Publicidad

Enlaces rápidos

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
- For all further information please contact your local dealer or call :
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
SB 1396 E - SB 1396 P
SB 1396 TE - SB 1396 TP
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO
ELECTRO-HYDRAULIC LIFT
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE
PONT ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTRO-HIDRAULICO
0508-M001-2-P1
Redatto da EUROGRAPH - Bologna
Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l. - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - TORINO - ITALY
Tel. + 39 (011) 933.88.65 - Fax + 39 (011) 933.88.64 - e mail: spacesrl@tin.it
SPACE S.r.l. - After Sales Service - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - TORINO - ITALY
Phone + 39 (011) 933.88.65 - Fax + 39 (011) 933.88.64 - e mail: spacesrl@tin.it
SPACE S.r.l. - Kundendienst - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - TORINO - ITALY
Telefon + 39 (011) 933.88.65 - Fax + 39 (011) 933.88.64 - e mail: spacesrl@tin.it
SPACE S.r.l. - Service Après-Vente - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - TORINO - ITALY
Tél.: + 39 (011) 933.88.65 - Fax + 39 (011) 933.88.64 - e mail: spacesrl@tin.it
SPACE S.r.l. - Servicio Post Venta - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - TORINO - ITALY
Tel. + 39 (011) 933.88.65 - Fax + 39 (011) 933.88.64 - e mail: spacesrl@tin.it
0508-M001-2-P1 Rev. n. 3 (04/04)
TEST & SERVICE EQUIPMENT
[1707]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Space SB 1396 E

  • Página 1 - For all further information please contact your local dealer or call : SPACE S.r.l. - After Sales Service - Via Sangano, 48 - 10090 TRANA - TORINO - ITALY Phone + 39 (011) 933.88.65 - Fax + 39 (011) 933.88.64 - e mail: spacesrl@tin.it - Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:...
  • Página 2 Lift from above Anheben von oben Levage par le haut Elevación desde arriba Personale Beruflich qualifiziertes specialized staff Personnel qualifié Personal especializado specializzato personal Tab. 1 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 3 être consultée au moindre doute. Tous les opérateurs qui utilisent le produit doivent pouvoir lire la notice. La Société Space s.r.l. décline toute responsabilité en cas de dommage dérivant du non-respect des instructions de la présente notice ou d’utilisation incorrecte.
  • Página 4 Verwendung d’usage de uso SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 E - SB 1396 P...
  • Página 5 Zentrale la centrale en el distribuidor SB 1396 E - SB 1396 TE SB 1396 E - SB 1396 TE SB 1396 E - SB 1396 TE SB 1396 E - SB 1396 TE SB 1396 E - SB 1396 TE...
  • Página 6 Always comply with the following: • use original Space accessories and spare parts only; • installation must be performed by authorised and professional personnel;...
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    El elevador posee los siguientes dispositivos de seguridad (con referencia a la fig. 1). 1) Interruptor general con candado que cumple las funciones de parada de emergencia (SB 1396 E). 2) Mandos de hombre presente (parada inmediata de la acción al soltar el mando).
  • Página 8 SB 1396 E - SB 1396 P - SB 1396 TE - SB 1396 TP Fig.2 SB 1396 E - SB 1396 TE Fig.3 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 9 El análisis de los riesgos se efectuó con el máximo cuidado deterioren, hay que sustituirlos pidiéndolos a y los peligros fueron, en lo posible, eliminados. SPACE. SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 10 SB 1396 TE SB 1396 TP 600 Kg 1200 Fig. 3A 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 11 • peso inferior a la capacidad del elevador • distribución de la carga: • 2:3 o 3:2 (reversible) • paso 1700 mm • distancia entre las ruedas 1200 mm. SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 12 • Toute utilisation du pont élévateur qui diffère de celles prévues dans la présente notice est strictement interdite. 2.1 DESTINO DE USO SB 1396 E - SB 1396 P El elevador se puede usar solamente en ambientes cerrados, donde no hay peligro de explosión o incendio. El modelo base El producto está...
  • Página 13 • Detener inmediatamente el elevador en presencia de irregularidades en el funcionamiento y consultar la asistencia técnica autorizada. SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 14 SB 1396 E SB 1396 TE Fig. 4 Fig. 5 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 15 • Elevar con cuidado, utilizando los medios de soporte de la daños. carga adecuados y en perfecto estado y los correspondientes puntos de enganche como se ilustra en la fig. 5. SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 16 SB 1396 E - SB 1396 P Fig. 6 CARATTERISTICHE TECHNICAL TECHNISCHE CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS TECNICHE SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN TECHNIQUES TÉCNICAS SB 1396 E SB 1396 P Portata Capacity Tragfähigkeit Capacité Capacidad kg 600 kg 600 Motore Motor Motor Moteur Motor kW 0,37 - 3Ph...
  • Página 17 Capacité Capacidad Lt. 1,4 Max. Fassvermögen serbatoio capacity réservoir depósito d. Behälters Consumo aria Air supply Luftverbrauch Consommation d'air Consumo aire Lt/1' 250 Tab. 3/1 SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 18: Descrizione Del Sollevatore

