Craftsman 25371 Manual De Las Instrucciones página 51

Tabla de contenido

Publicidad

5
@
Switching
off the engine
Move the attachment
clutch control to disengaged position.
Move the throttle control between half and full speed (fast)
position. Lift up the cutting unit and turn the ignition key to
"STOP" position.
(_
Abschalten
des Motors
Stellen Sie die Steuerung der Anh&ngerkupplung
auf aus-
gekuppelt.
Bewegen
Sie die Gassteuerung
auf die (fixe)
Position zwischen halber und voller Geschwindigkeit.
Heben
Sie das M&hger&t hoch und drehen Sie den ZOndschtOsset
auf ,,STOP"-Position.
Arr6te
le moteur
Deplacez la commande
de debrayage pour lib@er la posi-
tion. Deptacez la commande
des gaz & mi-chemin entre la
mi-vitesse et la vitesse maximum (rapide). Levez la barre de
coupe et faites tourner la cle de contact sur STOR
Apagar
el motor
Mover et mando de embrague hasta la posici6n desacoplada.
Mover el mando de mariposa entre la posici6n de velocidad
media y alta (r&pida). Levantar la unidad de corte y girar la
Ilave de contacto hasta la posici6n de "STOP".
(_
Spegnimento
del motore
Spostare it comando della frizione accessorio
in posizione
di disinnesto.
Spostare il comando delt'acceleratore
tra la
posizione velocit& media e vetocit& massima (fast). Sotlevare
I'unit& di tagtio e ruotare la chiave d'accensione
in posizione
"STOP".
De motor
uJtzetten
Zet de koppeling van her hulpstuk in de ontkoppelde positie.
Zet de gashendel tussen halve en voile snetheid (snet). Hef
de snij-unit open draai de contactsleutel op "STOP".
@
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized
persons
starting the engine.
@
ADVERTENCIA!
Nunca deje la ttave de encendido en la ma.quina sin vigJ-
lancia, a fin de evitar aue niSos u otras personas ajenas
puedan arrancar et motor.
(_
WARNUNG!
Den Z0ndschtOssel niemals im Z0ndschtoB sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt
verlassen
wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor antassen
k6nnen.
©
PERICOLO!
Prima di lasciare la macchina, togtiere sempre la chiave.
(_
ATTENTION!
(_
WAARSCHUWING!
Ne jamais laisser la cte de contact sur la machine lorsqu'etle
Laat nooit de contactsleutel
er in zitten, wanneer de ma-
reste sans surveillance
afin d'eviter que des enfants ou
chine onbemandwordtachtergelaten,
omtevoorkomen
dat
d'autres personnes
non autorisees
ne puissent demarrer
kinderen en onbevoegden
de motor starten.
le moteur.
51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido