NEDERLANDS Inleiding Veiligheid Afhankelijk van de windvang, de waterverplaatsing en de vorm van het onderwaterschip zal de door de boegschroef geleverde WAARSCHUWING! stuwkracht op ieder schip een verschillend resultaat geven. Let bij het gebruik van de boegschroef op het gevaar voor zwemmers of lichte bootjes welke zich in de onmiddelijke De nominaal opgegeven stuwkracht is alleen haalbaar onder nabijheid van de boegschroefbuis-uitstroomopeningen...
Gebruik Algemeen - De boegschroef kan alleen gebruikt worden indien de hoofd- - Afhankelijk van het type load-sensing-ventiel dat is toege- motor, welke de hydraulische pomp aandrijft, in bedrijf is! past, dient de boegschroef bediend te worden met het daar- voor bestemde bedieningspaneel: - De stuwkracht van de boegschroef is afhankelijk van: - het motortoerental van de hoofdmotor...
Deze installatie instructie geeft richtlijnen voor de inbouw van de Vetus boegschroeven ‘BOW410HM’ en ‘BOW550HM’. Bij het kiezen van de positie waar de tunnel- De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouw-...
Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp Indien de overgang van tunnel- buis op scheepsromp met een schuine zijde wordt uitgevoerd dient deze volgens de tekening De wijze waarop de tunnelbuis overgaat in de scheeps- te worden uitgevoerd. romp is van grote invloed op de door de boegschroef Maak de schuine zijde (C) 0,1 à...
NEDERLANDS Bij een stalen of aluminium tunnelbuis kan vermindering Polyester tunnelbuis: van corrosie worden bereikt Hars: Het voor de polyester tunnelbuis toegepaste hars is door het volledig geïsoleerd isophtaalzure polyesterhars (Norpol PI 2857). opstellen van het staartstuk Voorbehandeling: De buitenzijde van de buis moet wor- in de tunnelbuis.
Página 8
Montage staartstuk Eindmontage Verwijder de schroef. 3-12300-3b Controleer of de spie (1) in de spiegleuf van de as geplaatst is. Vet de schroefas in met ‘outboard gear grease’ en monteer de schroef (2) met de O-ring (3) en de zeskantmoer (4). Borg de moer met de stelschroef (5).
Elektrische installatie Kortsluiting in het stuurstroomcircuit; controleer de bedra- ding. - Aandrijving van de hydraulische pomp defect. Raadpleeg de handleiding ‘Vetus Power Hydraulics, Elektrische installatie’ (art. code I.HT03). Het hydraulische systeem verliest olie. - Controleer alle leidingen en verbindingen op lekkage.
Technische gegevens Type BOW410HM BOW550HM Hydraulische motor Type Omkeerbare motor Vermogen 22 kW 33 kW Benodigde oliestroom 92 l/min Werkdruk 180 bar 280 bar Capaciteit 45 cm /omw Huis staartstuk messing Schroef Diameter 386 mm (15.2”) Aantal bladen Spoed 11”...
ENGLISH Introduction Safety The thrust given by the bow thruster will vary from vessel to ves- sel depending on the effect of the wind, the water displacement WARNING! and the shape of the underwater hull. When using the bow thruster watch out for swimmers or light boats which could be in the near vicinity of the bow The nominal thrust quoted can only be achieved under the most thruster tunnel jet openings.
General - The bow thruster can only be used if the main engine, which - Depending on the type of load-sensing-valve used, the bow drives the hydraulic pump, is in operation. thruster must be operated using the appropriate control panel: - The thrust of the bow thruster depends on: - the number of revolutions of the main motor - 1-step load-sensing-valve:...
These installation instructions give guidelines for fitting the When choosing the loca- Vetus bow thrusters ‘BOW410HM’ and ‘BOW550HM’. tion for the thrust tunnel, take the following into The standard of fitting determines the reliability of the bow account for optimum per- thruster.
Connection of thrust tunnel to ship’s hull If the connection of the thrust tunnel and the ship’s hull is to be made with a sloped side, it should be executed in accor- The manner, in which the thrust tunnel is connected to the dance with the drawing.
ENGLISH Corrosion of a steel or alu- minium thrust tunnel can be Polyester thrust tunnel: reduced by ensuring that Resin: The resin used for the polyester thrust tunnel is the tail piece is completely Isophtalic polyester resin (Norpol Pl 2857). insulated from the thrust- Pre-treatment: The outside of the tunnel must be rough- tunnel.
