Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA/CÁMARA DIGITAL
C-4040ZOOM
BASIC MANUAL
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera
before taking important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the
functions described here, refer to the software CD's instructions on CD-ROM.
MANUEL DE BASE
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par
ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement
de l'appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails
sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le
CD-ROM.
EINFACHE ANLEITUNG
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese
Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen,
um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu
machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine
ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der
Bildschirmbedienungsanleitung der CD-ROM.
MANUAL BÁSICO
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el
uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para
familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca
de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del
software en el CD-ROM.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA C-4040ZOOM

  • Página 1 DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA/CÁMARA DIGITAL C-4040ZOOM BASIC MANUAL Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs. These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM.
  • Página 2 Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS/TABLE DES MATIÉ/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ................2 FRANÇAIS ................50 DEUTSCH ................98 ESPAÑOL ................146 CONTENTS NAME OF PARTS HOW TO USE THIS MANUAL GETTING STARTED SHOOTING BASICS ADVANCED SHOOTING PLAYBACK PRINT SETTINGS TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER OPTIONAL ACCESSORIES ERROR CODES SPECIFICATIONS These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM.
  • Página 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS Camera Zoom lever (T/W) Control panel Index display/Close-up playback lever ( Self-timer/Remote control lamp Remote control receiver Shutter button Microphone Strap eyelet (refer to the “Package contents” included in the Flash package) Lens 5-pin external flash socket ( ) ●...
  • Página 5 Macro/Spot button ( Print button ( Erase button ( Mode dial Flash mode button ( ) , A/S/M, P, OFF, Viewfinder Arrow pad (ÑñÉí) Monitor OK/Menu button Manual focus button AE lock button Monitor button Custom button ( Protect button ( Rotation button Card access lamp Battery compartment lock...
  • Página 6: Viewfinder Indications

    NAME OF PARTS Viewfinder indications Orange lamp ● In some situations, this lamp lights up when you press the shutter button halfway. This indicates that the flash will then fire when the picture is taken. ● Blinks if the flash is required and the flash is turned off. ●...
  • Página 7 Control panel indications $ % ^ & Flash mode ● Displayed when the flash mode is selected by pressing the (flash mode) button. No indication: Auto-flash, : Red-eye reduction flash, : Fill-in flash, SLOW: Slow synchronization flash, : Off (flash override) Manual Focus ●...
  • Página 8 NAME OF PARTS Control panel indications (Cont.) $ % ^ & Exposure compensation ● Displayed when exposure compensation is set to any value except 0. Auto-bracket ● Displayed when the drive mode is set to the Auto-bracket mode. Macro mode ●...
  • Página 9 Monitor indications — Shooting information The indications vary depending on the shooting mode. If you shoot using the monitor for a long time, noise may appear on pictures. The information below is displayed for about 3 seconds after operating The information below is always the buttons/mode dial or closing the displayed in the shooting mode.
  • Página 10 NAME OF PARTS Monitor indications — Shooting information (Cont.) Number of storable still pictures ● Displays the number of still pictures you can shoot. Seconds remaining ( mode only) ● Displays available movie recording time. Manual focus ● Displayed when locking focus using the Manual focus function. Memory gauge ●...
  • Página 11 SLOW1 2272x1704 Drive mode ● Displayed when the drive mode is set on the menus. : Single-frame shooting, : Sequential shooting, : AF Sequential shooting, : Self-timer/remote control shooting, BKT : Auto-bracket White balance ● Displayed when WB is set on the menus. No indication: AUTO, : Daylight, : Overcast,...
  • Página 12 NAME OF PARTS Monitor indications — Shooting information (Cont.) SLOW1 2272x1704 Flash mode ● Displayed when the flash mode is selected by pressing the (flash mode) button. No indication: Auto-flash, : Red-eye reduction flash, : Fill-in flash, SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Slow synchronization flash, : Off (flash override), Spot metering/Macro mode...
  • Página 13 Monitor indications — Playback information INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display. Still picture playback information SIZE: 2272x1704 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 ’01.12.23 21:56 ’01.12.23. 21:56 6453 FILE: 123–3456 When INFO is set to ON When INFO is set to OFF Battery check Record mode...
  • Página 14 NAME OF PARTS Monitor indications — Playback information (Cont.) Movie playback information SIZE: 320x240 ’01.12.23 6453 FILE: 123–3456 When INFO is set to ON When INFO is set to OFF Battery check Record mode Movie mark Number of pixels Sound record File number ●...
  • Página 15: How To Use This Manual

    HOW TO USE THIS MANUAL The instructions in this manual use a series of numbers for each operating procedure and button/dial illustration. Follow these numbers in order when operating the camera. Set the mode dial to the position shown in the illustration. In this example, you would set P.
  • Página 16: Getting Started

    2 Display time Approx. 360 minutes* not guaranteed. Using the AC power adapter (optional) Use an AC adapter designed for the area where the camera is used. Consult your nearest Olympus dealer or Service center for details.
  • Página 17: Inserting The Card

    Inserting/ejecting the card Be sure to use a 3V (3.3 V) card. Non-Olympus 3 V (3.3 V) cards must be formatted with the camera. Do not use a 5 V card or a 2 MB card. Make sure the camera is turned off (i.e. the mode dial is set to OFF).
  • Página 18: Power On/Off

    GETTING STARTED (Cont.) Power on/off Press the tabs on the lens cap to remove it. Set the mode dial to P, A/S/M, ● The camera turns on. ● The lens moves out when the mode dial is not set to Set the mode dial to OFF.
  • Página 19 When is selected in green on Ññ the screen, press to select the date format. ● Select any one of the following formats: DMY (Day/Month/Year) MDY (Month/Day/Year) SELECT YMD (Year/Month/Day) ● This step and the following steps show the screen procedure used when the date and time settings are set to Y-M-D.
  • Página 20: Shooting Basics

    GETTING STARTED (Cont.) Adjusting the diopter Turn the diopter adjustment dial to see the AF target mark clearly. Viewfinder Diopter adjustment dial AF target mark SHOOTING BASICS Shooting mode setting — Mode dial Program shooting The simplest way to take still pictures. The camera sets aperture and shutter speed.
  • Página 21: Using The Menu

    Using the menu When displaying menus, the first screen that appears on the monitor is called the top menu. The contents of this menu change depending on the mode dial position (see the diagram below). On the top menu, two types of menus are available: MODE MENU and the other menus (shortcut menus).
  • Página 22 SHOOTING BASICS (Cont.) å Mode menu (ex. P mode top menu) MODE MENU (displayed on the top menu) contains all the functions that are available DRIVE and is divided into four tabs: CAMERA, PICTURE, CARD, and SETUP. These can MODE MENU be selected with the tabs on the left of the Ññ...
  • Página 23 Example of How to Set a Function Follow the steps below to set one function in MODE MENU. In this example, you will set (beep sound) to OFF when the mode dial is set to P. Set the mode dial to P and press to display the top menu.
  • Página 24 SHOOTING BASICS (Cont.) Menu functions (Shooting) For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. Some function settings may not be available depending on the mode dial position. Factory default settings of some functions vary depending on the mode dial position.
  • Página 25 Display Function Setting PANORAMA Makes a panoramic image. — OFF, FUNCTION Changes the picture color. BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD (movies) Lets you use the remote/self timer OFF, ON function when shooting movies. PICTURE (not available in the mode) Display Function Setting...
  • Página 26: Menu Functions (Shooting)

    SHOOTING BASICS (Cont.) Menu functions (Shooting) SETUP Display Function Setting ALL RESET Determines whether or not current OFF, ON, CUSTOM camera settings are stored. Sets the beep sound used for OFF, LOW, HIGH warnings, etc. REC VIEW Sets whether or not the picture being OFF, ON recorded is displayed during shooting.
  • Página 27: Menu Functions (Playback)

