Página 2
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA EN CASO DE SALPICADURA DE PINTURA CONSIGNAS DE SEGURIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO PARA PEDIR UNA PIEZA DE RECAMBIO A LOS DISTRIBUIDORES ANÁLISIS DE RIESGOS DISFUNCIONES/ SOLUCIONES Fill-One by Fillon Technologies...
- 1 raccord pneumatique mâle ¼ gaz, compatible avec votre réseau pneumatique ES - Antes de poner en marcha la máquina Fill-One lea - 1 taladro atentamente: - 1 llave Allen de 4 mm (5/32 inch) • Las instrucciones de uso de la máquina, - 1 llave plana de 17 mm (11/16 •...
Página 4
EN - 1) Contents of the package: 1 - a Fill-One machine 2 - a cup support 3 - a tube + a ¼ gas female pneumatic connection 4 - a screw and a washer 5 - a set of instructions...
Página 5
FR - 2) & 3) Marquer et percer deux trous pour implanter la machine sur le plan de travail. ES - 2) & 3) Marcar y hacer dos agujeros para instalar la máquina en la superfi cie de trabajo. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 6
1 (préalablement percé dans le plan de travail). ES - 5) - Colocar la máquina en su sitio - Pasar el tubo de abajo hacia arriba por el orifi cio 1 (previamente realizado en la superfi cie de trabajo). Fill-One by Fillon Technologies...
Página 7
ES - 6) & 7) Pasar el tubo de afuera hacia adentro por el orifi cio situado por debajo y por detrás de la base de la máquina y a continuación insertarlo en el empalme. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 8
Ne pas pincer le tuyau pneumatique. ES - 8) - Pasar el tornillo suministrado por el orifi cio 2 - Atornillar a tope para sujetar la máquina a la superfi cie de trabajo. Procure no pinzar el tubo neumático. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 9
- Conectar la máquina a la alimentación neumática: el tubo está equipado con un empalme hembra ¼ gas. - Consiga un empalme macho compatible con su instalación. - La red debe liberar una presión neumática de entre 7 y 9 bares / 100 y 130 psi. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 10
Remove the cap from the aerosol and remove the diffuser. FR - 10) Retirer le capuchon de l’aérosol puis enlever le diffuseur. ES - 10) Retirar el capuchón del aerosol y a continuación extraer el difusor. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 11
- Ajustar la plataforma para que el soporte del recipiente se apoye en la parte inferior (vista A) y el aerosol ligeramente sobre la plataforma (vista B). - Retirar el conjunto de “aerosol / soporte del recipiente”. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 12
- Placer le disque sur la tête du piston. Appuyer fortement vers le haut. ES - 13 & 14) - Retirar el disco del capuchón del aerosol. - Colocar el disco sobre la cabeza del pistón. Presionar con fuerza hacia arriba. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 13
- Retirar el capuchón del aerosol y a continuación extraer el difusor. - Colocar el soporte del recipiente sobre la válvula del aerosol presionando con fuerza hacia abajo. - Insertar el capuchón en el soporte del recipiente. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 14
- La aguja de rellenado debe penetrar en la válvula del aerosol: presionar en el centro del recipiente. - Rellenar el capuchón con la pintura sin superar el nivel indicado en la zona transparente, en el interior del soporte del recipiente. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 15
- Insérer l’ensemble «aérosol/ support godet/ capuchon/ peinture» en butée dans la machine. - Ajuster, si besoin, la plateforme à l’ensemble. ES - 21) - Introducir el conjunto de “aerosol/ soporte de recipiente/ capuchón/ pintura” a tope en la máquina. - Ajustar eventualmente la plataforma al conjunto. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 16
En caso de que el disco no se haya colocado previamente: un tope plegable bloqueará la instalación del conjunto. En este caso, colocar el disco sobre la cabeza del pistón (véanse Vista 14) y repetir la inserción del conjunto. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 17