    (pneumatica o ma- nuale) al fine di trattenere una ruota del motoveicolo duran- SB 1396 E - TE - Sollevatore per moto (SB 1396 E) o tricicli e te le operazioni da svolgere. quadricicli (SB 1396 TE) elettroidraulico a forbice.
  • Página 19 4.4 MANDOS SB 1369 P - SB 1396 TP • central para el levantamiento; Pedal de mando subida/bajada (1 - fig. 8). • instalación eléctrica con índice de protección IP54; SB 1396 E - SB 1396 TE SB 1396 P - SB 1396 TP Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 20: Verifica Dei Requisiti Minimi Richiesti Per Luogo Di Installazione

    • the worSBlace must not be subject to dangerous movements caused specific instructions which may be contained in this manual: if by other machines being operated; in doubt, please contact the authorized service centres or Space s.r.l. technical service department. AUFSTELLUNG •...
  • Página 21: Preparing The Place Of Installation

    La zona de extensión mínima debe medir por lo menos 1,0 x 2,5 m y debe estar libre de juntas de dilatación o cortes que interrumpan la continuidad de la armadura. Las áreas de apoyo deben ser planas y niveladas entre sí (+ / - 0,5 cm). Fig.9 SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 22 MENTO DELL'IMPIANTO IN POSIZIONE STANDARD • Abbassare completamente la pedana. SB 1396 E - SB 1396 P - SB 1396 TE - SB 1396 TP • Controllare il livello dell'olio che dovrà essere allineato al • Posizionare il sollevatore al centro dell'area preparata.
  • Página 23 CONNECTING THE TRANSFORMER ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONNEXION DU TRANSFORMATEUR CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES SB 1396 E - SB 1396 TE Fig.11 SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 24 équipé de phases du câble d'alimentation. disjoncteur de 30 mA. 5.4 CONEXION A LA RED SB 1396 E - SB 1396 TE 5.5 CONEXIÓN CABLE ALIMENTACIÓN Las operaciones en la parte eléctrica, incluso • Pasar el cable de alimentación a través del prensa cable en de leve entidad, deben ser efectuadas por la parte trasera del cuadro eléctrico y conectar los cables al...
  • Página 25 Preajustar un regulador de presión (8 ÷ 10 bar); el aire debe ser filtrado y lubricado. Conectar la alimentación neumática en A (Véase fig. 12). Fig.12 SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 26: Fissaggio A Terra Del Sollevatore

    Nota - Comprobar el anclaje después de unas diez carreras a plena carga controlando el par de apriete. Este control debe efectuarse por lo menos cada 3 meses. 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 27: Verifica Delle Sicurezze

