Inhoud Table of Contents Inleiding Introduction Montage Fitting Vullen en ontluchten Filling and bleeding Technische gegevens Technical Data Onderhoud Maintenance Hoofdafmetingen Overall Dimensions Hydraulische schema's 32-33 Hydraulic Diagrams 32-33 I n l e i d i n g M o n t a g e V u l l e n e n o n t l u c h t e n T e c h n i s c h e g e g e v e n s O n d e r h o u d...
• Voer regelmatig het aangegeven onderhoud uit. Draai de zelfborgende moeren (6) zodanig vast dat de gehele cilinder spelingvrij kan scharnieren om de stuurgeleidebuis (2). *) Voor de verschillende aansluitschema’s, zie ‘Hydraulische schema’s’ blz 32-33. Hydraulische besturing OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 4
N.B. Dit deel van het besturingssysteem is vrijwel drukloos (de druk is afhankelijk van de hoogte van de vloeistofkolom tussen expansietank en stuurpomp). De dop van de Vetus olie expansietank is voorzien van een beluchting; zorg ervoor dat bij toepassing van een andere tank deze beluchting ook aanwezig is.
Verwijder de vuldop van de (bovenste) stuurpomp of de olie expansie tank. Plaats op de vulaansluiting eventueel een slangpilaar (G 3/8) met een trechter of sluit het door Vetus leverbare ‘snelvul- systeem’ aan. Vul de stuurkop of de expansietank met hydraulische olie.
Página 6
Stop met draaien zodra de uit de ontluchtings- nippel ‘B’ stromende olie geen lucht meer bevat en sluit de ontluchtingsnippel. Vul de stuurpomp of de olie expansie tank tot het aangegeven niveau. * Maximale olieniveau 020124.01 Hydraulische besturing OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
• Maak de zuigerstang regelmatig schoon (met zoet water na het varen op zout water) en vet deze met een corrosiewerende olie (geen vet) in. • Ververs de hydraulische olie éénmaal per twee jaar of na elke 200 bedrijfsuren. Hydraulische besturing OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
• Carry out regular maintenance. cylinder can still pivot on the tilt tube (2) while eliminating exces- sive clearance. *) See ‘Hydraulic Diagrams’ on page 32-33 for the various connection diagrams. 020124.01 Hydraulic Steering Systems OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 9
(the pressure is related to the height of the fluid column between the expansion tank and the steering pump). The Vetus oil expansion tank cap has an air relief hole; when fitting another tank, ensure that this air relief is present.
Make sure that the internal sheathing of the tubing does not ing one turn to the left. follow while tightening the screw! Closed Also make sure that the internal sheathing of the tubing is not squeezed while tightening the screw. Open 020124.01 Hydraulic Steering Systems OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 11
Stop turning as soon as the oil flowing from air bleed nipple ‘B’ no longer contains any air and close the air bleed nipple. Fill the steering pump or oil expansion tank to the correct level. * Maximum oil level Hydraulic Steering Systems OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
• Clean the piston rod regularly (with fresh water after sailing on salt water) and lubricate with a corrosion-resistant oil (not grease). • Change the hydraulic oil once every 2 years or after 200 operating hours. 020124.01 Hydraulic Steering Systems OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
• Führen Sie die angegebenen Wartungen regelmäßig durch. Die selbstsichernden Muttern (6) so festdrehen, dass sich der gesamte Zylinder noch ohne Spiel um das Steuerführungsrohr *) Zu den verschiedenen Anschlussplänen vgl. ‘Hydraulische (2) drehen kann. Pläne’, Seite 32-33. Hydraulische Ruderanlagen OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 14
Achtung: Dieser Teil des Steuerungssystems ist nahezu druck- los (der Druck ist von der Höhe der Flüssigkeitssäule zwischen Expansionstank und Steuerpumpe abhängig). Die Kappe des Ölexpansionstanks von Vetus ist mit einer Belüftung versehen. Achten Sie darauf, dass diese Belüftung *) Vetus Art. Kode: HTANK auch bei der Verwendung eines anderen Tanks vorhanden ist.
Entfernen Sie den Verschlussdeckel von der (obersten) Steuerpumpe bzw. dem Ölexpansionstank. Setzen Sie eventuell einen Schlauchsäule (G 3/8) mit einem Trichter auf den Füllanschluss oder schließen Sie das bei Vetus erhältliche ‘Schnellfüllsystem’ an. Füllen Sie den Steuerkopf bzw. den Expansionstank mit Hydrauliköl.