Le temps de remplissage peut varier. Temps préconisé minimal : 10 secondes. ES - 23) Para activar el rellenado del aerosol, cerrar la puerta a tope, con un solo movimiento. El tiempo de rellenado puede variar. Tiempo mínimo recomendado: 10 segundos. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 18
Abrir la puerta a tope y retirar el conjunto de su alojamiento. EN - 25) Remove the cup support from the aerosol. FR - 25) Retirer le support godet de l’aérosol. ES - 25) Retirar el soporte del recipiente del aerosol. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 19
EN - 27) Remove the cap from the cup support. FR - 27) Retirer le capuchon du support godet. ES - 27) Retirar el capuchón del soporte del recipiente. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 20
FR - 29) Encliqueter le capuchon sur l’aérosol. ES - 29) Encajar el capuchón sobre el aerosol. EN - 30) Your product is ready. FR - 30) Votre produit est prêt. ES - 30) Su producto está listo. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 21
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA EN CASO DE SALPICADURA DE PINTURA EN - 31) Remove the cup support from the aerosol. FR - 31) Retirer le support godet de la machine ES - 31) Retirar el soporte del recipiente de la máquina. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 22
FR - 33) Fermer l’alimentation en air et déconnecter le raccord pneumatique de la machine du réseau. ES - 33) Cerrar la alimentación de aire y desconectar el empalme neumático de la máquina de la red. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 23
En caso de salpicaduras de pintura: - Limpiar el pistón con un paño y el diluyente recomendado por el fabricante de pintura. - Volver a engrasar el pistón con una grasa neumática sin silicona y sin minerales. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 24
EN - 37) Release the two base screws. (Tool not provided). FR - 37) Desserrer les 2 vis de la base. (Outil non fourni). ES - 37) Afl ojar los 2 tornillos de la base. (Herramienta no suministrada). Fill-One by Fillon Technologies...
CUALQUIER VIOLACIÓN DEL SELLO DE GARANTÍA, SUPONDRÁ LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA DE LA MÁQUINA. EN - 39) Lift the machine body. FR - 39) Soulever le corps de la machine. ES - 39) Levantar el cuerpo de la máquina. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 26
Nettoyer la base et la plateforme avec un chiffon et le diluant préconisé par le fabriquant de peinture. ES - 41) Limpiar la base y la plataforma con un paño y el diluyente recomendado por el fabricante de pintura. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 27
EN - 43) Screw the platform back on the base. FR - 43) Revisser la plateforme sur la base. ES - 43) Volver a atornillar la plataforma a la base. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 28
EN - 45) Screw the 2 screws back on the base. FR - 45) Revisser les 2 vis de la base. ES - 45) Volver a apretar los 2 tornillos de la base. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 29
EN - 47) Reconnect machine’s pneumatic connector to the network. FR - 47) Reconnecter le raccord pneumatique de la machine au réseau. ES - 47) Volver a conectar el empalme neumático de la máquina a la red. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 30
- a defective aerosol de sécurité et de maniement des manejo de los aparatos. - damage and/or incidents caused appareils. • FILLON TECHNOLOGIES no se when handling aerosols. • FILLON TECHNOLOGIES décline hace responsable en caso: toute responsabilité en cas : - de la defectuosidad de un - de défectuosité...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le fabricant soussigné : FILLON TECHNOLOGIES, 28210 FAVEROLLES – France déclare que la machine Fill-One, marquée : est conforme à la directive européenne suivante : • Directive machine - 98/37/CE du 22 juin 1998 (Texte codifi é de la directive 89/392/CEE du 14 juin 1989 ainsi qu’aux textes qui la modifi...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El fabricante abajo fi rmante: FILLON TECHNOLOGIES, 28210 FAVEROLLES – Francia declara que el Fill-One, con la identifi cación: es conforme con las siguientes Directivas Europeas: • Directiva Máquina - 98/37/CE del 22 de junio de 1998 (Texto codifi...
