Página 1
Luftentfeuchter/Dehumidifier Serie/Series AD 750 AD 750-P AD 780-P DE Betriebsanleitung EN Instructions for use FI Käyttöohje IT Istruzioni per l’uso FR Mode d’emploi DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning PL Instrukcja eksploatacji PT Manual de instruções SV Bruksanvisning ES Manual de instrucciones NL Bedieningshandleiding Technische Daten/Technical Data V2.0_02-2021 5506-0090...
Übersicht Bedienfeld Fig. 3: Übersicht Bedienfeld Hygrostat: Betriebsstunden 0 = Aus Cont. = Dauerbetrieb Signalleuchten Betriebszustand/ Soll-Raumfeuchte Ist-Raumtemperatur/ Ist-Raumfeuchte Signalleuchte Zustand Bedeutung Leuchtet Soll-Raumfeuchte erreicht Leuchtet Raum wird entfeuchtet Leuchtet Außentemperatur <1°C oder > 34 °C Leuchtet Störung Blinkt Pumpenstörung. Nach Behe- bung läuft die Pumpe automa- tisch wieder an.
Typenschild Zu dieser Betriebsanlei- tung Diese Betriebsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung des Herstel- lers nicht reproduziert, vervielfältigt und verbreitet werden. Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Für späteres Nachschlagen aufbewah- ren. Produktbeschreibung Das Typenschild befindet sich am Ge- häuse. Der Luftentfeuchter regelt die Luft- feuchte im Raum.
Kontakt mit Kältemittel vermeiden. In Räumen mit aggressiven Atmo- • sphären (z.B. durch Chemikalien WARNUNG! Stromschlag! verursacht). Arbeiten an spannungsführenden Bau- • In Räumen mit Wasser, dessen teilen oder Wasser auf spannungsfüh- pH-Wert außerhalb von 7,0 bis 7,4 renden Bauteilen kann lebensgefährli- liegt.
VORSICHT! Quetschen oder ergono- Ablaufschlauch vom Luftentfeuch- mische Schäden bei Transport des ter weg in einen Abfluss oder einen Luftentfeuchters! geeigneten Behälter leiten (maxi- maler Höhenunterschied: 3 m). Luftentfeuchter an den Griffen transportieren. AD 750: Optionalen Ablaufschlauch Luftentfeuchter mit zwei Personen ...
AD 750: Eimer entleeren Steckdose und Versorgungsnetz ausreichend absichern. In Feuchträumen bzw. auf Baustel- Die Leuchte blinkt, der Eimer ist len einen FI-Schutzschalter instal- voll. lieren. Vorgehensweise Sicherstellen, dass der Netzstecker Eimer entleeren. für die Gebäudesteckdose geeignet ist. AD 750-P/AD 780-P: Wasser Sicherstellen, dass die verwendete abpumpen Steckdose geerdet ist.
taktieren. teile verwenden. 11 Störungsbehebung Reinigung und Inspektion Bei Störungen die folgenden Punkte Vorgehensweise prüfen. Bei Bedarf AERIAL-Service kon- Luftentfeuchter ausschalten. taktieren. Netzstecker ziehen. Luftfilter entnehmen und reinigen WARNUNG! Vergiftungen durch Käl- (z.B. mit Staubsauger) bzw. temittel, Verbrennungen, Quetschen erneuern.
Pumpe ist blockiert, Ablaufschlauch/Eimer kontrol- z.B. weil das Wasser lieren. über den Ablauf- schlauch/den Eimer nicht ablaufen kann. Pumpe defekt. AERIAL-Service kontaktieren. 12 Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsorgung Vorgehensweise Außerbetriebnahme Luftentfeuchter bei 0 °C bis +40 °C Vorgehensweise lagern. Luftentfeuchter ausschalten.
Entsorgung ACHTUNG! Gefährdung durch Mate- Den Luftentfeuchter nicht rialien und Substanzen dem Hausmüll zuführen, sondern entsprechend Materialien sortenrein trennen und den gesetzlichen Bestim- entsprechend örtlicher Vorschriften mungen entsorgen. der Wiederverwertung zuführen. Zur Entsorgung von Hilfs- und Be- triebsstoffen die örtlichen Vorschrif- ten und Angaben aus den Sicher- heitsdatenblättern beachten.
EN - OPERATING INSTRUCTIONS Models ....................13 Product overview ................. 14 Overview of control panel ..............15 About these operating instructions ........... 16 Product description ................16 Safety ....................16 Unpacking .................... 17 Transport and connection ..............17 Operation ....................19 Maintenance and care .................
Product overview Mains plug Air outlet Wheels Fig. 1: Front view Fig. 2: Back view Control panel Air intake area with filter Basin(AD 750 only) Discharge nozzle Load counter (MID) Toggle switch “Pump” (only AD 750-P/AD780-P) On/off button...
