Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

Adsorptionstrockner/Adsorption-dehumidifier
DE Betriebsanleitung
EN Operation Instructions
FI Käyttöohje
IT Istruzioni per l'uso
FR Mode d'emploi
DA Betjeningsvejledning
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja eksploatacji
PT Manual de instruções
SV Bruksanvisning
ES Manual de instrucciones
NL Bedieningshandleidin
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Technische Daten/Technical Data
V2_04-2021 5506-0099
Serie/Series
1
ASE 200
ASE 300
ASE 400
2
13
24
35
47
59
70
80
92
103
113
124
135
148

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aerial ASE 300 Serie

  • Página 1 Adsorptionstrockner/Adsorption-dehumidifier Serie/Series ASE 200 ASE 300 ASE 400 DE Betriebsanleitung EN Operation Instructions FI Käyttöohje IT Istruzioni per l’uso FR Mode d'emploi DA Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning PL Instrukcja eksploatacji PT Manual de instruções SV Bruksanvisning ES Manual de instrucciones NL Bedieningshandleidin RU РУКОВОДСТВО...
  • Página 2 DE - BETRIEBSANLEITUNG (Original) Gerätevarianten ..................2 Produktübersicht ASE 200/300 ............. 3 Übersicht Bedienfeld ASE 200/300............3 Produktübersicht ASE 400 ..............4 Übersicht Bedienfeld ASE 400 ............. 4 Zu dieser Betriebsanleitung ..............5 Produktbeschreibung ................5 Sicherheit ....................5 Auspacken ..................... 6 Transport und Anschluss ..............
  • Página 3 Produktübersicht ASE 200/300 Fig. 1: ASE 300 (ASE 200 ähnlich) Regenerationsluft-Austritt kWh-Zähler zur Abrechnung des Stromverbrauchs Betriebsstundenzähler Prozessluft-Eintritt mit Luftfilter Tragegriff Anschlussplatte und Trockenluft- Austritt Hygrostat Netzstecker Ein/Aus-Taster Standfüße Übersicht Bedienfeld ASE 200/300 Fig. 2: Übersicht Bedienfeld ASE 200/300 Hygrostat: 0 = Aus 0 = Gerät betriebsbereit I = Ein...
  • Página 4 Produktübersicht ASE 400 Fig. 3: ASE 400 Betriebsstundenzähler Netzstecker Trockenluft-Austritt Prozessluft-Eintritt mit Luftfilter Bedienfeld Regenerationsluft-Austritt Tragegriff Standfüße Anschluss externe Steuerung Übersicht Bedienfeld ASE 400 Fig. 4: Übersicht Bedienfeld ASE 400 Taster Ventilator Dauerlauf Taster Ein/Aus/Extern = Dauerlauf = Ventilator Dauerlauf = Ventilator nur bei Ent- = Aus feuchtung eingeschaltet...
  • Página 5 Optionales Zubehör Zu dieser Betriebsanlei- Schläuche • tung • Externer Hygrostat für ASE 400 Diese Betriebsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung Her- Typenschild stellers nicht reproduziert, vervielfältigt und verbreitet werden. Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Für späteres Nachschlagen aufbewah- ren. Produktbeschreibung Der Adsorptionstrockner regelt die Luft- feuchte im Raum.
  • Página 6 Allgemeine Sicherheitshinweise problemlos möglich ist und kein Gas, Rauch oder Ähnliches und auch keine Gegenstände wie Papier angesaugt WARNUNG! Stromschlag! werden und in denen der Betrieb keine Arbeiten an spannungsführenden Bau- negativen Auswirkungen auf Kamine, teilen oder Wasser auf spannungs- Öfen oder andere Einrichtungen haben führenden Bauteilen kann lebensgefähr- wird.
  • Página 7 10 Transport und Anschluss andere leichte Gegenstände ansaugen kann. Ein verdeckter Prozessluft-Eintritt kann zu Geräteschäden führen. Transport Sicherstellen, dass keine Gegen-  WARNUNG! Quetschen durch den stände angesaugt werden können. Verlust der Standfestigkeit! Die Luft muss frei zirkulieren. Die  Öffnungen nicht abdecken.
  • Página 8 ASE 200/300: Regenerationsluft- Elektrischer Anschluss Austritt auf der Vorderseite Vorgehensweise ASE 400: Regenerationsluft-Aus- Sicherstellen, dass die Netz- tritt auf der Rückseite. spannung der Anschlussspannung Den Schlauch/Luftkanal so verle- in den technischen Daten ent- gen, dass die Regenerationsluft spricht. aus dem Raum geleitet wird. Dabei Steckdose und Versorgungsnetz darauf achten, dass ein Gefälle ausreichend absichern.