Installation of tail piece Final assembly Remove the propeller. 3-12300-3b Make sure that the key (1) is properly positioned in the keyway of the shaft. Grease the shaft with ‘outboard gear grease’ and install the pro- peller (2) with the O-ring (3) and the hexagonal nut (4). Secure the nut with the lock-screw (5).
ENGLISH Hydraulic installation Trouble shooting Consult the installation manual ‘Vetus Power Hydraulics, Hydraulic motor rotates (too) slowly. Hydraulic installation (art. code I.HT01). - Speed of the hydraulic pump is (too) low. Hydraulic motor does not rotate at all. - Check whether the main switch is in position ‘ON’.
Technical data Type BOW410HM BOW550HM Hydraulic motor Type Reversible motor Rated output 22 kW 33 kW Flow rate 92 l/min Operating pressure 180 bar 280 bar Capacity 45 cm /rev. Tailpiece housing brass Propeller Diameter 386 mm (15.2 ”) No. of blades Pitch 11”...
DEUTSCH Einleitung Sicherheitsbestimmungen Je nach Takelage, Wasserverdrängung und Unterwasser- schifform führt die Antriebskraft durch die Bugschraube auf WARNUNG! jedem Schiff zu anderen Ergebnissen. Achten Sie bei Benutzung der Bugschraube auf die Gefahr für Schwimmer und kleine Boote, die sich in Die angegebene Nennantriebskraft ist nur unter optimalen unmittelbarer Nähe der Bugschraubenrohrausström- Umständen erreichbar;...
Gebrauch Allgemeines - Die Bugschraube kann nur benutzt werden, wenn der die - Abhängig vom Typ des verwendeten Load-Sensing-Ventils, hydraulische Pumpe antreibende Hauptmotor in Betrieb ist. muss die Bugschraube mit dem jeweils dafür bestimmten Bedienungspaneel bedient werden: - Die Schubkraft der Bugschraube ist abhängig von: - der Motordrehzahl des Hauptmotors - 1-Schritt-Load-Sensing-Ventil: - der Anzahl eingeschalteter hydraulischer Apparate...
Wir raten davon ab, 2 Bugschrauben in einem (1) Tunnelrohr einzu-bauen. Eine Verdoppelung der Antriebskraft wird dadurch nicht erreicht! Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der Vetus Bugschrauben ‘BOW410HM und ‘BOW550HM’. Bei der Platzbestimmung des Tunnelrohrs soll für Die Einbauqualität ist maßgeblich für die Zuverlässigkeit der bestmöglichen...
Übergang vom tunnelrohr zum schiffsrumpf Wenn Übergang Tunnelrohr zum Schiffsrumpf abgeschrägter Seite versehen wird, so soll die Die Art und Weise worauf das Tunnelrohr zum Ausführung laut obenstehender Schiffsrumpf übergeht, beeinflusst sehr den von der Zeichnung durchgeführt Bugschraube gelieferten Schubkraft, sowie auch den werden.
DEUTSCH Korrosion eines Stahl- oder A l u m i n i u m -Tu n n e l r o h r s Polyester-Tunnelrohr: kann verringert werden Harz: Für das Polyester-Tunnelrohr wird isophtal-saures durch vollständig isolierte Polyesterharz (Norpol PI 2857) benutzt. Montage Vorbehandlung: Außenseite...
Página 24
Befestigung des Unterwasserteils Endmontage Entferne die Schraube. 3-12300-3b Prüfen Sie daß der Keil (1) richtig in die Nut der Welle eingelegt wurde. Die Welle mit ‘outbourd gear grease’ einfetten und die Schraube (2) mit dem Sicherungsblech (3) und dem Sechs- kantmutter (4) montieren.
Kurzschlulß Steuerstromkreislauf. Bedrahtung kontrolieren. Elektrische Installation - Antrieb der hydraulischen Pumpe defekt. Die Installationsanleitung ‘Vetus Power Hydraulics, Elektrische Das hydraulische System verliert Öl Installation’ zu Rate ziehen (Artikelcode: I.HT03). - Alle Verbindungen und Leitungen auf Leckage überprüfen. Wartung Den kathodischen Schutz kontrollieren und nötigenfalls die Zinkanode erneuern.
FRANÇAIS Introduction Sécurité Selon la prise de vent, le déplacement d’eau et la forme des oeuvres vives, la force de propulsion fournie par l’hélice d’étra- AVERTISSEMENT! ve entraînera un résultat différent sur chaque bateau. Lorsque vous utilisez l’hélice d’étrave, assurez-vous qu’il n’y a pas de nageurs ou de petits bateaux légers au voi- La force de propulsion nominale indiquée n’est réalisable que sinage immédiat des ouvertures de sortie du tube d’héli-...