Overview of control panel Fig. 3: Overview of control panel Humidity switch: Operating hours 0 = off Cont. = continuous operation Signal lights Operating state/ Target room humidity Actual room temperature/ Actual room humidity Signal light State Meaning Illuminated Target room humidity reached Illuminated Dehumidifying room Illuminated...
Identification plate About these operating in- structions These operating instructions must not be reproduced, duplicated or distributed without the written consent of the manu- facturer. Important: Read carefully before use. Keep for later reference. Product description The identification plate is on the hous- The dehumidifier controls the air humid- ing.
Always switch off and unplug the In rooms with salt or liquids with a • dehumidifier and drain away any salt content > 1 %, e.g. brine baths. water before moving it to another In rooms with ozone-treated air, •...
Procedure AD 750: Connecting an optional dis- charge hose Make sure that the basin is empty / the condensate water has been If necessary, the condensate water in pumped out. the AD 750 can be drained off via a dis- Make sure that the discharge hose charge hose instead of into the basin.
AD 750-P/AD 780-P: Pumping out Make sure that the mains plug is suitable for the socket of the build- water ing. The condensate water can be pumped Make sure that the socket used is away if necessary as follows: earthed. Procedure Plug the mains plug into the socket.
Spare parts and customer service sufficiently before working on them. If you have any questions about the de- humidifier or require spare parts, con- tact your authorised dealer or AERIAL Service. Error messages Display message Possible cause Remedial action...
Pump is blocked, e.g. Check the discharge hose/ba- water cannot drain sin, if connected. out of the discharge hose/basin. Pump faulty. Contact AERIAL Service. 12 Decommissioning, storage and disposal Procedure Decommissioning Store the dehumidifier between 0 °C and +40 °C. Procedure Switch off the dehumidifier.
13 EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC Appendix II 1.A Manufacturer: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Product: Dehumidifier Product no.: AD750 / AD750-P / AD780-P Functional description: The dehumidifier is used to remove humidity from air where there is atmospheric pressure in closed rooms.
Käyttöpaneelin yleiskuvaus Kuva 3: Käyttöpaneelin yleiskuvaus Kosteudensäädin: Käyttötunnit 0 = pois päältä Cont. = jatkuva käyttö Merkkivalot Käyttötila / Asetettu ilmankosteus Tilan todellinen lämpötila Todellinen ilmankosteus Merkkivalo Tila Merkitys Palaa Asetettu ilmankosteus saavu- tettu Palaa Tilasta poistetaan kosteutta Palaa Ulkolämpötila < 1 °C tai >...
Turvallisuus Tietoja käyttöohjeesta Asianmukainen käyttö ja käyttöedel- Tätä käyttöohjetta ei saa kopioida, mo- lytykset nistaa tai levittää ilman valmistajan kir- jallista lupaa. Ilmankuivain poistaa ilmasta kosteutta normaalissa ilmanpaineessa suljetuissa Tärkeää: Lue ohje huolellisesti ennen tiloissa, kuten kellareissa, autotalleissa laitteen käyttöä. Säilytä ohje myöh- ja varastohalleissa.
Kuljetus ja liitännät Ilmankuivainta ei saa säilyttää tilassa, jossa on pysyviä syttymis- lähteitä, kuten avotulta, käynnissä Kuljetus olevia kaasulaitteita tai sähkö- lämmittimiä. VAROITUS! Laitteen kaatumisen Ilmankuivainta ei saa porata tai pol- aiheuttama puristumisvaara! ttaa. Ilmankuivain on kuljetettava Laitetta saa käyttää...
Toimintaohjeet Aseta säiliö ilmankuivaimeen. AD 750-P/AD 780-P: Poistoletkun liittäminen Laitteisiin AD 750-P / AD 780-P on eh- dottomasti liitettävä mukana toimitettu poistoletku. Varmista, että letkun pää on liitän- HUOMIO! Suorituskyvyn alenemisen nän päätä syvemmällä. Kaltevuu- vaara! den on oltava vähintään 5 % Poistoletkua ei saa taittaa.
Toimintaohjeet Varmista, että kondenssivesi pääsee valumaan poistoletkun kautta tai säiliöön. Kytke päälle/pois-painike asentoon ”I”. Kierrä kosteudensäädintä asen- nosta 0 asennon Cont suuntaan. Säädä kosteudensäätimellä halu- Sammuttaminen amasi ilmankosteus. Ilmankuivain käynnistyy vain, jos todellinen il- Toimintaohjeet mankosteus on asetettua ilmankos- Tyhjennä tarvittaessa säiliö tai teutta korkeampi.
Jos sinulla on kysyttävää laitteen Huolto- ja korjaustyöt on jätettävä toiminnasta tai tarvitset varaosia, ota valmistajalle tai valtuutetulle am- yhteyttä jälleenmyyjään tai AERIAL- mattilaiselle. huoltoon. Jos ilmankuivain ei toimi oikein, sammuta se ja estä...