    Al termine del montaggio occorre agire sul pedale (1) della pompa (SB 1396 P - SB 1396 TP) o sulla pedaliera (2) di sgancio (SB 1396 E - SB 1396 TE) e verificare che la leva (3) collegata al cavetto di sgancio (4) sollevi in maniera sufficiente (6 - 8 mm) l'arpione (5) così...
  • Página 28 Installare i salvapiedi (6) con le relative viti (C), come mostrato in figura. 5.14 FISSAGGIO CENTRALINA (SB 1396 E - SB 1396 TE) Posizionare il supporto centralina rispettando le quote indicate in fig. 6, orientandolo come rappresentato. Utilizzando i fori come dime forare con una punta di 9 mm ad una profondità...
  • Página 29 Installer les protections pieds (6) comme indiqué sur la figure au moyen des vis correspondantes (C). au moyen des vis correspondantes (C). 5.14 FIXATION BOITIER (SB 1396 E - SB 1396 TE) 5.12 MONTAGE ELEMENTS D’ELARGISSEMENT SB Positionner le support boîtier de commande en respectant 1396 TE - TP (réf.
  • Página 30 Fig. 16 Fig. 17 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 31 Montaggio morse Nel caso in cui il sollevatore non fosse dotato dei fori A e B SB 1396 E - SB 1396 P - SB 1396 TE - SB 1396 TP (Fig. 17), effettuare le forature sulla pedana rispettando le quote Fissare nella parte inferiore della pedana 1 (Fig.
  • Página 32: Anweisungen Für Die Bedienung Der Hebebühne

    The lift may be used with accessories to facilitate the work of machine, refer to the instructions manual and, if necessary, the operator. Only original accessories made by the authorised technical service centres or the Space s.r.l. manufacturer can be used (table 4/5 of the attached spare parts).
  • Página 33: Precautions For Use

    • Turn the main switch to zero when work is done on the lifted problems in operation are noticed and contact the technical vehicle (SB 1396 E) or disconnect the compressed air circuit service department of the authorised dealer. (SB 1396 P).
  • Página 34: Instrucciones Para El Uso

    SB 1396 P - SB 1396 TP • Salita. Premere il pedale della pompa sul lato "PUMP". SB 1396 E - SB 1396 TE • Stazionamento. Cessare la salita appena l'arpione entra nella • Salita. Ruotare l'interruttore generale in senso antiorario por- propria sede sul cilindro.
  • Página 35 SICUREZZA 7.2 PROCEDURA DI EMERGENZA SB 1396 E - SB 1396 TE - Rif. fig. 18 7.1 SICUREZZE Discesa in emergenza (in assenza di tensione). Per verificare le sicurezze vedi paragrafo 5.8. Sollevare (con mezzi idonei) la pedana alzando l' arpione dal relativo Ogni manomissione o modifica dell'apparecchiatura appoggio;...
  • Página 36 Controlar el nivel periódicamente. Si se presenta la necesidad de sustituir una junta, es aconsejable 8.2 LIMPIEZA DE LAS ELECTROVÁL VULAS SB 1396 E - SB 1396 TE extender la operación a todas las juntas del pistón. 1) Electroválvula de descenso EV1 (fig. 18).
  • Página 37 Prestar la máxima atención durante las operaciones de desmontaje y montaje. Limpiar (y eventualmente sustituir) periódicamente el filtro del aire colocado en el interior de la unión mecánica de entrada. SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 38: Inconveniente

    9.1 INCONVENIENTI SB 1396 E - SB 1396 TE INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Nessun funzionamento Interruttore generale in posizione “0”. Mettere in posizione “I”. Fusibile del trasformatore o fusibili di Sostituzione fusibili interrotti. protezione generale interrotti. Se un fusibile si interrompe nuovamente individuare le cause che provocano l’inconveniente.
  • Página 39 9.1 PROBLEMS SB 1396 E - SB 1396 TE PROBLEM CAUSE SOLUTION Turn to “I”. Machine not working. a) Main switch to “0”. Replace used fuses. b) Transformer fuse or general protective If a fuse interrupts again, find the cause fuses interrupted.
  • Página 40 BETRIEBSSTÖRUNGEN SB 1396 E - SB 1396 TE BETRIEBSSTÖRUNG URSACHEN ABHILFE Kein Betrieb. a) Hauptschalter auf “0” gestellt. a) Hauptschalter auf “1” drehen. b) Transformatorsicherung oder allgemeine b) Durchgebrannte Sicherungen auswechseln. Schmelzsicherungen durchgebrannt. Brennt eine Sicherung nochmals durch, nach c) Störung der Elektroanlage.
  • Página 41: Pannes Eventuelles