    Menu functions (Playback) Setting methods on the playback menu are similar to the shooting menu. Display Function Setting Displays all stored pictures — automatically (Slide-show). INFO Changes the amount of picture ON, OFF information displayed. MOVIE PLAY *2 Plays back movies, edits movies or MOVIE PLAYBACK, saves movies as indexed still pictures.
  • Página 28 SHOOTING BASICS (Cont.) Aperture setting — Aperture priority shooting In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A. To increase the aperture value (F Ñ value), press To decrease the aperture ñ value (F value), press Shutter speed setting —...
  • Página 29: Taking Still Pictures

    Taking still pictures Remove the lens cap and set the mode dial to P. Point the camera towards a subject while viewing through the viewfinder. Card access lamp To focus on the subject, press the shutter button halfway, slowly and gently. ●...
  • Página 30: Recording Movies

    SHOOTING BASICS (Cont.) Recording movies Viewfinder Remove the lens cap and set the mode dial to ● The monitor turns on. Green lamp Point the camera towards the subject and compose the picture while viewing through the monitor. Card access lamp Press the shutter button halfway.
  • Página 31: Focus Lock

    To zoom in on a subject, press the zoom Zoom lever lever towards T. To shoot a wider picture, press the zoom lever towards W. Telephoto/Wide-angle shooting is possible at up to 3x magnification (optical zoom limit). By combining the digital zoom with the 3x optical zoom, zoom magnification up to 7.5x (equivalent to 35 mm–260 mm on a 35 mm camera) is possible.
  • Página 32: Manual Focus

    SHOOTING BASICS (Cont.) Manual focus If Auto focus is unable to lock, use manual focus. Hold down for more than 1 second. When the focus distance selection screen appears on the monitor, í press to select MF. Ññ Press to select the focus distance. Hold down for more than 1 second to save the setting.
  • Página 33: Advanced Shooting

    ADVANCED SHOOTING Drive mode Single-frame shooting : Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed all the way. (normal shooting) Sequential shooting : Shoots pictures sequentially. Focus, exposure and white balance are locked at the first frame. AF Sequential shooting : Shoots pictures sequentially.
  • Página 34 ADVANCED SHOOTING (Cont.) ● Multi-metering Meters the brightness of the subject at up to 8 different points to set the optimal exposure based on the average brightness. Useful with high-contrast subjects. (In the A/S/M mode) In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A or S. Press to engage the Spot metering mode.
  • Página 35: Exposure Compensation

    AE lock Suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve (such as excessive contrast between the subject and the surroundings). For example, if the sun is in the frame and shooting with automatic exposure results in a dark subject, re-compose your shot so that the sun is not in the frame. Then, press the button to lock the metered value (exposure) temporarily.
  • Página 36: Playback

    PLAYBACK Viewing still pictures Set the mode dial to (playback). Press (monitor button) Display the desired pictures twice quickly while in the using the arrow pad. shooting mode (Quick ● Pictures indicated by View). movie frames. ● The monitor turns on and Jumps to the picture 10 frames behind.
  • Página 37: Playing Back Movies

    Playing back movies Display the movie frame (picture with ) you want to play back. T See steps 1 and 2 on P. 36 Ñ Press on the arrow pad to Press to display menu. select MOVIE PLAY. ● The card access lamp blinks while movie data is accessed.
  • Página 38: Single-Frame Erase

    PLAYBACK (Cont.) Protect (Protecting Images Against Accidental Erasure) Display the picture you want to protect by using the arrow pad. Press . The picture is now protected. ● To cancel protection, press again. Single-Frame Erase Select a picture you wish to erase by using the arrow pad. ●...
  • Página 39 Playback on a TV Make sure that the TV and camera power are off . Connect to the TV's video input (yellow) and audio input (white) terminals. AV cable Connect to the A/V OUT jack (black). Set the mode dial to and turn on the TV.
  • Página 40 PLAYBACK (Cont.) ● Pictures can be rotated only when they are played back on a TV. Normal playback of a vertically oriented picture ’01.12.23. 21:56 Picture rotated 90° counter-clockwise from normal playback position Picture rotated 90° clockwise from normal playback position...
  • Página 41: Print Settings

    PRINT SETTINGS Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. ● Print reserve cannot be performed for a picture displayed with Single-frame print reserve Ññ...
  • Página 42: Transferring Pictures To A Computer

    TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER How to connect to a computer by USB cable depends on the OS your computer is running. Consult the manufacturer of your computer for details of its operating environment. Identification of running OS (Windows 98/98SE, Windows 2000 Professional/Me, Mac OS 9.0 - 9.1) Windows 2000 Mac OS 9.0 - 9.1...
  • Página 43 Saving directly from a card Card adapters enable you to save images on your personal computer without having to connect your camera directly to your computer. For the latest information on available adapters, consult our Customer Support Center. Computer operating Required devices environment Personal computer...
  • Página 44: Optional Accessories

    AC adapter Standard SmartMedia card (8/16/32/64MB) FL-40 external flash Flash bracket Bracket cable Floppy disk adapter PC card adapter USB SmartMedia Reader/Writer NiMH battery NiMH battery charger Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. http://www.olympus.com...
  • Página 45: Error Codes

    ERROR CODES If there is a problem with your camera, a blinking error code will appear. Possible Corrective Monitor Control panel causes action The card is Insert the card not inserted, correctly. or it cannot be Insert a different recognized. card.
  • Página 46 ERROR CODES (Cont.) Possible Corrective Monitor Control panel causes action The card is Format the card. not formatted. There are no Insert a card pictures in the which contains card, so there images. is nothing to play back. There is no Replace the card empty space or erase...
  • Página 47: Specifications

    3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ) 2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ) Lens Olympus lens 7.1 mm to 21.3 mm, F1.8 to F2.6, 10 elements in 7 groups (equivalent to 35 mm to 105 mm lens on 35 mm camera), aspherical glass...
  • Página 48 SPECIFICATIONS (Cont.) Viewfinder Optical real image viewfinder Monitor 1.8" TFT color LCD display,approx. 114,000 pixels Battery charging time Approx. 6 sec. (at normal temperature with new for flash batteries) Autofocus TTL system autofocus, Spot AF, Contrast detection system, Focusing range: 0.2 m to ∞ (0.3 ft to ∞) Outer connector DC-IN jack, A/V OUT jack, USB connector (USB 1.0 compatible),...
  • Página 50 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
  • Página 51 TABLE DES MATIÉ NOMENCLATURE DES PIÈCES UTILISATION DE CE MANUEL PRÉPARATIFS PRISE DE VUES DE BASE PRISE DE VUES ÉLABORÉE AFFICHAGE RÉGLAGES D’IMPRESSION TRANSFERT D’IMAGE VERS UN ORDINATEUR ACCESSOIRES EN OPTION CODES D’ERREUR FICHE TECHNIQUE Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM.
  • Página 52: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES Appareil photo Levier de zoom (T/W) Écran de commande Levier d’affichage d’index/affichage gros plan Voyant de retardateur/ télécommande Fenêtre de télécommande Déclencheur Microphone Oeillet de courroie Flash (se référer au “Contenu de l’emballage” inclus dans l’emballage) Objectif Prise de flash externe à...
  • Página 53 Touche gros plan/spot ( Touche d’impression ( Touche d’effacement ( Molette Mode Touche de mode de flash ( ) , A/S/M, P, OFF, Viseur Molette de défilement (ÑñÉí) Écran ACL Touche OK/Menu Touche de mise au point manuelle ( Touche de mémorisation AE Touche de l’écran Touche Custom ( Touche de protection (...
  • Página 54 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications dans le viseur Voyant orange ● Dans certaines situations, ce voyant s’allume quand vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Ceci indique que le flash se déclenchera lorsque la vue est prise. ● Clignote lorsque le flash est nécessaire et qu’il est en mode débrayé. ●...
  • Página 55 Indications de l’écran de commande $ % ^ & Mode Flash ● Affiché lorsque le mode de flash est sélectionné en appuyant sur la touche (mode de flash). Pas d’indication: Flash automatique, : Flash atténuant l’effet “yeux rouges”, : Flash d’appoint, SLOW: Flash synchronisé...
  • Página 56 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications de l’écran de commande (Suite) $ % ^ & Compensation d’exposition ● Affichée lorsque la compensation d’exposition est réglée sur une valeur autre que 0. Fourchette automatique ● Affichée lorsque le mode Drive est réglé sur le mode Fourchette automatique.
  • Página 57 Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vues Les indications varient en fonction du mode de prise de vues. Si vous prenez des vues en utilisant l’écran ACL pendant une longue durée, des parasites risquent d’apparaître sur les vues. Les informations ci-dessous sont affichées pendant 3 secondes Les informations ci-dessous sont...
  • Página 58 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vues (Suite) Nombre de vues enregistrables ● Affiche le nombre de vues fixes que vous pouvez prendre. Secondes restantes (mode uniquement) ● Affiche la durée d’enregistrement cinéma disponible. Mise au point manuelle ●...
  • Página 59 SLOW1 2272x1704 Mode Drive ● Affiché lorsque le mode Drive est réglé dans les menus. : Prise d’une seule vue, : Prise de vues en série, : Prise de vues en série AF, : Retardateur/télécommande, BKT : Fourchette automatique Balance des blancs ●...
  • Página 60 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vues (Suite) SLOW1 2272x1704 Mode Flash (p. 84) ● Affiché lorsque le mode de flash est sélectionné en appuyant sur la touche (mode de flash). Pas d’indication: Flash automatique, : Flash atténuant l’effet “yeux rouges”, : Flash d’appoint,...
  • Página 61 Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d’information à afficher. Information d’affichage d’images fixes SIZE: 2272x1704 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 ’01.12.23 21:56 ’01.12.23. 21:56 6453 FILE: 123–3456 Lorsque INFO est réglé sur ON Lorsque INFO est réglé...
  • Página 62 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage (Suite) Information d’affichage de films SIZE: 320x240 ’01.12.23 6453 FILE: 123–3456 Lorsque INFO est réglé sur ON Lorsque INFO est réglé sur OFF Contrôle des piles Mode d’enregistrement Image cinéma Nombre de pixels Enregistrement du son Numéro de fichier...
  • Página 63: Utilisation De Ce Manuel