Página 16
Richtung. Hören Sie damit auf, sobald das aus dem Entlüftungsnippel ‘B’ strömende Öl keine Luft mehr enthält. Füllen Sie die Steuerpumpe bzw. den Ölexpansionstank bis zum angegebenen Stand. * Maximaler Ölstand 020124.01 Hydraulische Ruderanlagen OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
• Reinigen Sie die Kolbenstange regelmäßig (nach dem Fahren in Salzwasser mit Süßwasser) und schmieren Sie sie mit korrosionsabweisendem Öl (kein Fett). • Erneuern Sie das hydraulische Öl alle zwei Jahre oder nach jeweils 200 Betriebsstunden. Hydraulische Ruderanlagen OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Serrer les écrous autofreinés (6) de telle façon que tout le *) Pour les différents schémas de raccordement, voir ‘Schémas cylindre puisse encore s’articuler librement autour du tube de hydrauliques’ p. 32-33. guidage (2). 020124.01 Commandes hydrauliques OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 19
*) Vetus code d'art.: HTANK Le bouchon du vase d’expansion Vetus est doté d’un orifice de ventilation ; si vous utilisez un autre vase d’expansion, vérifier la Commandes hydrauliques OB150, OB275 020124.01...
Placer un bout de tuyau de 8 mm de diamètre sur les douilles de prise d’air. Ouvrir la douille en la tour- nant d’un tour sur la gau- Fermé che. Ouvert 020124.01 Commandes hydrauliques OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 21
Arrêter de tourner quand l’huile qui s’échappe de la douille ‘B’ ne contient plus d’air. Fermer la douille. Remplir la pompe ou le vase d’expansion jusqu’au niveau indiqué. * Niveau d’huile maximal Commandes hydrauliques OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
• Nettoyer régulièrement la tige de piston (avec de l’eau douce après avoir navigué en mer) et la huiler avec une huile anticorrosive (ne pas utiliser de graisse). • Renouveler l’huile hydraulique tous les deux ans ou après 200 heures de service. 020124.01 Commandes hydrauliques OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
*) Para los diferentes esquemas de conexión, véanse los ¡Atención! ‘Esquemas hidráulicos’, pág. 32-33. Ajuste las tuercas de seguridad (6) de tal manera que aún se pueda girar libremente todo el cilindro sobre el tubo guía del mando (2). Direcciones hidráulicas OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
(la presión depende de la altura de la columna de líquido entre el depósito de expansión y la bomba de navegación). *) Vetus código de art.: HTANK El tapón del depósito de expansión de aceite de Vetus está 020124.01 Direcciones hidráulicas OB150, OB275...
Coloque un trocito de tubo con un diámetro de 8 mm en las válvulas de purga. Abra la válvula de purga Cierre girándola una vuelta a la izquierda. Abra Direcciones hidráulicas OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
‘B’ ya no contenga aire y cierre la válvula de purga. Llene la bomba de navegación o el depósito de expansión de aceite hasta el nivel indicado. * Nivel de aceite máximo 020124.01 Direcciones hidráulicas OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
• Limpie regularmente el vástago del émbolo (con agua dulce despúes de navegar en agua salada) y engráselo con un aceite anticorrosivo (nunca con grasa). • Cambie el aceite hidráulico cada dos años o cada 200 horas de funcionamiento. Direcciones hidráulicas OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
*) Per i diversi schemi di collegamento, vedi ‘Schemi idraulici’ Attenzione! pag. 32-33. Serrare i dadi autobloccanti (6) in modo tale che l’intero cilin- dro possa ancora inserirsi senza gioco sul tubo della ruota del timone (2) 020124.01 Sistema di governo idraulici OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 29
ITALIANO Pompa di comando Il tappo del serbatoio di espansione Vetus è dotato di una val- vola di sfiato; nel caso di impiego di un serbatoio di espansione La pompa di governo è dotata di serie di un tappo di riempi- di altra marca, assicurarsi che questo sia dotato di analoga mento privo di foro di sfiato.
Eventualmente applicare un adattatore (G 3/8) con un imbuto, o impiegare il sistema di riempimento veloce della Vetus. Nei sistemi a doppia pompa, rimuovere temporaneamente il tappo di riempimento dalla pompa inferiore e rimontarlo non appena l’olio fuoriesce dal foro di riempimento.
Página 31
‘B’ risulta privo di aria; chiudere il rubinetto di sfiato. Riempire la pompa di comando o il serbatoio di espansione fino al livello indicato. * Livello massimo dell’olio Sistema di governo idraulici OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
• Pulire regolarmente lo stelo di stantuffo (con acqua dolce dopo la navigazione in acque salate) e lubrificarlo con olio anti- corrosivo (non usare grasso). • Sostituire l’olio idraulico ogni due anni, o dopo 200 ore di esercizio. 020124.01 Sistema di governo idraulici OB150, OB275 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Raccordement ligne de compensation Connections Conexiones A, B Cylinder connections A, B Conexion cilindro Balance tube connection Conexion tubo de compensación Anschlüsse Raccordi Anschlüsse Zylinder A, B Raccordi cilindro Anschlüsse Ausgleichsleitung Raccordi tubolatura d’equilibratura Hydraulic Steering Systems OB150, OB275 020124.01 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...