    PANNES EVENTUELLES SB 1396 E - SB 1396 TE PANNES EVENTUELLES CAUSES REMEDES Le pont ne fonctionne pas. Interrupteur général sur la position “0”. a) Mettre l’interrupteur sur la position “I”. Fusibles du transformateur grillés. b) Remplacer les fusibles grillés. Si un fusible grille encore, en rechercher la cause.
  • Página 42: Inconvenientes

    INCONVENIENTES SB 1396 E - SB 1396 TE INCONVENIENTES SOLUCIONES CAUSAS El puente no funciona Interruptor general en posición “0”. Colocar en la posición “I”. Fusible del transformador o fusibles de Sustituir los fusibles interrumpidos. protección general interrumpidos. Si un fusible se interrumpe nuevamente localizar las causas que provocan el inconveniente.
  • Página 43 La pompa dopo un Guarnizioni difettose Sostituire periodo di inattività non si avvia Mancato azionamento Filo di collegamento lento Registrare della leva sgancio arpione SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 44 After a period of disuse, a) Gaskets faulty a) Replace the pump does not start. The pawl release lever a) Slackened connecting wire Adjust does not disengage. 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 45 Pumpe lässt sich nach a) Dichtungen defekt a) Ersetzen einer Stillstandphase nicht mehr in Betrieb setzen Hebel der a) Verbindungsdraht locker a) Einstellen Entkupplungssperrklinke funktioniert nicht SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 46 Joints défectueux. a) Remplacer. la pompe ne se met plus en marche. Absence d'actionnement a) Fil de raccordement lâche a) Régler du levier de déclenchement cliquet 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 47 Después de un período Juntas defectuosas. Sustituir. de inactividad la bomba no arranca. La palanca de desenganche Cable de conexión flojo. Ajustar. trinquete no funciona. SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 48: Machine Disposal

    • Valorar la clasificación del bien según el grado de desguace. Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida previstos. • Si está considerado como residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, eliminándolas según las leyes vigentes. 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 49: Wiring Diagram

    FUSES FOR SINGLE PHASE MOTOR LINE 10.3 x 38 25A 380V aM 10.3 x 38 25A 380V aM ELETTROVALVOLA DISCESA DESCENT SOLENOID VALVE Tab. 4 SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 50 FUSIBILI PROTEZIONE LINEA MOTORE MOTOR LINE PROTECTION FUSES 10.3 x 38 6A 500V aM 10.3 x 38 6A 500V aM ELETTROVALVOLA DISCESA DESCENT SOLENOID VALVE Tab. 4/1 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 51: Hydraulic System Diagram

    DOWN-SHIFT SOLENOID VALVE (EV1) VALVOLA DI NON RITORNO CHECK VALVE VALVOLA ROTTURA TUBI VALVE FOR TUBE FAILURE PISTONI Ø 60 PISTONS Ø 60 Tab. 5 SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 52 VALVOLA DI MANDATA DELIVERY VALVE VALVOLA DI COMANDO DISCESA DOWN MOVEMENT CONTROL VALVE STROZZATORE COMPRESSOR VALVOLA DI ROTTURA TUBI VALVE FOR TUBE FAILURE PISTONE PISTON Tab.6 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 53: Spare Parts