Emploi Généralités - L’hélice d’étrave ne peut être utilisée que si le moteur princi- - Selon le type de valve de détection de charge (load-sensing) pal, qui entraîne la pompe hydraulique, fonctionne. utilisé, l’hélice d’étrave devra être pilotée avec le panneau de commande destiné...
Nous déconseillons l’installation de 2 hélices d’étrave dans un seul tunnel tubulaire ; on n’obtiendra pas une force de propul- sion double ! Les présentes instructions d’installation fournissent les direc- tives de montage pour l’hélice d’étrave Vetus ‘BOW410HM’ et Afin d’obtenir ‘BOW550HM’.
Adaption de la tuyère à l’étrave Quand la jonction entre la tuyè- re et la coque du bateau aura un côté chanfreiné, s’assurer que l’exécution sera faite selon La méthode de jonction de la tuyère à la coque du bateau, le croquis ci-dessus.
FRANÇAIS La corrosion d’une tuyère en acier ou en aluminium pour- Tuyère en polyester: ra être réduite par une instal- Résine: La résine utilisée pour la tuyère en polyester est lation entièrement isolée de une résine polyester isophtalique (Norpol PI 2857). l’embasse dans la tuyère.
Montage de l’embase Montage final Dépose l’hélice. 3-12300-3b S’assurer que la clavette (1) est bien insérée dans la rainure de l’axe. Graisser l’arbre porte-hélice avec de la graisse ‘outboard gear grease’ et monter l’hélice (2) avec la rondelle (3) et l’écrou à...
FRANÇAIS Installation hydraulique Pannes Consulter le mode d’emploi ‘Vetus Power Hydraulics, Le moteur hydraulique tourne (trop) lentement. Installation hydraulique’ (code d’article: I.HT01). - Régime du pompe hydraulique est trop bas. Le moteur ne tourne pas du tout. - Interrupteur principal sur ‘OFF’.
ESPAÑOL Introducción Seguridad En función de la amurada, el desplazamiento de agua y la forma subacuática de la embarcación, la fuerza de propulsión ¡PRECAUCIÓN! generada por la hélice de proa dará un resultado distinto en Al utilizar la hélice de proa prestar atención al peligro que cada embarcación.
Generalidades - ¡La hélice de proa solo se puede usar cuando el motor prin- - Según el tipo de válvula sensora de carga que se tenga en cipal, que propulsa la bomba hidráulica, está activado! uso, la hélice de proa debe ser manejada por medio del tablero de mando correspondiente: - El empuje de propulsión de la hélice de proa depende de: - la velocidad del motor principal;...
(1); ¡no se logra ninguna duplicación de la fuerza de propulsión! Estas instrucciones de instalación son una guía para la incor- poración de la hélice de proa ‘BOW410HM’, ‘BOW550HM’. A la hora de determinar la posición donde insta- La calidad de la incorporación determina la fiabilidad de la héli-...
Acoplamiento del conducto de propulsión al Si se realizará la conexión del conducto al casco con un lado casco oblicuo, éste se debe de reali- zar de acuerdo con el croquis. La forma en que el conducto de propulsión se acopla al Hacer el lado oblicuo (C) 0,1 a casco tiene gran influencia sobre la fuerza de propulsión 0,15 x D de largo y asegurar...
ESPAÑOL La corrosión de un conduc- to en acero o en aluminio se Conducto de propulsión de poliéster: puede reducir por medio de Resina: La resina empleada para el conducto de propul- una instalación enteramente sión de poliéster es resina de poliéster de ácido de isoftal aislada de la cola dentro del (Norpol PI 2857).
Instalación de la parte posterior Instalación final Retirar la hélice. 3-12300-3b Asegure que la chaveta (1) esté colocada en la ranura para cha- veta del eje. Engrase el eje de hélice con lubricante para engra- najes fueraborda e instale la hélice (2) con la junta tórica (3) y la tuerca hexagonal (4).
ESPAÑOL Instalación hidráulica Fallos Consulte las instrucciones de uso ‘Vetus Power Hydraulics, El hidromotor gira (muy) lentamente. Instalación hidráulica’ (código de artículo: I.HT01). - El número de revoluciones de la bomba hidráulica está (muy) bajo. El hidromotor no gira del todo.