Pumppuvika Pumppu on tukossa, Tarkista poistoletku/säiliö. esim. koska vesi ei pääse virtaamaan po- istoletkun/säiliön kautta pois. Pumpussa on Ota yhteyttä AERIAL-huoltoon. toimintahäiriö. 12 Käytöstä poistaminen, varastointi ja hävittäminen Toimintaohjeet Käytöstä poistaminen Ilmankuivaimen varastointilämpötila Toimintaohjeet on 0 °C – +40 °C.
Hävittäminen määräyksiä ja käyttöturvallisuustie- dotteen vaatimuksia. HUOMIO! Materiaalien ja aineiden aiheuttama vaara Ilmankuivainta ei saa Lajittele materiaalit ja hävitä ne pai- hävittää talousjätteenä, kallisten jätemääräysten mukai- vaan se on kierrätettävä sesti. voimassa olevan Noudata lisä- ja polttoaineiden lainsäädännön mukaisesti. hävittämisessä...
Istruzioni per l’uso IT Varianti dell’apparecchio ..............33 Panoramica del prodotto ..............34 Panoramica del pannello comandi ............. 35 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso ......... 36 Descrizione del prodotto ..............36 Sicurezza ....................36 Rimozione dell’imballaggio ..............37 Trasporto e collegamento ..............37 Uso ......................
Panoramica del prodotto Spina di alimentazione Uscita dell’aria Ruote Fig. 1: Vista frontale Fig. 2: Vista posteriore Pannello comandi Superficie di aspirazione con fil- Vaschetta (solo AD 750) Raccordo di scarico Contatore di potenza (MID) Interruttore a bascula "Pompa" (solo AD 750-P/AD780-P) Interruttore acceso/spento...
Panoramica del pannello comandi Fig. 3: Panoramica del pannello comandi Igrostato:0 = Spento Ore di funzionamento Cont. = Funzionamento con- tinuo Spie luminose di segnalazione Stato di funzionamento/ Umidità ambientale impostata Temperatura ambientale ef- fettiva/Umidità ambientale ef- fettiva Spia luminosa di Stato Significato segnalazione...
Targhetta Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l’uso non pos- sono essere riprodotte, copiate e dis- tribuite senza previa autorizzazione scritta del fabbricante. Importante: leggere accuratamente prima dell’uso. Conservare per l’even- tuale consultazione successiva. Descrizione del prodotto La targhetta è...
Evitare il contatto con il refrig- In locali con atmosfere aggressive • erante. (per es. causate da sostanze chimi- che). AVVERTENZA! Pericolo di folgora- • In locali con acqua aventi un valore zione! del pH compreso tra 7,0 e 7,4 Durante i lavori su componenti sotto In locali con sale o sostanze saline •...
Página 38
AVVERTENZA! Pericolo di schiaccia- ATTENZIONE! Potenza dell'ap- mento o taglio alle mani in caso di parecchio insufficiente! introduzione nella griglia del filtro Non piegare il tubo di scarico. dell’aria! Non posare nessun oggetto sul Trasportare il deumidificatore ten- tubo.
Procedimento Assicurarsi che l’estremità termi- nale del tubo sia posta più in basso Assicurarsi che l'acqua condensata rispetto all’estremità iniziale sul rac- possa defluire attraverso un tubo di cordo di scarico. Inclinazione di al- scarico o nella vaschetta. meno 5% (5 cm/metro). Portare l'interruttore acceso/spento Portare l’estremità...
"0". In caso di guasto verificare i seguenti punti. Se necessario contattare il 10 Manutenzione servizio di assistenza AERIAL. AVVERTENZA! Pericolo di danni alla AVVERTENZA! Durante i lavori di salute a causa della polvere! manutenzione sussiste il rischio di Eseguire la pulizia del deumidifica- ...
Página 41
Guasto alla pompa La pompa è bloccata, Controllare il tubo di scarico/la per esempio perché vaschetta. l'acqua non può es- sere scaricata tramite il tubo flessibile di scarico/la vaschetta. Guasto alla pompa. Contattare il servizio di assist- enza AERIAL.
12 Messa fuori servizio, stoccaggio e stoccaggio Procedimento Messa fuori servizio Riporre il deumidificatore in mag- azzino a una temperatura com- Procedimento presa tra 0 °C e +40 °C.Smalti- Spegnere il deumidificatore. mento Svuotare la vaschetta (AD 750) o ATTENZIONE! Pericolo derivante da scaricare l’acqua con la pompa .
13 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Fabbricante: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Prodotto: Deumidificatore N° prodotto: AD750 / AD750-P / AD780-P Descrizione del funzionamento: Il deumidificatore serve a deumidificare l’aria in ambienti chiusi a pressione atmosferica.
FR - MODE D'EMPLOI Variantes des appareils ............... 44 Vue d'ensemble des produits ............. 45 Vue d’ensemble du panneau de commande ........46 À propos du présent mode d’emploi ..........47 Description du produit ................ 47 Sécurité ....................47 Déballage ....................48 Transport et raccordement ..............
