Página 1
CALENTADOR INSTANTÁNEO A GAS BH 13 Cámara estanca con tiro forzado Manual de Usuario...
Página 2
Contenido . Información antes de la instalación. . Información antes de la puesta en marcha. . Primera puesta en marcha. . Solución de problemas. . Información para el mantenimiento. . Información de Garantía del producto. . Instalación. . Cambio de entrada de gas a Gas Natural a GLP. .
Página 3
Información antes de la Instalación Este producto se fabrica para la producción de agua caliente sanitaria inferior a la temperatura de agua hirviendo sobre las bases de presión atmosférica. Debe ser conectado a un circuito de agua adecuado en función de la potencia de entrada y salida. Debe ser instalado en una pared vertical que sea lo suficientemente fuerte para amurar.
Página 4
Uso del equipo Para utilizar el equipo correctamente: 1) Suministro de electricidad. 2) Abrir válvula de gas 3) Gire la perilla a la posición ON. La temperatura con la que sale el agua se mostrará en la pantalla LCD (dibujo 12). 4) Ajuste la temperatura entre MIN –...
Página 5
Presencia de errores En caso de falla, los códigos de error se muestran en pantalla. El símbolo RESET se muestra en la esquina inferior izquierda de la pantalla en caso de falla reseteable. Cambiar la caldera girando la perilla a la posición RESET y esperar a que desaparezca el símbolo. Si la falla continúa, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
Página 6
CONEXIÓN DE TUBOS INSTALACIÓN DE TUBOS HORIZONTALES El equipo está diseñado para trabajar con un sistema de Flue pipe lenght restrictor 0,5 1 Flue pipe lenght restrictor...
Página 7
CONEXIÓN DE CAÑOS INSTALACIÓN DE CAÑO HORIZONTAL El equipo está diseñado para trabajar con un sistema de extracción forzada horizontal de los gases de combustión y una entrada de aire desde el exterior en forma concéntrica en la propia chimenea. Utilize solo los accesorios suministrados en el equipo.
Página 8
SEPARATE FLUE TERMINAL INSTALLATIUONS Flue pipe lenght restrictor 0,5 1 Flue pipe lenght Para el caso de instalación por ductos separados, la reducción del ventilador (Ø43mm) debe ser usado con un largo máximo de la salida de 10m. En caso de que los tubos entre 10m y 25m el ventilador de restricción (Ø43mm) debe ser eliminado y la restricción de aire (Ø82mm) deberá...
Página 9
Conversión de gas El equipo se puede utilizar con los siguientes tipos de gases: Inyectores Pbmax(mbar) Pbmin (mbar) 1.35 10.7 G30/G31 0.77 27.9 Todas las conversiones de gas deben ser realizadas por el personal autorizado. Conversión de gases: 1. Ajuste los parámetros PCB: - Gire la perilla a la posición de servicio (llave) - Gire la perilla DHW a la posición (1).
Página 10
2. Cambio de boquillas: - Retire el panel frontal y el sellado de la puerta de combustión. - Retire el quemador removiendo los 4 tornillos. - Retire las boquillas y ensamble las nuevas, con el diámetro requerido de acuerdo al tipo de gas que va a ser utilizado.
Página 11
Mantenimiento Para el buen funcionamiento, asegúrese que el equipo sea controlado por personal de servicio autorizado una vez al año. Los siguientes controles se llevan a cabo en el mantenimiento: - Chequear las juntas de conexiones de agua y gas. - Posición del electrodo.
Página 12
0,5 1 Restricción del ventilador Restricción de aire Flue pipe lenght (m) (ν43mm) 0,5 10 10 25 BH 13 Max. Entrada de calor Qmax 26,2 kW Min. Entrada de calor Qmin 9,9 kW Max. Salida de calor Pmax 23,4 kW Min.