    UTILISATION DE CE MANUEL Les instructions dans ce manuel utilisent une série de nombres pour chaque procédure de fonctionnement et illustration de touche/molette. Suivre l’ordre de ces nombres en utilisant l’appareil. Régler la molette Mode sur la position montrée dans l’illustration.
  • Página 64: Préparatifs

    2 Durée d’affichage 360 minutes environ* sont pas garantis. Utilisation de l'adaptateur secteur (Option) Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la région où l'appareil est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails.
  • Página 65: Introduction/Éjection De La Carte

    Introduction/éjection de la carte Bien s’assurer d’utiliser une carte 3 V (3,3 V). Des cartes de marque autre que Olympus 3 V (3,3 V) doivent être formatées sur cet appareil. Ne pas utiliser une carte 5 V ni une carte 2 Mo.
  • Página 66 PRÉPARATIFS (Suite) Mise en marche/coupure de l’alimentation Appuyer sur les languettes du bouchon d’objectif pour le retirer. Régler la molette Mode sur P, A/S/M, ● L’appareil est mis en marche. ● L’objectif sort si la molette Mode n’est pas réglée sur Régler la molette Mode sur OFF ●...
  • Página 67 Lorsque est sélectionné en Ññ vert sur l’écran, appuyer sur pour choisir le format de la date. ● Vous pouvez choisir l’un des formats suivants: DMY (Jour/Mois/Année) MDY (Mois/Jour/Année) SELECT YMD (Année/Mois/Jour) Écran ● Cette étape et les suivantes montrent la procédure utilisée lorsque les réglages de la date et de l’heure sont réglés sur Y-M-D.
  • Página 68: Réglage Dioptrique

    PRÉPARATIFS (Suite) Réglage dioptrique Tourner la molette de réglage dioptrique pour voir clairement les repères de mise au point automatique. Viseur Molette de réglage dioptrique Repères de mise au point automatique PRISE DE VUES DE BASE Réglage du mode de prise de vues — Molette Mode Prise de vues programmée La façon la plus simple pour prendre des photos.
  • Página 69: Utilisation Des Menus

    Utilisation des menus En affichant des menus, le premier menu qui apparaît sur l'écran ACL est appelé le menu principal. Le contenu de ce menu change en fonction de la position de la molette Mode (voir le schéma ci-dessous). Sur le menu principal, deux types de menus sont disponibles: MODE MENU et les autres menus (menus raccourcis).
  • Página 70: Prise De Vues De Base

    PRISE DE VUES DE BASE (Ex. Menu principal en Menu Mode (MODE MENU) å mode P) Le MODE MENU (affiché sur le menu principal) contient toutes les fonctions qui sont disponibles et il est divisé sous quatre DRIVE languettes: CAMERA, PICTURE, CARD et SETUP).
  • Página 71 Exemple de réglage d’une fonction Suivre les étapes ci-dessous pour régler une fonction dans MODE MENU. Dans cet exemple, vous allez régler (signaux sonores) sur OFF lorsque la molette Mode est réglée sur P. Régler la molette Mode sur P et appuyer sur pour afficher le menu...
  • Página 72: Prise De Vues De Base (Suite)

    PRISE DE VUES DE BASE (Suite) Fonctions de menu (Prise de vues) Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD- ROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction de la position de la molette Mode. Les réglages par défaut effectués en usine de certaines fonctions varient en fonction de la position de la molette Mode.
  • Página 73 Affichage Fonction Réglage (pour vues fixes) Ajoute du son après la prise de vues. OFF, ON OFF, ON (pour films) Enregistre le son pendant l’enregistrement cinéma. PANORAMA Fait une image panoramique. — FUNCTION Change la couleur de la vue. OFF, BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK...
  • Página 74 PRISE DE VUES DE BASE (Suite) Fonctions de menu (Prise de vues) SETUP Affichage Fonction Réglage ALL RESET Détermine si les réglages courants de OFF, ON, CUSTOM l’appareil sont mémorisés ou non. Règle les signaux sonores utilisés pour OFF, LOW, HIGH des avertissements, etc.
  • Página 75: Fonctions De Menu (Affichage)

    Fonctions de menu (affichage) Les méthodes de réglage sur le menu d’affichage sont similaires à celles sur le menu de prise de vues. Affichage Fonction Réglage Affiche automatiquement toutes les — images enregistrées (Diaporama). INFO Change la quantité d’informations ON, OFF d’image affichées.
  • Página 76 PRISE DE VUES DE BASE (Suite) Réglage de l’ouverture — Prise de vues à priorité à l’ouverture Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A. Pour augmenter la valeur de l’ouverture Pour réduire la valeur de (valeur F), appuyer l’ouverture (valeur F), Ñ...
  • Página 77: Prise De Vues Fixes

    Prise de vues fixes Retirer le bouchon d’objectif et régler la molette Mode sur P. Diriger l’appareil sur un sujet tout en regardant dans le viseur. Voyant d’accès de carte Pour faire la mise au point sur le sujet, appuyer lentement et doucement sur le déclencheur jusqu’à...
  • Página 78: Enregistrement De Films

    PRISE DE VUES DE BASE (Suite) Enregistrement de films Viseur Retirer le bouchon d’objectif et régler la molette Mode sur ● L’écran ACL s'allume. Voyant vert Diriger l’appareil sur le sujet et composer la vue tout en regardant sur l’écran ACL. Voyant d’accès de carte Repères de mise au Appuyer sur le déclencheur jusqu’à...
  • Página 79 Pour faire un zoom avant sur un sujet, Levier de zoom appuyer sur le levier de zoom vers T. Pour prendre une vue plus large, appuyer sur le levier de zoom vers W. La prise de vues téléobjectif/grand angle est possible jusqu’à un grossissement 3x (limite du zoom optique).
  • Página 80: Mise Au Point Manuelle

