Craftsman 25371 Manual De Las Instrucciones página 33

Tabla de contenido

Publicidad

_)
9. Free=wheel
Control
Lever
To tow or move the tractor without the aid of the engine, the
free-wheel
control
knob must be pulled out and locked in
position.
(_
9. Ein und Ausschalten
des Freilaufes
Um denTraktor ohne Motorkraftabzuschteppen oderanzuschie-
ben, muB der Freilauf-Steuerungsknopf
herausgezogen.
@
9. Blocage
et d6blocage
de la roue
libre
Pour remorquer ou deplacer le tracteur sans t'aide du moteur,
la commande de roue libre, qui se trouvesur le tabtier arriere
du chassis du tracteur, dolt _tre tiree vers t'exterieur et btoquee
dans cette position.
@
9.Acoplarnientoy
Desacoplarniento
de Rueda Libre
Para empujar o arrastrar su tractor sin ta ayuda del motor, et
bot6n de control de rueda fibre debe ser tirado hacia afuera
y puesto en su posici6n.
©
9. Inserimento/Disinserimento
Rouote
Per trainare o spingere ittrattore senza servirsi det motore: es-
trarre la manopola di ruota libera e btoccaria in posizione.
9. Aan
en Uitschakeliong
van Vrijwiel
Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hutp van
de motor, moet de vrijwietbedieningsknop word en uitgetrokken.
(_
11. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de demarrer. Des que le moteur
a demarr6 et tourne regutierement,
repousser le bouton de
commande.
@
11. Estrangulador
Cuando et motor esta frio, extraer et estrangutador antes dein-
tentar el arranque. Cuando ha arrancado et motor y funciona
con regutaridad, introducir et estrangutador.
11. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
11. Choke
in caso di partenza a freddo tirare in fuori it comando detlo
choke prima di mettere in moto. Dopo l'awiamento
ripremere
in posizione di riposo quando it motore gira regolarmente.
11. Kaltstartregler
v
Bei kaltem Motor istder Kaltstartregter herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gteichm&Bigem Motorlauf ist der Kaltstartregter wieder
zurQckzuschieben.
_N_
11. Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendet te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hendet te worden
ingeschoven.
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido