ESTA FIJACIÓN CON MSA Link? Contraseña de Sí configuración Alarma vibrante ENCENDIDA OPCIONES DE ALARMA 2.2.3.1, 3.4.2 Sí Alarma de bocina ENCENDIDA OPCIONES DE ALARMA 2.2.3.2, 3.4.2...

Este manual también es adecuado para:

Altair 5x ir

Tabla de contenido