    PRISE DE VUES DE BASE (Suite) Mise au point manuelle Si la mise au point automatique n’est pas en mesure de faire la mise au point, utiliser la mise au point manuelle. Maintenir pressée pendant plus d’une seconde. Lorsque l’écran de sélection de la distance de mise au point apparaît í...
  • Página 81: Prise De Vues Élaborée

    PRISE DE VUES ÉLABORÉE Mode Drive Prise d’une seule vue : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est pressé complètement. (prise de vue normale) Prise de vues en série : Prend des vues en série. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées pour la première vue.
  • Página 82: Prise De Vues Élaborée (Suite)

    PRISE DE VUES ÉLABORÉE (Suite) ● Multi-metering Mesure la luminosité du sujet sur jusqu’à 8 points différents pour régler l’exposition optimale basée sur la luminosité moyenne. Utile avec des sujets très contrastés. (Dans le mode A/S/M) Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A ou S.
  • Página 83: Réglage De Mode Gros Plan

    Mémorisation AE Convient pour des situations lorsque l’exposition optimale est difficile à atteindre (tel le cas d’un contraste excessif entre le sujet et son environnement). Par exemple, si le soleil est dans la vue, la prise de vue avec l’exposition automatique donnera un sujet sombre, recomposer la vue pour que le soleil ne soit pas dans la vue.
  • Página 84: Affichage

    AFFICHAGE Visualisation de vues fixes Régler la molette Mode (affichage). Appuyer rapidement deux Afficher les vues désirées en fois sur la touche utilisant molette (écran ACL) en mode de défilement. prise de vues. (Contrôle ● Les vues marquées par sont rapide) des vues cinéma.
  • Página 85: Affichage De Films

    Affichage de films Afficher la vue cinéma (vue avec ) que vous voulez visualiser. T Voir les étapes 1 et 2 de la page 84. Ñ Appuyer sur de la molette Appuyer sur pour afficher de défilement pour choisir le menu. MOVIE PLAY.
  • Página 86 AFFICHAGE (Suite) Protection (Protection des images contre un effacement accidentel) Afficher la vue que vous voulez protéger en utilisant la molette de défilement. Appuyer sur . La vue est alors protégée. ● Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur Effacement d’une seule vue Sélectionner une vue que vous voulez effacer en utilisant la molette de défilement.
  • Página 87: Affichage Sur Un Téléviseur

    Affichage sur un téléviseur S’assurer que l’alimentation du téléviseur et de l’appareil photo est coupée. Raccorder le câble AV aux connecteurs d'entrée vidéo (jaune) et audio (blanc) du téléviseur. Câble AV Raccorder le câble AV à la prise de sortie AV (noire) de l’appareil. Régler la molette Mode sur et mettre en marche le téléviseur.
  • Página 88: Réglages D'impression

    AFFICHAGE (Suite) ● Les images ne peuvent être tournées que lorsqu’elles sont affichées sur un téléviseur. Affichage normal d’une vue en format vertical ’01.12.23. 21:56 Vue tournée de 90˚ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à partir de la position d’affichage normale.
  • Página 89 Réservation d’impression d’une seule image. Ññ Appuyer sur . L’écran PRINT ORDER est affiché. Appuyer sur de la molette de défilement pour sélectionner , puis appuyer sur . L’écran de sélection de réservation d’impression est affiché. Appuyer sur la molette de défilement pour sélectionner l’image que vous voulez imprimer.
  • Página 90: Transfert D'image Vers Un Ordinateur

    TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR La façon d’effectuer le raccordement à un ordinateur par un câble USB dépend du système d’exploitation sous lequel l’ordinateur fonctionne. Consulter le fabricant de l’ordinateur pour des détails sur son environnement de fonctionnement. Identification du système d’exploitation utilisé (Windows 98/98SE, Windows 2000 Professionnel/Me, Mac OS 9.0 –...
  • Página 91 Sauvegarde directement à partir d'une carte Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement à l’ordinateur. Pour les informations plus récentes sur les adaptateurs disponibles, consulter notre centre de service consommateur.
  • Página 92: Accessoires En Option

    Support de flash Cordon de support Adaptateur de disquette Adaptateur de carte PC Unité de lecture/écriture SmartMedia USB Batteries NiMH Chargeur de batterie NiMH Visiter le site Olympus pour les informations les plus récentes sur les articles en option. http://www.olympus.com...
  • Página 93: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR S’il y a un problème avec l’appareil, un code d’erreur clignotant apparaîtra. Écran de Causes Écran ACL Action corrective commande possibles La carte n’est Introduire pas insérée, correctement la ou elle ne carte. Introduire peut être une autre carte. reconnue.
  • Página 94 CODES D’ERREUR (Suite) Écran de Causes Écran ACL Action corrective commande possibles La carte n’est Formatez la pas formatée. carte. Aucune image Insérez une carte n’est qui contient des enregistrée, images. alors il n’y a rien à lire. Il n’y a plus Changer la carte d’espace libre ou effacer des...
  • Página 95: Fiche Technique