Plaque signalétique À propos du présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi ne peut être reproduit, dupliqué ou distribué sans l’accord écrit du fabricant. Important : lire attentivement avant l’utilisation. Conserver pour une réfé- rence future. Description du produit La plaque signalétique se trouve sur le Le déshumidificateur régule l'humidité...
Respecter les réglementations nati- dans des pièces avec une atmos- • onales en vigueur pour les installa- phère agressive (par ex. du fait de tions à gaz. produits chimiques) ; Ne pas vidanger le frigorigène ni le • dans des pièces avec de l’eau dont ...
Página 49
AVERTISSEMENT ! Risque d’écrase- Procédure ment ou de coupure par pénétration Fixer le tuyau de vidange au rac- dans la grille du filtre à air ! cord d’évacuation situé à l’arrière Transporter le déshumidificateur de l’appareil et le sécuriser à l’aide ...
Acheminer l'extrémité du tuyau si l'humidité ambiante réelle est su- dans un siphon périeure à l'humidité ambiante de ou un récipient approprié. consigne. Le témoin s’allume. L’opération Raccordement électrique démarre. Le déshumidificateur fonc- tionne pendant au moins 10 minutes. Procédure Dès que l’humidité...
En cas de dysfonctionnement, vérifier de protection. les points suivants. Si nécessaire, con- ATTENTION ! Dommages matériels ! tacter le service après-vente AERIAL. Les produits de nettoyage peuvent endommager les surfaces. N’utili- AVERTISSEMENT ! Risque d’empoi- ser que des produits de nettoyage sonnement par réfrigérant, de brû-...
Página 52
Défaillance de la La pompe est Vérifier le tuyau de vidange/le pompe bloquée, par exemple seau. parce que l’eau ne peut pas s’écouler par le tuyau de vidange/le seau. Pompe défectueuse. Contacter le service après- vente AERIAL.
12 Mise hors service, entreposage et élimination Élimination Mise hors service ATTENTION ! Risque lié aux maté- riaux et aux substances Procédure Trier les matériaux par type et les Éteindre le déshumidificateur. recycler selon les règlements lo- Vider le seau (AD 750) ou pomper caux.
13 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE au sens de la directive Machines 2006/42/CE Annexe II 1.A Fabricant : Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produit : Déshumidificateur N° d’article : AD750 / AD750-P / AD780-P Description fonctionnelle : Le déshumidificateur sert à déshumidifier l’air à la pression atmosphérique dans des pièces fermées.
DA - BETJENINGSVEJLEDNING Modeller ....................55 Produktoversigt ................... 56 Oversigt over betjeningspanel ............57 Om denne betjeningsvejledning ............58 Produktbeskrivelse ................58 Sikkerhed ....................58 Udpakning .................... 59 Transport og tilslutning ............... 59 Betjening ....................61 Vedligeholdelse og pleje ..............61 Afhjælpning af fejl ................
Typeskilt Om denne betjeni- ngsvejledning Denne betjeningsvejledning må ikke re- produceres, kopieres eller distribueres uden producentens skriftlige godken- delse. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Betjeningsvejledningen skal opbe- vares med henblik på senere opslag. Typeskiltet er anbragt på kabinettet. Produktbeskrivelse Luftaffugteren regulerer luftfugtigheden i Sikkerhed...
Undgå, at vand kommer i kontakt I rum med salt eller væsker med et • med spændingsførende kompo- saltindhold > 1 %, f.eks. saltbade. nenter. I rum med ozonbehandlet luft, høj • Sluk for luftaffugteren, træk netstik- opløsningsmiddelkoncentration ket ud, og dræn vandet efter be- eller høj støvbelastning.
Página 60
Fremgangsmåde OBS! Utilstrækkelig enhedsydelse! Sørg for, at beholderen er tom/kon- Placér ikke slangens ende i vand densvandet er pumpet ud. (risiko for vandopstemning). Sørg for, at afløbsslangen (eks- Afløbsslangen må ikke bøjes. traudstyr) og strømkablet er taget Det må ikke placeres genstande på ...
Betjening Fremgangsmåde Kontrollér, at afløbsslangen fører hen til et afløb eller en egnet behol- Affugtning af rum der. BEMÆRK: Lad luftaffugteren hvile i ca. Tænd for pumpen. Tryk på vippe- 15 minutter på dens endelige position kontakten ”Pumpe” for at gøre efter transport og efter længere tids op- dette, og hold kontakten trykket, in- bevaring, inden den...
11 Afhjælpning af fejl Tag luftfilteret ud, og rengør det (f.eks. med en støvsuger), eller Kontrollér nedenstående punkter i udskift det. tilfælde af fejl. Kontakt AERIAL-Service Kontrollér afløbsstudsen og en om nødvendigt. eventuelt tilsluttet afløbsslange. Sæt det nye/rengjorte filter i. Benyt ADVARSEL! Forgiftning på...
