T.A.
A
[PL] PODŁĄCZENIE TERMOSTATU
ŚRODOWISKOWEGO
A
T.A. Termostat Środowiskowy
Termostat środowiskowy należy podłączyć
według powyższego schematu po uprzednim
zdemontowaniu mostka na zaciskach
(CN5).
Uwaga
Na zaciskach CN5 znajduje się jest niskie
napięcie (24V).
B
Urządzenia niskonapięciowe należy
montować na listwie zaciskowej CN6 jak
pokazane na powyższym schemacie.
C.R. Zdalne sterowanie
SE - Sonda zewnętrzna
[RO] CUPLAREA TERMOSTATULUI DE
AMBIANŢĂ
A
T.A. Termostat ambianţă/climă
Termostatul de climă (24Vdc) se va
cupla aşa cum reiese din schemă, după
îndepărtarea puncţii de pe conectorul cu 2
căi (CN5).
Atenţie
Intrarea TA în tensiune mică, de siguranţă.
B
Consumatorii cu tensiune mică vor fi cuplaţi
aşa cum se arată în fig. conectorului CN6.
C.R. telecomandă
SE sondă externă
B
[ES] CONEXIÓN DEL TERMOSTATO AMBIEN-
TE
A
T.A. Termostato ambiente
El termostato ambiente (24Vdc) se instalará
como se indica en el esquema después
de quitar el puente del conector de 2 vías
(CN5).
Atención
Entrada TA con baja tensión de seguridad.
B
Los dispositivos de baja tensión se conec-
tarán en el conector CN6, como indica la
figura.
C.R. mando a distancia
SE sonda exterior
QUADRA II 24 C.S.I.
[EN] AMBIENT THERMOSTAT CONNECTION
A
T.A. Ambient thermostat
The ambient thermostat (24Vdc) should be
connected as indicated in the diagram once
the U-bolt on the 2-way connector (CN5) has
been removed.
Warning
TA input in safety low voltage.
B
Low voltage devices should be connected to
connector CN6, as shown in the figure.
C.R. Remote control
SE External probe
[F] BRANCHEMENT DU THERMOSTAT D'AM-
BIANCE
A
T.A. Thermostat d'ambiance
Le thermostat d'ambiance (24Vdc) sera
inséré,comme indiqué dans le schéma,
après avoir enlevé le cavalier présent sur
le connecteur à 2 voies (CN5).
Attention
Entrée TA à basse tension de sécurité.
B
Les dispositifs de basse tension seront
branchés sur le connecteur CN6, comme
indiqué sur la figure.
C.R. commande à distance
SE sonde externe
57