    3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ) 2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ) Objectif Objectif Olympus de 7,1 mm à 21,3 mm, F1,8 à F2,6, 10 éléments en 7 groupes (équivalant à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un appareil de 35 mm), lentille asphérique.
  • Página 96 FICHE TECHNIQUE (Suite) Vitesse d’obturation Utilisée avec un obturateur mécanique Photo 4 à 1/800 s (Mode M: 16 à 1/800 s; Mode P/A lorsque NOISE REDUCTION est réglé sur OFF: 1 à 1/800 s) Cinéma 1/30 à 1/10.000 s Viseur Viseur optique à...
  • Página 98 Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digital-Kamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. In Kanada: Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der „Canadian Interference-Causing Equipment Regulations“...
  • Página 99 INHALT BESCHREIBUNG DER TEILE SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH VORBEREITUNG GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN WIEDERGABE DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER SONDERZUBEHÖR FEHLERMELDUNGEN TECHNISCHE DATEN Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der Bildschirm- bedienungsanleitung der CD-ROM.
  • Página 100: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE Kamera Zoomregler (T/W) LCD-Feld Wahlschalter für Indexwiedergabe/ Ausschnittsvergrößerung Selbstauslöser/Fernauslöser-LED Auslöser Fernauslösersensor Mikrofon Blitz Riemenöse (Siehe „Liefer- umfang“ der Kamera- packung) Objektiv 5-pol. Blitzsynchronbuchse ( ) ● Die Abdeckung abschrauben, bevor das Blitzsynchronisationskabel angeschlossen wird. Dioptrienregler Gleichspannungseingang AV-Ausgang (MONO) Buchsenabdeckung Kartenfachabdeckung USB-Buchse...
  • Página 101 Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste ( Drucktaste ( Löschtaste ( Blitztaste ( ) Programmwählscheibe , A/S/M, P, OFF, Sucher Pfeiltasten (ÑñÉí) LCD-Monitor OK/Menü-Taste MF-Taste ( AE-Speichertaste LCD-Monitor- Frei belegbare Taste ( Taste ( Schreibschutztaste ( Schreibanzeige Bilddrehungstaste Batteriefachriegel Batterie- fachdeckel Stativgewinde...
  • Página 102 BESCHREIBUNG DER TEILE Sucheranzeigen Orangefarbene Sucher-LED ● Wenn der Auslöser halb hinuntergedrückt wird und dabei diese Anzeige aufleuchtet, ist die Kamera blitzbereit. Dies bedeutet, dass hierauf die Aufnahme mit Blitz erfolgt. ● Blinkt, wenn eine Blitzabgabe erforderlich und der Blitz jedoch zwangsabgeschaltet ist.
  • Página 103 LCD-Feld-Anzeigen $ % ^ & Blitzprogramm ● Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an. Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe, : Blitz mit Vorblitz („Rote- Augen-Effekt“-Reduzierung), Aufhellblitz, SLOW: Blitzsynchronisation mit langer Verschlusszeit, : Deaktivierter Blitz Manuelle Scharfstellung ● Erscheint, wenn die manuell eingestellte Entfernung gespeichert ist. Blitzhelligkeit ●...
  • Página 104 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Feld-Anzeigen (Forts.) $ % ^ & Belichtungskorrektur ● Erscheint, wenn eine Belichtungskorrektur (außer 0) vorgenommen wurde. Automatische Belichtungsreihen ● Erscheint, wenn der Auslösermodus „Automatische Belichtungsreihen“ gewählt wurde. Nahaufnahmemodus ● Erscheint, wenn im Nahaufnahmemodus fotografiert wird. Spotmessmodus ● Erscheint, wenn im Spotmessmodus fotografiert wird. Serienaufnahmemodus ●...
  • Página 105 LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Anzeigen Die Anzeigen erfolgen in Abhängigkeit vom Kamera-Aufnahmemodus. Wird beim Fotografieren der LCD-Monitor über einen längeren Zeitraum verwendet, kann Bildrauschen auftreten. Die nachstehenden Anzeigen erscheinen für jeweils ca. 3 Sekunden nach Durchführung einer Einstellung mittels einer Daueranzeigen, wenn Taste, der Programmwählscheibe Kamera im Aufnahmemodus...
  • Página 106 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Anzeigen (Forts.) Restbildanzeige ● Zeigt die Anzahl der noch verbleibenden Restaufnahmen (Einzelbilder) Restzeitanzeige in Sekunden (nur Movie-Modus ● Zeigt die noch verbleibende Aufnahmezeit an. Manuelle Scharfstellung ● Erscheint, wenn die manuell eingestellte Entfernung gespeichert ist. Speichersegmentanzeige ●...
  • Página 107 SLOW1 2272x1704 Auslösermodus ● Erscheint, wenn mittels Menü ein Auslösermodus gewählt wurde. : Einzelbildaufnahme, : Serienaufnahme, : AF-Serienaufnahme, : Selbstauslöser-/Fernauslöser- aufnahme, : automatische Belichtungsreihen Weißabgleich ● Erscheint entsprechend der durchgeführten Menüeinstellung. Keine Anzeige: Automatischer Weißabgleich, : Tageslicht sonnig, : Tageslicht bewölkt, : Glühlampenlicht, : Fluoreszenzlampenlicht, : Weißabgleich-Soforteinstellung...
  • Página 108 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Anzeigen (Forts.) SLOW1 2272x1704 Blitzprogramm ● Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an. Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe, : Blitz mit Vorblitz („Rote-Augen-Effekt“-Reduzierung), : Aufhellblitz, SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Blitzsynchronisation mit langer Verschlusszeit, : Deaktivierter Blitz Spotmessung/Nahaufnahmemodus ●...
  • Página 109 LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene Anzeigen Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden. Einzelbild-Wiedergabeinformationen SIZE: 2272x1704 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 ’01.12.23 21:56 ’01.12.23. 21:56 6453 FILE: 123–3456 Bei INFO mit Einstellstatus ON Bei INFO mit Einstellstatus OFF Batterieladezustand Bildaufnahmemodus ● Die Ladezustandsanzeige Bildnummer wechselt wie folgt:.
  • Página 110 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene Anzeigen (Forts.) Movie-Wiedergabeinformationen SIZE: 320x240 ’01.12.23 6453 FILE: 123–3456 Bei INFO mit Einstellstatus ON Bei INFO mit Einstellstatus OFF Batterieladezustand Bildaufnahmemodus Movie-Symbol Anzahl der Pixel Tonaufnahme Dateinummer ● Erscheint, wenn zum Bild eine ● Während der Movie-Wieder- Tonaufnahme gehört.
  • Página 111: So Verwenden Sie Dieses Handbuch

    SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernangaben gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Führen Sie die Bedienungsschritte stets in der durch Nummern gekennzeichneten Reihenfolge durch. Die Programmwählscheibe auf die in der Abbildung gezeigte Position stellen.
  • Página 112: Vorbereitung

    2 Wiedergabedauer Ca. 360 Minuten* können nicht garantiert werden. Verwendung des Netzteils (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land geeignetes Netzteil verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Olympus Service.
  • Página 113 Einlegen/Auswerfen einer Karte Ausschließlich Speicherkarten mit 3 V (3,3 V) verwenden. Speicherkarten von anderen Herstellern als Olympus müssen in der Kamera formatiert werden. Niemals Speicherkarten mit 5 V und/oder 2 MB verwenden. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (die Programmwählscheibe muss auf OFF gestellt sein).
  • Página 114: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    VORBEREITUNG (Forts.) Ein- und Ausschalten der Kamera Zum Abnehmen der Objektivkappe gleichzeitig die beiden Riegel nach innen drücken. Die Programmwählscheibe auf P, A/S/M, oder stellen. ● Hierdurch wird die Kamera eingeschaltet. ● Wird eine andere Einstellung als gewählt, wird das Objektiv ausgefahren.
  • Página 115 Wenn gewählt wurde (grün eingerahmt), mit den Pfeiltasten Ññ das Datumsformat einstellen. ● Die folgenden Datumsformate sind wählbar: DMY (Tag/Monat/Jahr) SELECT MDY (Monat/Tag/Jahr) YMD (Jahr/Monat/Tag) Menüanzeige ● In diesem Anwendungsbeispiel wird das Datumsformat Y-M-D verwendet. í Mit der Pfeiltaste das Jahresfeld (Y) wählen. Ññ...
  • Página 116: Grundsätzliche Aufnahmefunktionen

    VORBEREITUNG (Forts.) Dioptrieneinstellung Den Dioptrienausgleichsregler drehen, bis die Autofokus-Markierung scharf erkennbar ist. Sucher Dioptrienregler AF-Markierung GRUNDSÄTSLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN Kameramoduswahl — Programmwählscheibe Programmautomatik Der einfachste Weg zu einwandfreien Aufnahmen. Die Kamera bestimmt stets automatisch die Blende und Verschlusszeit. Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl/ Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl/ Manueller Modus Hier wählen Sie die Blende und/oder die Verschlusszeit manuell.
  • Página 117: So Verwenden Sie Die Menüs

    So verwenden Sie die Menüs Das zuerst auf dem LCD-Monitor gezeigte Menü ist das Hauptmenü. Der Inhalt dieses Menüs ist in Abhängigkeit von der Einstellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedlich (siehe das unten stehende Diagramm). Das Hauptmenü enthält zwei Menüausführungen: MODE MENU und sonstige Menüs (austauschbare Menüs).
  • Página 118 GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) (Beispiel: Hauptmenü im å Kameramodus P) MODE MENU Das MODE MENU (im Hauptmenü) enthält alle verfügbaren Funktionen, die in vier DRIVE Gruppen untergliedert und jeweils durch einen der folgenden Menüanzeiger MODE MENU gekennzeichnet sind: CAMERA, PICTURE, CARD und SETUP. Diese Gruppen können mittels der links im Menü...
  • Página 119 Einstellungsbeispiel für eine Funktion Hier werden in einem Beispiel alle erforderlichen Bedienungsschritte einzeln aufgelistet, wenn das MODE MENU verwendet wird (in diesem Beispiel ist die Programmwählscheibe auf P gestellt und es soll die Warntonfunktion deaktiviert werden ( OFF)). Die Programmwählscheibe auf P stellen und drücken, um das Hauptmenü...
  • Página 120: Menüfunktionen (Aufnahme)

    GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Menüfunktionen (Aufnahme) Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten. CAMERA Anzeige Funktion...
  • Página 121 Anzeige Funktion Einstellung (Einzelbilder) Nach der Fotoaufnahme wird der Ton OFF, ON aufgenommen. (Movie-Bilder) Bei der Movie-Aufnahme wird auch der OFF, ON Ton aufgenommen. PANORAMA Die Aufnahme erfolgt im — Panoramamodus. FUNCTION Dient der Variierung der Bildfarbe. OFF, BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD (Movie-Bilder)
  • Página 122 GRUNDSÄTSZICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Menüfunktionen (Aufnahme) SETUP Anzeige Funktion Einstellung ALL RESET Bestimmt, ob und welche vorliegenden OFF, ON, CUSTOM Kameraeinstellungen beibehalten (gespeichert) werden. Dient der Warntoneinstellung. OFF, LOW, HIGH REC VIEW Dient der Aktivierung und Deaktivierung OFF, ON der Schnellwiedergabe-funktion (hergestellte Aufnahme wird automatisch sofort abgebildet).
  • Página 123: Menüfunktionen (Wiedergabe)