Kontrollér afløbsslangen/behol- f.eks. fordi vandet deren. ikke kan løbe ud via afløbsslangen/behol- deren. Pumpen er defekt. Kontakt AERIAL-Service. 12 Udtagning af drift, opbevaring og bortskaffelse Udtagning af drift Bortskaffelse Fremgangsmåde OBS! Fare på grund af materialer og Sluk for luftaffugteren.
13 EF-overensstemmelseserklæring EG-overensstemmelseserklæring iht. maskindirektivet 2006/42/EF, bilag II Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftaffugter Produkt-nr.: AD750 / AD750-P / AD780-P Funktionsbeskrivelse: Luftaffugteren har til formål at affugte luften ved at- mosfæretryk i lukkede rum. Det erklæres udtrykkeligt, at produktet opfylder de relevante bestemmelser i følgende direktiver: 2006/42/EF maskindirektivet •...
VII. NO - BRUKSANVISNING Luftavfuktervarianter ................65 Produktoversikt..................66 Oversikt over kontrollpanelet ............. 67 Om denne bruksanvisningen .............. 68 Produktbeskrivelse ................68 Sikkerhet ....................68 Utpakking ..................... 69 Transport og tilkobling ................ 69 Betjening ....................70 Vedlikehold og pleie ................71 Utbedring av feil ...................
Sikkerhet Om denne bruksanvisnin- Tiltenkt bruk og betingelser for bruk Denne bruksanvisningen må ikke repro- Luftavfukteren brukes til avfuktning av duseres, kopieres og mangfoldiggjøres luft ved atmosfæretrykk i lukkede rom uten godkjennelse fra produsenten. som kjellere, garasjer og lagerhaller. Luftavfukteren må kun brukes og opp- Viktig: Les nøye gjennom bruksanvis- bevares i rom med en grunnflate som er ningen før bruk.
Ikke bruk noen gjenstander for å Fjern emballasjen og bortskaff den fremskynde avduggingen. i henhold til de lokale bestemmel- Ikke oppbevar luftavfukteren i rom sene. med permanente tennkilder som åpne flammer, påslått gassutstyr Transport og tilkobling eller elektriske ovner. Ikke bor i luftavfukteren eller svi ...
AD 750: Stille klar bøtten Gjelder ikke dersom det er koblet til en avløpsslange (ekstrautstyr). Fremgangsmåte Skyv bøtten inn i luftavfukteren. AD 750-P/AD 780-P: Koble til avløpsslangen Påse at enden av slangen ligger På apparatene AD 750-P/AD 780-P er dypere enn begynnelsen på...
“Pumpe” og holde den inne til kon- Sett i strømkabelen. densen er pumpet ut. Slå på luftavfukteren ved behov. Reservedeler og kundeservice Ved spørsmål om luftavfukteren eller ved behov for reservedeler: Ta kontakt med forhandleren eller AERIAL-service.
Reparasjon eller utbedring skal kun utføres av produsenten eller perso- Kontroller punktene nedenfor ved feil. nale som produsenten har autori- Kontakt AERIAL-service ved behov. sert. Ved funksjonsfeil må du slå av luft- ADVARSEL! Under vedlikehold- avfukteren og sikre den mot gjeni- sarbeider er det fare for forgiftning nnkobling.
12 Avslutte bruken, sette til oppbevaring, kassering Avslutte bruken Kassering Fremgangsmåte Obs! Fare på grunn av materialer og Slå av luftavfukteren. stoffer Tøm bøtten (AD 750) eller pump ut Sorter materialene og lever dem til vann. gjenvinning i henhold til lokale Trekk ut støpselet.
13 EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring i henhold til maskindirektivet 2006/42/EF vedlegg II Produsent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftavfukter Produktnr: AD750 / AD750-P / AD780-P Funksjonsbeskrivelse: Luftavfukteren brukes til å avfukte luft ved atmosfære- trykk i lukkede rom. Det erklæres uttrykkelig at produktet oppfyller de relevante bestemmelsene i følgende direktiver: 2006/42/EF Maskindirektivet •...
VIII. PL - INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Warianty urządzeń ................75 Przegląd produktów ................76 Przegląd panelu sterowania ..............77 Informacje na temat niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej 78 Opis produktu ..................78 Bezpieczeństwo ................... 78 Rozpakowanie ..................79 Transport i podłączenie ............... 80 Obsługa ....................
Przegląd produktów Wtyk sieciowy Wylot powietrza Koła Rys. 1: Widok z przodu Rys. 2: Widok z tyłu Panel sterowania Powierzchnia zasysania po- wietrza z filtrem Pojemnik (tylko 750) Króciec odpływu Licznik mocy (MID) Przełącznik dźwigienkowy „Pompa” (tylko AD 750-P/ AD780-P) Przycisk włącz / wyłącz...
Informacje na temat Tabliczka znamionowa niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej Bez pisemnej zgody producenta nie wolno przedrukowywać, powielać ani rozpowszechniać niniejszej instrukcji eksploatacji. Ważne: przed użyciem należy dokład- nie zapoznać się z instrukcją. Zacho- wać w celu przyszłego wyszukiwania in- formacji. Tabliczka znamionowa znajduje się na Opis produktu obudowie.