Especificaciones técnicas Tipo BOW410 HM BOW550HM Motor hidráulico Tipo motor reversible Potencia 22kW 33 kW Caudal de aceite 92l/min Presión de trabajo 180 bar 280 bar Capacidad 45 cm por vuelta Carcasa Latón Hélice Diámetro 386 mm (15.2 ”) Número de palas Paso 11”...
ITALIANO Introduzione Sicurezza In base alla superficie laterale esposta al vento, alla stazza e alla forma dell’opera viva, la propulsione generata dall’elica di prua ATTENZIONE! darà un risultato diverso su ogni imbarcazione. Durante l’uso dell’elica di prua fare attenzione ad even- tuali ragnanti o piccole imbarcazioni che potrebbero tro- La propulsione nominale è...
Funzionamento Generale - L’elica di prua può essere utilizzata solo se il motore princi- - Secondo il tipo di valvola load-sensing installata, l’elica di pale, che alimenta la pompa idraulica, è in funzione! prua deve essere governata con l’apposito pannello di comando: - La forza propulsiva dell’elica di prua dipende da: - il numero di giri del motore principale...
Sconsigliamo l’installazione di 2 eliche di prua in un solo (1) tun- nel; la propulsione non raddoppia! Queste istruzioni si riferiscono la montaggio delle eliche di prua Al momento di scegliere Vetus ‘BOW410HM’, ‘BOW550HM’. la posizione del tunnel, per un risultato ottimale, La qualità dell’installazione è determinante per l’affidabilità del- è...
Montaggio del tunnel allo scafo Se il collegamento del tunnel allo scafo è stato eseguito con un lato obliquo, quest’ultimo va eseguito seguendo il disegno. Il modo in cui il tunnel è collegato allo scafo influenza La lunghezza del lato obliquo enormemente la propulsione dell’elica e l’attrito esercitato (C) deve essere compresa fra i dallo scafo durante la navigazione normale.
ITALIANO La corrosione di un tunnel in acciaio o alluminio può Tunnel in poliestere: essere ridotta tramite il mon- Resina: La resina utilizzata per il tunnel in poliestere è taggio isolato del piedino resina poliestere a base di acido isoftalico (Norpol PI nel tunnel.
Montaggio del piedino Assemblaggio finale Togliere l’elica. 3-12300-3b Controllare che la chiavetta (1) sia inserita nella sia sede sul- l’asse. Lubrificare l’albero dell’elica con ‘grasso per ingranaggi fuoribordo’ e montare l’elica (2) con l’O-ring (3) ed il dado a testa esagonale (4). Bloccare il dado con la vite di regolazione (5).
ITALIANO Installazione idraulico Guasti Consultare il manuale ‘Vetus Power Hydraulics, Impianto idrau- Il motore idraulico gira (troppo) lentamente. I.HT01 lico' (codice articolo: - Il numero di giri della pompa idraulica è (troppo) basso. Il motore idraulico non gira affatto. - Controllare che l’interruttore principale si trovi in posizione ‘Acceso’.
Dati tecnici Tipo BOW410HM BOW550HM Motore idraulico Tipo motore reversibile Potenza 22 kW 33 kW Flusso di olio 92 l/min. Pressione di esercizio 180 bar 280 bar Capacità 45 cm per giro Carcassa ottone Elica Diametro 386 mm (15.2”) Numero di pale Passo elica 11”...
Inbouwvoorbeelden Einbaubeispiele Ejemplos de instalación Installation examples Exemples d’installation Esempi per l’installazione Opstelling 2 boegschroeven in catamaran Two bow thrusters fitted in a catamaran Einbau von 2 Bugschrauben in einem Katamaran Disposition de 2 hélices d’étrave sur un catamaran Ubicación de 2 hélices de proa en un catamarán Installazione di 2 eliche di prua su un catamarano 12.0202 Operation manual and installation instructions Hydraulic bow thruster 410/ 550 kgf, ø...
Hoofdafmetingen Hauptabmessungen Dimensiones principales Principal dimensions Dimensions principales Dimensioni principali 12.0202 Operation manual and installation instructions Hydraulic bow thruster 410/ 550 kgf, ø 400 mm...
Página 54
Boeg- en hekschroef bedieningspanelen Bow and stern thruster control panels Armaturenbrettern für Bug- und Heckschrauben Panneaux de commande d’hélice d’étrave et de poupe Tableros de control para la hélice de proa y de popa Pannelli di comando di eliche di prua e poppa BPJE BPSE BPJH5...