    Menüfunktionen (Wiedergabe) Die Einstellungsschritte für das Wiedergabemenü entsprechend weitgehend den Einstellungsschritten für das Aufnahmemenü. Anzeige Funktion Einstellung Alle gespeicherten Bilder werden — automatisch nacheinander wie bei einer Dia-Show gezeigt. INFO Bestimmt den Umfang der ON, OFF eingeblendeten Informationsanzeigen. MOVIE PLAY *2 Ermöglicht der Wiedergabe, Editierung MOVIE PLAYBACK, und Indexbild-Speicherung von Movie-...
  • Página 124 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Sie wählen die Blende — Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A wählen. Wahl einer größeren Blendenzahl Ñ drücken. Zur Wahl einer kleineren ñ Blendenzahl drücken. Sie wählen die Verschlusszeit —...
  • Página 125 Einzelbildaufnahme Die Objektivkappe entfernen und die Programmwählscheibe auf P stellen. Die Kamera mittels Sucher auf das Motiv ausrichten. Schreibanzeige Zur Scharfstellung auf das Motiv den Auslöser vorsichtig und ruckfrei halb nach unten drücken. ● Die leuchtende grüne Sucher-LED bestätigt, dass die Kamera die Schärfe eingestellt hat.
  • Página 126 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Movie-Aufnahme Sucher Die Objektivkappe entfernen und die Programmwählscheibe auf stellen. ● Der LCD-Monitor wird automatisch eingeschaltet. Grüne Sucher-LED Die Kamera mittels LCD-Monitor auf das Motiv ausrichten und die Bildkomposition bestimmen. Schreibanzeige Den Auslöser halb nach unten drücken. AF-Markierung ●...
  • Página 127 Zum Einzoomen den Zoomregler in Zoomregler Richtung T drücken. Zum Auszoomen den Zoomregler in Richtung W drücken. Mit dem optischen 3fach Zoom kann die Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel und Telebereich variiert werden. Indem das Digitalzoom mit dem optischen 3fach-Zoom kombiniert wird, kann eine bis zu 7,5fache Zoomwirkung erzielt werden (dies entspricht einem Zoom mit 35 mm bis 260 mm bei einer Kleinbildkamera).
  • Página 128 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Manuelle Scharfstellung Falls mit dem Autofokus nicht einwandfrei scharfgestellt werden kann, die manuelle Scharfstellung verwenden. Die Taste für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten. Wenn die Entfernungsskala auf dem LCD-Monitor gezeigt wird, mit í der Pfeiltaste MF wählen. Ññ...
  • Página 129: Weitere Aufnahmefunktionen

    WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN Auslösermodus Einzelbildaufnahme : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen. Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das erste Serienbild gespeicherten Einstellungen für Entfernung, Belichtung und Weißabgleich werden für alle weiteren Bilder beibehalten. AF-Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen.
  • Página 130 WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) ● Mehrfachmessung Der Belichtungsmesser erfasst die Motivhelligkeit an bis zu 8 verschiedenen Messpunkten und stellt die Belichtung auf den so ermittelten Durchschnittswert ein. Dies empfiehlt sich für Motive, die starke Helligkeitsunterschiede aufweisen. (Im A/S/M-Kameramodus) Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A oder S wählen.
  • Página 131 AE-Speicher Geeignet für Aufnahmesituationen, in denen eine optimale Belichtung nur schwierig zu erzielen ist (wenn z.B. starke Helligkeitsunterschiede zwischen dem bildwichtigen Motiv und dem Hintergrund auftreten). Wird z.B. das bildwichtige Motiv zu dunkel abgebildet, weil der restliche Bildbereich durch eine starke Lichtquelle zu stark aufgehellt wird, die Kamera auf eine andere Bildkomposition (ohne Einwirkung der hellen Lichtquelle) schwenken und die Taste drücken, um die hier gemessene Belichtung vorübergehend...
  • Página 132: Wiedergabe

    WIEDERGABE Einzelbildwiedergabe Die Programmwählscheibe (Wiedergabe) Das gewünschte Bild kann mit stellen. den Pfeiltasten aufgerufen ODER werden. Im Aufnahme-Kamera- ● Mit Symbol modus zweimal kurz die gekennzeichnete Bilder sind Taste drücken Movie-Bilder. (Schnellwiedergabe). ● Der LCD-Monitor schaltet Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. sich ein und die zuletzt hergestellte Aufnahme wird gezeigt.
  • Página 133 Movie-Wiedergabe Das mit gekennzeichnete Movie-Bild der gewünschten Movie- Aufnahme aufrufen. T Siehe Schritt 1 und 2 auf Seite 132. Ñ Mit der Pfeiltaste MOVIE das Menü aufrufen. PLAY wählen. ● Die Schreibanzeige blinkt, während die Kamera die zugehörigen Bilddaten erfasst. MOVIE PLAY INFO MODE MENU...
  • Página 134 WIEDERGABE (Forts.) Schreibschutz (Verhindert das unbeabsichtigte Löschen von gespeicherten Bildern) Mit den Pfeiltasten das zu schützende Bild aufrufen. Die Taste drücken. Damit ist das Bild schreibgeschützt. ● Soll der Schreibschutz annulliert werden, nochmals die Taste drücken. Löschung einzelner Bilder Mit den Pfeiltasten das zu löschende Bild aufrufen. ●...
  • Página 135 Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm Sicherstellen, dass Fernsehgerät und Kamera ausgeschaltet sind. Das AV-Kabel am Videoeingang (gelb) und Audioeingang (weiß) des Fernsehgeräts anschließen. AV-Kabel An der AV OUT- Buchse (schwarz) anschließen Die Programmwählscheibe auf stellen und das Fernsehgerät einschalten. Am Fernsehgerät den AV-Eingangsmodus wählen. ●...
  • Página 136 WIEDERGABE (Forts.) ● Die Bilddrehung ist nur bei Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm möglich. Normale Wiedergabe einer Hochformat- aufnahme ’01.12.23. 21:56 Bilddrehung der normalen Bildposition um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Bilddrehung der normalen Bildposition um 90 Grad im Uhrzeigersinn.
  • Página 137: Druckbezogene Einstellungen

    DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder in einem Fotolabor, das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF) arbeitet, angefertigt werden. ● Die Druckvorauswahl arbeitet nicht für mit gekennzeichnete Bilder. Druckvorauswahl für ausgesuchte Bilder Ñ drücken, um das PRINT ORDER-Menü aufzurufen. Die Pfeiltaste oder ñ...
  • Página 138: Bildübertragung Auf Einen Personal Computer

    BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER Die zum USB-Kabelanschluss erforderlichen Bedienungsschritte variieren in Abhängigkeit vom Betriebssystem des Personal Computers. Angaben zur USB-Eignung des Personal Computers und Betriebssystems erhalten Sie beim Computer-Fachhändler oder -Hersteller. Überprüfen, unter welchem Betriebssystem (Windows 98/98SE, Windows 2000 Professional/Me, Mac OS 9.0 - 9.1 ) der Personal Computer arbeitet.
  • Página 139 Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal Computer übertragen werden. Bezüglich aktueller Informationen zur Verfügbarkeit und Eignung von Kartenadaptern wenden Sie sich bitte an ein Olympus Service Center. Computer-System- Erforderliches Zubehör voraussetzungen...
  • Página 140: Sonderzubehör

    Stand: Juni 2001 Kameratasche Fotodrucker für Olympus Digital-Kameras Netzteil Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64 MB) Zusatzblitz FL-40 Blitzhalterung Blitzsynchronkabel Diskettenadapter PC-Kartenadapter USB-SmartMedia-Schreib-/Lesegerät NiMH-Batterie Ladegerät für NiMH-Batterie Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältliche Zubehör zu erhalten. http://www.olympus.com...
  • Página 141: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN Falls eine Kamera-Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine blinkende Fehlermeldung. Mögliche Abhilfemaß- LCD-Feld LCD-Monitor Ursache nahmen Keine oder Die Karte eine nicht einwand-frei identifi- einsetzen. Eine zerbare Karte andere Karte eingelegt. verwenden. Die Karte aus- Keine weitere Aufnahme wechseln oder möglich. nicht benötigte Aufnahmen löschen.
  • Página 142 FEHLERMELDUNGEN (Forts.) Mögliche Abhilfemaß- LCD-Monitor LCD-Feld Ursache nahmen Die Aufnahme Das Bild mittels kann mit dieser Computer- Kamera nicht Software laden. wiedergegeben Falls dies nicht Keine Anzeigen werden. möglich ist, ist die Bilddatei teilweise beschädigt. Die Karte ist Die Karte nicht formatieren.
  • Página 143: Technische Daten

    640 x 480 Pixel (TIFF/SQ2) 3.200 x 2.400 Pixel (SHQ/HQ) 2.816 x 2.112 Pixel (SHQ/HQ) Objektiv Olympus Objektiv 7,1 bis 21,3 mm, F1,8 bis F2,6, 10 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem 35-bis 105-mm-Objektiv bei einer Kleinbildkamera), mit asphärischer Glaslinse.
  • Página 144 TECHNISCHE DATEN (Forts.) Verschlusszeiten Verwendung für mechanischen Verschluss Fotobild 4 bis 1/800 Sek. (M-Modus: 16 bis 1/800 Sek., P/A-Modus bei NOISE REDUCTION auf OFF: 1 bis 1/800 Sek.) Movie-Bild 1/30 bis 1/10000 Sek. Sucher Optischer Realbildsucher Monitor 3,8-cm-TFT-LCD-Farbmonitor, ca. 114.000 Pixel Blitzladezeit Ca.
  • Página 146 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
  • Página 147 CONTENIDO NOMBRE DE LAS PARTES CÓMO USAR ESTE MANUAL PREPARATIVOS ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA TOMAS AVANZADAS REPRODUCCIÓN AJUSTES DE IMPRESIÓN TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR ACCESORIOS OPCIONALES CÓDIGOS DE ERROR ESPECIFICACIONES Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca de las funciones aquí...
  • Página 148: Nombre De Las Partes

    NOMBRE DE LAS PARTES Cámara Mando de zoom (T/W) Panel de control Indicación de índice/mando de reproducción de primer Lámpara del disparador plano ( automático/mando a distancia Botón del obturador Receptor del mando a distancia Micrófono Enganche para correa Flash (refiérase al “contenido del paquete”...
  • Página 149 Botón de macro/puntos ( Botón de impresión ( Botón de borrado ( Botón de modo de flash ( ) Disco de modo , A/S/M, P, OFF, Visor Teclas de control (ÑñÉí) Monitor Botón OK/Menú Botón de enfoque manual ( Botón de bloqueo de la exposición Botón del monitor automática (AE) Botón personalizado (...
  • Página 150: Indicaciones Del Visor

    NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del visor Lámpara naranja ● En algunas situaciones, esta lámpara se enciende al presionar el botón de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido. Esto indica que luego el flash disparará cuando la fotografía sea tomada. ●...
  • Página 151: Indicaciones Del Panel De Control

    Indicaciones del panel de control $ % ^ & Modo de flash ● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la presión del botón (modo de flash). Sin indicación: Flash automático, : Flash de reducción de ojos rojos, : Flash de relleno, SLOW :Flash de sincronización lenta,...
  • Página 152 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del panel de control (Cont.) $ % ^ & Compensación de exposición ● Aparece cuando se ajusta la compensación de exposición en cualquier valor, a excepción de 0. Soporte automático ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en el modo de soporte automático.
  • Página 153: Indicaciones Del Monitor - Información De La Toma

    Indicaciones del monitor — Información de la toma Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma. Si efectúa tomas utilizando el monitor por un tiempo prolongado, pueden aparecer ruidos en las imágenes. Después de operar los botones/ disco de modo o de cerrar los La información de abajo aparece menús, la información de abajo...
  • Página 154 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.) Número de imágenes fijas almacenables ● Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas. Segundos restantes (sólo en el modo ● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo. Enfoque manual ●...
  • Página 155 SLOW1 2272x1704 Modo de accionamiento ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en los menús. : Toma de un solo cuadro, : Toma secuencial, : Toma secuencial AF, : Toma con disparador automático, BKT : Soporte automático Balance del blanco ●...
  • Página 156 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.) SLOW1 2272x1704 Modo de flash ● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la presión del botón (modo de flash). Sin indicación: Flash automático, : Flash de reducción de ojos rojos, Flash relleno,...
  • Página 157: Indicaciones Del Monitor - Información De La Reproducción

    Indicaciones del monitor — Información de la reproducción El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información a ser mostrada. Información de la reproducción de fotografías fijas SIZE: 2272x1704 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 ’01.12.23 21:56 ’01.12.23. 21:56 6453 FILE: 123–3456 Cuando INFO está...
  • Página 158: Información De La Reproducción De Imágenes De Vídeo

    NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la reproducción (Cont.) Información de la reproducción de imágenes de vídeo SIZE: 320x240 ’01.12.23 6453 FILE: 123–3456 Cuando INFO está ajustado Cuando INFO está ajustado en ON en OFF Verificación de pilas Modo de grabación Marca de imágenes de vídeo Número de pixels...
  • Página 159: Cómo Usar Este Manual

    CÓMO USAR ESTE MANUAL Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números en orden al operar la cámara. Ajuste el disco de modo en la posición mostrada en la ilustración.
  • Página 160: Preparativos

    PREPARATIVOS Colocación de las pilas Cargue las pilas como se muestra abajo: Cuando utilice pilas de litio ● Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser cargadas. Vida útil de las pilas de litio CR-V3 * Estas figuras son sólo 1 Número de fotos 400 cuadros aprox.* para referencia y no...
  • Página 161: Inserción/Expulsión De La Tarjeta

    Inserción/Expulsión de la tarjeta Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de 3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de 5 V ó 2 MB. Asegúrese que la cámara esté apagada (esto es, que el disco de modo esté...
  • Página 162: Encendido/Apagado De La Alimentación

    PREPARATIVOS (Cont.) Encendido/apagado de la alimentación Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla. Ajuste el disco de modo en P, A/S/M, ● La cámara se enciende. ● El objetivo se mueve cuando el disco de modo no está ajustado en Ajuste el disco de modo en OFF.
  • Página 163 Cuando esté seleccionado en Ññ verde en la pantalla, presione para seleccionar el formato de la fecha. ● Seleccione cualquiera de los siguientes formatos: DMY (Día/Mes/Año) SELECT MDY (Mes/Día/Año) Pantalla YMD (Año/Mes/Día) ● Este y los siguientes pasos muestran el procedimiento usado cuando los ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D.
  • Página 164: Elementos Básicos De Una Toma

    PREPARATIVOS (Cont.) Ajuste de dioptría Gire el disco de ajuste dióptrico para ver la marca de objeto de enfoque automático claramente. Visor Disco de ajuste dióptrico Marca de objeto de enfoque automático ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA Ajuste del modo de toma — Disco de modo Toma programada La forma más simple de tomar fotografías fijas.
  • Página 165: Utilización De Los Menús

    Utilizaciónde los menús Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de acuerdo con la posición del disco de modo (ver el diagrama de abajo). En el menú...
  • Página 166 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) (p.ej: Modo P del menú å Menú de modo principal) MODE MENU (mostrado en el menú principal) contiene todas las funciones que DRIVE están disponibles y está dividido en 4 lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y MODE MENU SETUP.
  • Página 167: Ejemplo De Cómo Ajustar Una Función

    Ejemplo de cómo ajustar una función Siga los pasos de abajo para ajustar una función en MODE MENU. En este ejemplo, ajuste (sonido bip) en OFF cuando el disco de modo está ajustado en P. Ajuste el disco de modo en P y presione para mostrar el ALL RESET...
  • Página 168: Funciones Del Menú (Tomas)

    ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Funciones del menú (Tomas) Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la posición del disco de modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo de la posición del disco de modo.
  • Página 169 Indicación Función Ajuste PANORAMA Hace una imagen panorámica. — OFF, FUNCTION Cambia el color de la fotografía. BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD (movies) Le permite utilizar la función de mando OFF, ON a distancia/disparador automático durante la toma de imágenes de vídeo. PICTURE (No disponible en los modos Indicación Función...
  • Página 170 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Funciones del menú (Tomas) SETUP Indicación Función Ajuste ALL RESET Determina si los ajustes actuales de la OFF, ON, CUSTOM cámara serán almacenados o no. Ajuste el sonido bip empleado para los OFF, LOW, HIGH avisos, etc.
  • Página 171: Funciones Del Menú (Reproducción)

    Funciones del menú (Reproducción) Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú de toma. Indicación Función Ajuste Muestra todas las fotografías almacenadas automáticamente — (Muestra de diapositivas). INFO Cambia la cantidad de información de ON, OFF fotografía indicada.
  • Página 172: Ajuste De Abertura - Toma Con Prioridad De Abertura

    ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Ajuste de abertura — Toma con prioridad de abertura En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A. Para aumentar el valor abertura (valor Para disminuir el valor de Ñ F), presione la abertura (valor F), ñ...
  • Página 173: Toma De Fotografías Fijas

    Toma de fotografías fijas Retire la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo en P. Apunte la cámara hacia la dirección del sujeto mientras lo visualiza a través del visor. Lámpara de control de la tarjeta Para enfocar sobre el sujeto, presione el botón del obturador ligera y lentamente hasta la mitad del recorrido.
  • Página 174: Grabación De Imágenes De Vídeo

    ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Grabación de imágenes de vídeo Visor Retire la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo en ● El monitor se enciende. Lámpara verde Dirija la cámara hacia el sujeto y centre la fotografía mientras visualiza a través del monitor.
  • Página 175: Bloqueo De Enfoque

    Para efectuar el acercamiento de un sujeto, Mando de zoom presione el mando de zoom hacia T. Para tomar una fotografía más amplia, presione el mando de zoom hacia W. posible efectuar toma telefoto/granangular en hasta 3x de ampliación (límite del zoom óptico). Al combinar el zoom digital con el zoom óptico de 10x, es posible la ampliación de zoom hasta 7,5x (equivalente a 35 mm–260 mm...
  • Página 176: Enfoque Manual

    ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Enfoque manual Si no es posible bloquear el enfoque automático, utilice el enfoque manual. Mantenga presionado durante más de 1 segundo. Cuando la pantalla de selección de distancia focal aparece en el í monitor, presione para seleccionar MF.
  • Página 177: Tomas Avanzadas

    TOMAS AVANZADAS Modo de accionamiento Toma de un solo cuadro : Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo (toma normal). Toma secuencial : Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, la exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro. Toma secuencial de enfoque automático (AF) : Toma fotografías secuencialmente.
  • Página 178 TOMAS AVANZADAS (Cont.) ● Multifotometría Mide la intensidad de brillo del sujeto en hasta 8 puntos diferentes para ajustar la exposición óptima basada en la intensidad de brillo media. Conveniente emplearla con sujetos que presentan gran contraste. (En el modo A/S/M) En el menú...
  • Página 179: Bloqueo De Exposición Automática (Ae)

    Bloqueo de exposición automática (AE) Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr (tales como, cuando hay demasiado contraste entre el sujeto y el entorno). Por ejemplo, si el sol está encuadrado y la toma con exposición automática resulta un sujeto oscuro, reacomode su toma, de manera que el sol no aparezca encuadrado.
  • Página 180: Reproducción

    REPRODUCCIÓN Visualización de fotografías fijas Ajuste el disco de modo Muestre fotografías (reproducción). deseadas utilizando las teclas de control. Presione (botón del ● Las fotografías indicadas por monitor) veces son cuadros de imágenes de rápidamente durante el vídeo. modo toma. (Visualización rápida) Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás.
  • Página 181: Reproducción De Imágenes De Vídeo

    Reproducción de imágenes de vídeo Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con ) que desea reproducir. T Pasos 1 y 2 de la Página 180. Ñ Presione en las teclas de Presione para mostrar control para seleccionar el menú. MOVIE PLAY.
  • Página 182: Borrado Un Solo Cuadro

    REPRODUCCIÓN (Cont.) Protección (Protección de imágenes contra borrados accidentales) Muestra la fotografía que desea proteger empleando las teclas de control. Presione . La fotografía ahora está protegida. ● Para cancelar la protección, presione nuevamente. Borrado un solo cuadro Seleccione una fotografía que desea borrar empleando las teclas de control.
  • Página 183 Reproducción en un TV Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos. Conecte el cable AV a los conectores de entrada de video (amarillo) y entrada de audio (blanco) del televisor. Cable AV Conecte el cable AV al conector de salida A/V OUT de la cámara (negro).
  • Página 184: Ajustes De Impresión

    REPRODUCCIÓN (Cont.) ● Las fotografías pueden ser giradas sólo cuando son reproducidas en un TV. Reproducción normal de una fotografía orientada verticalmente ’01.12.23. 21:56 Fotografía girada a 90˚ en el sentido contrario de las agujas del reloj desde la posición de reproducción normal.
  • Página 185 Reserva de impresión de un sólo cuadro Ññ Presione . La pantalla PRINT ORDER es indicada. Presione en el teclado de control para seleccionar , luego presione . La pantalla de selección de reserva de impresión es mostrada. Presione las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea imprimir.
  • Página 186: Transferencia De Imágenes A Un Ordenador

    Transferencia de imágenes a un ordenador Cómo conectar a un ordenador por cable USB depende del Sistema Operativo que su ordenador esté ejecutando. Consulte al fabricante de su ordenador para detalles de su ambiente operativo. Identificación del OS en ejecución (Windows 98/98SE, Windows 2000 Profesional/Me, Mac OS 9.0 –...
  • Página 187: Almacenamiento Directo De La Tarjeta

    Almacenamiento directo de la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador. Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles, consulte al centro de soporte del usuario. Ambiente operativo Required devices del ordenador...
  • Página 188: Accesorios Opcionales

    Soporte de flash Cordón de soporte exclusivo Adaptador de disco flexible Adaptador de tarjeta PC Unidad lectora/escritora SmartMedia USB Pila NiMH Cargador de pilas NiMH Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. http://www.olympus.com...
  • Página 189: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Cuando hay un problema con la cámara, un código de error aparecerá Posibles Acciones Monitor Panel de control causas correctivas La tarjeta no Inserte una está insertada o tarjeta. O inserte no puede ser una tarjeta reconocida. distinta.
  • Página 190 CÓDIGOS DE ERROR (CONT.) Posibles Acciones Monitor Panel de control causas correctivas La tarjeta no Formatee la está tarjeta. formateada. No hay imagen Inserte una grabada en la tarjeta que tarjeta, de modo contenga que no se puede imágenes. reproducir la imagen.
  • Página 191: Especificaciones

    3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ) 2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ) Objetivo Objetivo Olympus de 7,1 mm a 21,3 mm, F1,8 a F2,6, 10 elementos en 7 grupos (equivalente a un objetivo de 35 mm – 105 mm en una cámara de 35 mm), vidrio esférico...
  • Página 192 ESPECIFICACIONES (CONT.) Visor Visor de imagen real óptica Monitor Monitor LCD a color TFT de 1,8" 114.000 pixeles aprox. Tiempo de carga 6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas de las pilas del flash nuevas) Enfoque automático TTL system autofocus, Spot AF, Contrast detection system, Focusing range: 0,2 m to ∞...
  • Página 194 MEMO...
  • Página 195 MEMO...
  • Página 196 Spain, Czech Republic Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungary and the Rest of Europe Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday) (E-Mail) di.support@olympus-europa.com © 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Printed in Japan VT303902...

Tabla de contenido