Przewidywalne nieprawidłowe użyt- Urządzenie użytkować tylko w po- mieszczeniu dostatecznie wentylo- kowanie wanym o powierzchni większej niż Osuszacz powietrza nie może być sto- sowany w następujących sytuacjach: Wykonanie wszelkich prac przy ob- wodzie czynnika chłodniczego zle- W pomieszczeniach z atmosferą •...
Transport i podłączenie AD 750: Przygotowywanie po- jemnika Transport Nie obowiązuje w przypadku, gdy podłączony jest opcjonalny wąż od- OSTRZEŻENIE! Zgniecenie wskutek pływowy. utraty stateczności! Sposób postępowania Osuszacz powietrza transportować Wsunąć pojemnik w osuszacz po- w pozycji pionowej i zabezpieczyć ...
Obsługa Nie kłaść żadnych przedmiotów na wężu. Sposób postępowania Osuszanie pomieszczenia Wyjąć pojemnik. WSKAZÓWKA: przed uruchomieniem, Zamocować odpowiedni wąż po transporcie i po dłuższym (12 × 2 mm) z obejmą rurową do przechowywaniu pozostawić osuszacz króćca odpływu (poz. 1). powietrza na ok.
Ustawić higrostat w położeniu „0”. W przypadku usterek sprawdzić Ustawić przełącznik włącz / wyłącz poniższe punkty. W razie potrzeby w pozycji „0”. skontaktować się z serwisem AERIAL. 10 Konserwacja i przeglądy OSTRZEŻENIE! Zatrucia czynnikiem chłodniczym, oparzenia, zgniecenia OSTRZEŻENIE! Dolegliwości lub porażenia prądem elektrycznym zdrowotne z powodu pyłu!
Página 83
Usterka pompy Pompa jest zabloko- Sprawdzić wąż odpływowy lub wana, np. ponieważ pojemnik. woda nie może odpływać przez wąż odpływowy lub spływać do pojem- nika. Uszkodzona pompa. Skontaktować się z serwisem firmy AERIAL.
12 Wyłączenie z eksploatacji, przechowywanie i utylizacja Wyłączenie z eksploatacji Sposób postępowania Utylizacja Wyłączyć osuszacz powietrza. UWAGA! Zagrożenie przez materiały Opróżnić pojemnik (AD 750) lub i substancje odpompować wodę . Materiały segregować i przekazy- Wyciągnąć wtyk z gniazda siecio- wać...
13 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE w rozumieniu dyrektywy maszynowej 2006/42/WE załącznik II 1.A Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Osuszacz powietrza Nr produktu: AD750 / AD750-P / AD780-P Opis działania: Osuszacz powietrza służy do osuszania powietrza w warunk- ach ciśnienia atmosferycznego w zamkniętych pomieszczeniach.
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES Variantes do aparelho ................. 86 Vista geral do produto ................. 87 Vista geral do painel de controlo............88 Sobre este manual de instruções ............89 Descrição do produto ................89 Segurança .................... 89 Desembalagem..................90 Transporte e ligação ................
Vista geral do produto Ficha de rede elétrica Saída de ar Rodas Fig. 1: Vista dianteira Fig. 2: Vista traseira Painel de controlo Superfície de entrada de ar com filtro Balde(apenas AD 750) Tubuladura de drenagem Contador de potência (MID) Comutador basculante "bomba"...
Vista geral do painel de controlo Fig. 3: Vista geral do painel de controlo Higróstato: Horas de funcionamento 0 = Desligado Cont. = Modo contínuo Luzes de sinalização Estado operacional/ Humidade ambiente nominal Temperatura ambiente real/ Humidade ambiente real Luz de sinalização Estado Significado Acesa...
Placa de características Sobre este manual de in- struções O presente manual de instruções não pode ser reproduzido, copiado e divul- gado sem autorização por escrito por parte do fabricante. Importante: Ler cuidadosamente antes de utilizar. Conservar para referência futura. Descrição do produto A placa de características está...
Ter em atenção as disposições em espaços com atmosferas • nacionais para instalações de gás. agressivas (p. ex. causadas por Não esvaziar nem eliminar agentes produtos químicos). de refrigeração juntamente com os • em espaços com água, cujo valor resíduos domésticos.
Página 91
AVISO! Esmagamento ou corte Não colocar objetos sobre a devido ao acesso à grade do filtro de mangueira. Procedimento Transportar o desumidificador pe- Fixar a mangueira de drenagem na las pegas. tubuladura de drenagem na parte Não agarrar o filtro de ar. ...
da mangueira na tubuladura de humidade ambiente real for supe- drenagem. Declive de, pelo menos, rior à humidade ambiente nominal. 5% (5 cm/metro). A luz acende. O funcionamento Direcionar a extremidade da inicia. O desumidificador funciona du- mangueira para um dreno rante, pelo menos, 10 minutos.