Página 33
F4 Manilla F5 Cuerpo F6 Tubo de alimentación + Enchufes F7 B a s e + P l a t a - f o r m a ajustable F8 Soporte del recipiente Kit de juntos (F9) Fill-One by Fillon Technologies...
fi gura en el manual y la cantidad. En caso de que precise asistencia técnica, contacte con su proveedor autorizado o con FILLON TECHNOLOGIES NORTH AMERICA. 1-800-777-1583 ou 401-431-1580 Lúnes - Viernes: 8:00 à 4:30 PM EST...
Página 35
● Do not use a Fill-One machine without machine, read the instructions wearing safety glasses. carefully. ● Do not put a Fill-One machine close to a heat source. ● Do not use a Fill-One machine which is DANGER not fixed to its work surface.
CONSULT THE INSTRUCTIONS. CAUTION ● In order to sustain optimum product ● Do not use a Fill-One machine without level, regular maintenance is required: fixing it to a work surface using the screw clean using a cloth soaked in soapy provided.
Página 37
6b) Check that the machine base threaded guide is clean. DOOR DOES 7a) Check that the cup support is properly inserted as far as it will go into the machine. CLOSE. 7b) Check that no object is in the way of the door closing. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 38
12d) Check that the pneumatic connections are made properly. 12e) Check that the feed pipe is not damaged outside or inside the machine. 12f) Check the aerosol used is compatible with the Fill- One machine. Fill-One by Fillon Technologies...
● Ne pas utiliser une machine Fill-One DANGER sans porter des lunettes de protection. ● Ne pas utiliser une machine Fill-One et ● Ne pas positionner une machine Fill- ses accessoires pour d’autres applications One à proximité d’une source de chaleur.
: nettoyer à l’aide d’un la vis fournie. chiffon imbibé d’eau savonneuse. ● Ne pas connecter la machine Fill-One à ● Afin d’éviter toute accumulation de un réseau d’air de moins de 7 bars (100 charges électrostatiques, nettoyer les psi).
Página 41
6b) Vérifi er la propreté du guide fi leté de la base de la machine. 7) LA PORTE NE SE FERME PAS. 7a) Vérifi er que le support godet est bien inséré en butée dans la machine. 7b) Vérifi er qu’aucun objet ne gêne la fermeture de la porte. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 42
Vérifi er bonne connexion raccords pneumatiques. 12e) Vérifi er que le tuyau d’alimentation n’est pas endommagé à l’extérieur ou à l’intérieur de la machine. 12f) Vérifi er que l’aérosol utilisé est compatible avec la machine Fill-One. Fill-One by Fillon Technologies...
ES - ANÁLISIS DE RIESGOS DIRECTRICES GENERALES DE SEGURIDAD Y DE MANEJO DE LOS APARATOS: Antes de poner en marcha ● No utilice una máquina Fill-One en un máquina Fill-One, local cuya ventilación sea insuficiente. atentamente las instrucciones ● No utilice una máquina Fill-One sin ponerse unas gafas de protección.
Fill-One (salvo los que se señalan en las instrucciones de uso para proceder a su CONSIGNAS DE MANTENIMIENTO mantenimiento). ● No coloque ninguna botella ni recipiente ANTES PROCEDER que contenga materias peligrosas y/o CUALQUIER OPERACIÓN MANTENIMIENTO, DESCONECTE inflamables en una máquina Fill-One.
Página 45
7) LA PUERTA NO SE CIERRA. 7a) Asegúrese de que el soporte del recipiente se encuentra insertado bien a tope en la máquina. 7b) Asegúrese de que no hay ningún objeto que obstaculice el cierre de la puerta. Fill-One by Fillon Technologies...
Página 46
12e) Asegúrese de que el tubo de alimentación no está dañado en el exterior o en el interior de la máquina. 12f) Asegúrese de que el aerosol utilizado es compatible con la máquina Fill-One. Fill-One by Fillon Technologies...