    Lors d’une commande de pièces détachées, il faut préciser: machines et des planches correspondantes pour commander • Le modèle de la machine (par exemple SB 1396 E) les pièces détachées. • L’année de fabrication •...
  • Página 54 Tafel - Elektroanlage SB 1396 E - TE PLANCHE Planche autocollants et dispositifs de signalisation de danger SB 1396 E - TE - SB 1396 P - TP PLANCHE Planche élévateur SB 1396 E - TE - SB 1396 P - TP PLANCHE Planche cliquets et vérins...
  • Página 55 TAV. 4/1 - TAV. 5/1 TAV. 2/1 TAV. 8/1 - 8A/0 TAV. 6/1 - 6A/0 TAV. 3/0 TAV. 7/1 Fig.19 SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 56 SB 1396 P - SB 1396 TP TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SB 1396 E - SB 1396 P - SB 1396 TE - SB 1396 TP SB 1396 E - SB 1396 TE 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P...
  • Página 57 N°tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Tableno Change index SB 1396 E - SB 1396 TE - TAVOLA SOLLEVATORE SB 1396 P - SB 1396 TP LIFT TABLE 18 16 SB 1396 E - SB 1396 P...
  • Página 58 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA ARPIONI E CILINDRI SB 1396 E - SB 1396 TE - CYLINDERS AND SAFETY SB 1396 P - SB 1396 TP LATCHES TABLE 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P...
  • Página 59 Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA MORSA MANUALE SB 1396 E - SB 1396 TE - SB 1396 P - SB 1396 TP MANUAL VICE TABLE SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1...
  • Página 60 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA MORSA SB 1396 E - SB 1396 TE - PNEUMOIDRAULICA SB 1396 P - SB 1396 TP AIR-HYDRAULIC VICE TABLE 17 16 1 2 3...
  • Página 61 Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA CENTRALINA OLEODI- SB 1396 E - SB 1396 TE NAMICA (TRIFASE 50-60 HZ) HYDRAULIC CONTROL UNIT TABLE (THREE-PHASE 50-60 HZ) 25 26 SB 1396 E - SB 1396 P...
  • Página 62 N°tavola Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA CENTRALINA OLEODI- NAMICA (MONOFASE 50-60 HZ) SB 1396 E - SB 1396 TE HYDRAULIC CONTROL UNIT TABLE (SINGLE-PHASE 50-60 HZ) 25 26 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 63 N°tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA POMPA SB 1396 P - SB 1396 TP PNEUMOIDRAULICA AIR-HYDRAULIC PUMP TABLE SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 64 Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA IMPIANTO ELETTRICO (TRIFASE 50-60 HZ) SB 1396 E - SB 1396 TE WIRING DIAGRAM TABLE (THREE-PHASE 50-60 HZ) 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 65 Indice di modifica Tableno Change index TAVOLA IMPIANTO ELETTRICO (TRIFASE 50-60 HZ) SB 1396 E - SB 1396 TE WIRING DIAGRAM TABLE (SINGLE-PHASE 50-60 HZ) SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 66 El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad a las disposiciones de ley recomendamos respeten el cumplimiento de los controles periódicos efectuados por parte de personal especializado. 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 67 Bleed air from hydraulic system. o Check power controls. o Check engagement of safety latch on cylinder. o Check up/down times with full load. DATE INSTALLER SIGNATURE USER SIGNATURE SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 68 Contrôle de l’introduction de arrêt mécanique sous le vérin. o Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge. DATE SIGNATURE DE L’INSTALLATEUR SIGNATURE DE L’UTILISATEUR 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 69: Firma Del Utilizador

    Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR NOTES ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 70 Comprobación mandos. Control inserción trinquete en el cilíndro. Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 71 Comprobación mandos. Control inserción trinquete en el cilíndro. Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 72 Comprobación mandos. Control inserción trinquete en el cilíndro. Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 73 Comprobación mandos. Control inserción trinquete en el cilíndro. Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 74 FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATE SIGNATURE 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 75 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... FECHA FIRMA SB 1396 E - SB 1396 P 0508-M001-2-P1 SB 1396 TE - SB 1396 TP...
  • Página 76 4) Model 4) Modell 4) Modèle 4) Modelo 5) Anno di costruzione 5) Year of manufacture 5) Baujahr 5) Année de fabrication 5) Año de fabricación 0508-M001-2-P1 SB 1396 E - SB 1396 P SB 1396 TE - SB 1396 TP...

Este manual también es adecuado para:

Sb 1396 pSb 1396 teSb 1396 tp

Tabla de contenido