Se for necessário, en- Os produtos de limpeza podem trar em contacto com o serviço de as- danificar superfícies. Utilizar sistência técnica da AERIAL. apenas produtos de limpeza AVISO! Intoxicações por agentes de suaves. refrigeração, queimaduras, Utilizar apenas peças so- ...
água não pode escoar pela mangueira de drena- gem/balde. Defeito na bomba. Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da AERIAL. 12 Desativação, armazenamento e eliminação Desativação Armazenamento Procedimento CUIDADO! Ferimentos! Desligar o desumidificador. Não empilhar mais do que dois de- ...
Procedimento a eliminação de materiais auxil- iares e de trabalho. Armazenar o desumidificador entre 0 °C e +40 °C. Não deitar o desumidifica- Eliminação dor fora juntamente com os resíduos domésticos, ATENÇÃO! Perigo devido a materiais mas sim eliminá-lo de e substâncias acordo com as normas le- Separar os materiais e reciclá-los...
SV - Bruksanvisning Apparatvarianter .................. 96 Produktöversikt..................97 Översikt över manöverpanel ............... 98 Om den här bruksanvisningen ............99 Produktbeskrivning ................99 Säkerhet ....................99 Uppackning ..................100 Transport och anslutning ..............100 Handhavande ..................101 Underhåll och skötsel ................ 102 Åtgärd fel ....................
Säkerhet Om den här bruksanvis- ningen Avsedd användning och driftvillkor Denna bruksanvisning får inte repro- Luftavfuktaren används för avfuktning duceras, mångfaldigas eller spridas av luft vid atmosfärstryck i stängda utan skriftlig tillåtelse från tillverkaren. utrymmen som källare, garage eller la- gerhallar.
Transport och anslutning Använd inga föremål för att påskynda upptiningen. Förvara inte luftavfuktaren i utrym- Transport men med permanenta antänd- ningskällor som öppna flammor, in- VARNING! Klämrisk vid instabilitet! kopplade gasapparater eller Luftavfuktaren ska transporteras elektriska värmekällor. stående och säkras så...
AD 750-P/AD 780-P: Anslut ut- Kontrollera att slutet av slangen lig- ger under början av slangen på uts- loppsslangen loppsstutsen. Fallet ska vara minst På apparaterna AD 750-P/AD 780-P 5 % (5 cm/m). måste den medföljande utloppsslangen Dra slangänden till ett avlopp eller anslutas.
”pump” Anslut nätkabeln. och hålla den nedtryckt tills kon- Starta luftavfuktaren vid behov. densatvattnet har pumpats bort. Reservdelar och kundtjänst Om du har frågor om luftavfuktaren eller behöver reservdelar kontaktar du din le- verantör eller AERIAL kundtjänst.
Reparationer och underhållsarbete får endast utföras av tillverkaren el- Kontrollera följande punkter vid fel. Kon- ler fackpersonal som auktoriserats takta vid behov AERIAL kundtjänst. av denne. Vid funktionsstörningar ska luft- VARNING! Risk för förgiftningar or- avfuktaren stängas av och säkras sakade av kylmedel, brännskador,...
12 Urdrifttagning, lagring och avfallshantering Urdrifttagning Avfallshantering Gör så här OBS! Material och ämnen kan utgöra Stäng av luftavfuktaren. risker Töm hinken (AD 750) resp. pumpa Materialen ska avskiljas efter mate- ur vattnet. rialtyp och återvinnas enligt lokalt Dra ur nätkontakten. gällande regler.
13 Intyg om EU-överensstämmelse Intyg om EG-överenstämmelser enligt maskindirektivet 2006/42/EG bilaga II 1.A Tillverkare: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Luftavfuktare Produktnr: AD750 / AD750-P / AD780-P Funktionsbeskrivning: Luftavfuktaren används för avfuktning av luft vid at- mosfärstryck i stängda utrymmen. Härmed förklaras att produkten motsvarar bestämmelserna i följande riktlinjer: •...
ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES Variedades de equipos ..............106 Visión del producto ................107 Vista del cuadro de mandos ............. 108 Sobre este manual de instrucciones ..........109 Descripción del producto ..............109 Seguridad ................... 109 Desembalar ..................110 Transporte y conexión ..............
Visión del producto Enchufe Salida de aire Ruedas Fig. 1: Vista delantera Fig. 2: Vista trasera Cuadro de mandos Superficie de entrada de aire con filtro Cubo(solo AD 750) Conexión de drenaje Contador de energía (MID) Interruptor basculante «Bomba» (solo AD 750-P/AD780-P) Botón de encendido/apagado...
Vista del cuadro de mandos Fig. 3: Vista del cuadro de mandos Higrostato: 0 = salida Horas de servicio Cont. = Funcionamiento con- tinuo Luces de señalización Estado de funcionamiento/ Humedad ambiental objetivo Temperatura ambiental real/ Humedad ambiental real Luces de señaliza- Estado Significado ción...
Placa de tipo Sobre este manual de in- strucciones Queda prohibida la reproducción, dupli- cación o distribución de este manual de instrucciones sin el consentimiento por escrito del fabricante. Importante: Leer detenidamente antes del uso. Guardar para ulterior uso. Descripción del producto La placa de tipo de encuentra en la car- El deshumidificador regula la humedad casa.
Evite el contacto con el refrig- En salas con agua cuyo valor pH • erante. esté fuera de 7,0 a 7,4. En salas con sal o líquidos con un • ¡ADVERTENCIA! ¡Electrocución! contenido de sal >1 %, por ejem- Trabajar con componentes bajo tensión plo, en baños de salmuera.
No agarre por los filtros de aire. posterior de la unidad y asegúrela con una abrazadera de manguera. ¡CUIDADO! ¡Daños de aplastamiento Lleve la manguera de desagüe o ergonómicos durante el transporte desde el deshumidificador a un de- del deshumidificador! sagüe o a un recipiente adecuado Transporte los deshumidificadores ...
Coloque el extremo de la si la humedad ambiental real es su- manguera en un desagüe o perior a la humedad ambiental contenedor adecuado. deseada. El indicador luminoso se ilumina. Conexión eléctrica Empieza el funcionamiento. El deshu- midificador funciona durante al menos Procedimiento 10 minutos.
Desconectar de repuesto, póngase en contacto con un distribuidor autorizado o con el ser- Procedimiento vicio técnico de AERIAL. Si es necesario, vacíe el cubo o bombee agua. 11 Resolución de fallos Ponga el higrostato a “0”.
Página 114
Fallo de la bomba La bomba está Control la manguera de dren- bloqueada, por ejem- aje/la cubeta. plo, porque el agua no puede salir por la manguera de dren- aje/la cubeta. Bomba defectuosa Póngase en contacto con el servicio de atención de AERIAL.
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y eliminación Puesta fuera de servicio Eliminación Procedimiento ¡ATENCIÓN! Peligro por materiales y Desconecte el deshumidificador. sustancias Vacíe la cubeta (AD 750) o Separe los materiales por tipo y bombee agua . recicle de acuerdo con las regu- Desconecte el enchufe.
13 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE según la Directiva de Máquinas 2006/42/CE Anexo II 1.A Fabricante: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Producto: Deshumidificador N.º producto: AD750 / AD750-P / AD780-P Descripción de funcionamiento: El deshumidificador sirve para deshumidi- ficar el aire a presión atmosférica en espacios cerrados.
Typeplaatje Over deze bedienings- handleiding Deze bedieningshandleiding mag zon- der schriftelijke toestemming van de fabrikant niet worden gereproduceerd, vermenigvuldigd of verspreid. Belangrijk: Lees de handleiding zorg- vuldig vóór gebruik. Bewaar de handlei- ding om deze later te kunnen raadple- gen. Het typeplaatje bevindt zich op de be- Productbeschrijving huizing.
Neem de nationale voorschriften in ruimtes waar ontploffingsgevaar • voor gasinstallaties in acht. kan heersen; Laat de koelmiddelen niet in ruimtes met een agressieve at- • wegvloeien en gooi ze niet bij het mosfeer (bijv. veroorzaakt door huishoudelijk afval. chemicaliën);...
WAARSCHUWING! Beknelling of Werkwijze snijwonden door in het rooster van Bevestig de afvoerslang op de ach- de luchtfilter te grijpen! terkant van het apparaat aan de af- Transporteer de luchtontvochtiger voeruitlaat en zet deze vast met de aan de grepen. slangklem.
Elektrische aansluiting Als de actuele luchtvochtigheid tijdens de nalooptijd met 5% toeneemt, knip- Werkwijze pert de lampje en de compressor Controleer of de netspanning ove- start na het verstrijken van de tijd reenkomt met de voedingsspan- opnieuw. Als de hygrostaat is ingesteld ning in de technische gegevens.
Bij vragen over de luchtontvochtiger of indien reserveonderdelen nodig zijn, Reinig de luchtontvochtiger met kunt u contact opnemen met een offi- perslucht uitsluitend in een open ciële distributeur of met AERIAL-ser- omgeving. vice. Draag een beschermend masker en een veiligheidsbril.
Controleer de afvo- bijv. omdat het water niet via erslang/de emmer. de afvoerslang/de emmer kan wegstromen. Pomp defect. Neem contact op met AERIAL-service. 12 Buitenbedrijfstelling, opslag en verwerking Buitenbedrijfstelling Werkwijze Werkwijze Sla de luchtontvochtiger op bij 0 °C Schakel de luchtontvochtiger uit.
Verwerking plaatselijke voorschriften en infor- matie in de veiligheidsgegevens- OPGELET! Gevaar door materiaal en bladen in acht. stoffen Sorteer materialen naar type en Gooi de luchtontvochtiger overeenkomstig de plaatselijke re- niet weg bij het huishou- cyclingsvoorschriften. delijk afval, maar overe- Neem voor het verwijderen van ...