  • Página 9 ASE 400: Raum entfeuchten ASE 200/300: Raum entfeuchten ACHTUNG! Geräteschaden! Vorgehensweise Bei Verwendung des Geräts in Sicherstellen, dass die Regenerati-  Kombination mit einem Seitenka- onsluft über einen Schlauch aus nalverdichter/einer Schallbox: Hyg- dem Raum geleitet wird. rostat immer auf Position „I“ stellen. Taster Ein/Aus/Extern auf stel- HINWEIS: Der ASE 200 muss gerade...
  • Página 10 Verschluss (Pos. 1) an der Abde- ckung des Luftfilters lösen. 13 Störungsbehebung ASE 200/300: Bei Störungen die folgenden Punkte prüfen. Bei Bedarf AERIAL-Service kontaktieren. WARNUNG! Verbrennungen, Quet- schen oder Stromschlag! Reparaturen oder Instandsetzungs-  arbeiten nur durch den Hersteller...
  • Página 11 Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Adsorptionstrock- Luftfilter ist verschmutzt. Filter reinigen bzw. bei ner weist eine Das Gerät bekommt zu we- Bedarf erneuern. schlechte bzw. keine nig Luft. Verschmutzte Fil- Entfeuchtungsleistung ter können auf Dauer zu auf. Schäden am Gerät führen. Der Prozessluft-Eintritt ist Prozessluft-Eintritt prüfen, blockiert.
  • Página 12 15 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Hersteller: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Adsorptionstrockner ASE Produkt-Nr: ASE 200 / ASE 300 / ASE 400 Funktionsbeschreibung: Die Adsorptionstrockner sind zur Entfeuchtung von Luft bei Atmosphärendruck in Innenräumen vorgesehen. Es wird ausdrücklich erklärt, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmun- gen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie...
  • Página 13 EN - OPERATING INSTRUCTIONS Models ....................13 Product overview ASE 200/300 ............14 Overview of control panel ASE 200/300 ..........14 Product overview ASE 400 ..............15 Overview of control panel ASE 400............ 15 About these operating instructions ........... 16 Product description ................
  • Página 14 Product overview ASE 200/300 Fig. 1: ASE 300 (similar to ASE 200) Regeneration air outlet kWh meter used to bill consump- tion of electricity Hour counter Process air inlet with air filter Carry handle Connection plate and dry air out- Humidity switch Mains plug On/Off button...
  • Página 15 Product overview ASE 400 Fig. 3: ASE 400 Hour counter Mains plug Dry air outlet Process air inlet with air filter Control panel Regeneration air outlet Carry handle Feet Connection for external control system Overview of control panel ASE 400 Fig.
  • Página 16 Identification plate About these operating in- structions These operating instructions must not be reproduced, duplicated or distributed without the written consent of the-. Important: Read carefully before use. Keep for later reference. Product description The adsorption-dehumidifier controls The identification plate is on the hous- the air humidity in the room.
  • Página 17 implement appropriate preventative Only allow the manufacturer or au-  measures such as switching off devices thorised personnel to carry out work or sealing off dangerous rooms. on electric components. Persons with physical, sensory or mental WARNING! Risk of burn! restrictions and children are not permit- Only allow the manufacturer or au- ...
  • Página 18 Do not reach into the safety guard Follow the operating instructions for  openings. the external control system. CAUTION! Crushing or ergonomic Connecting the hoses/air ducts damage when transporting the ad- sorption-dehumidifier! In order to operate properly, a hose or Use the handles to transport the ad- ...
  • Página 19 11 Operation 100 mm). To do this, undo the screws (1) and WARNING! Negative effects caused align the desired opening so it is in by negative pressure. front of the grille. Secure the con- nection plate using the screws. Make sure that no particles or ...
  • Página 20 ASE 400: Ventilating the room Wear a protective mask and gog-  gles. The procedure without an external con- ATTENTION! Damage to property! trol system is described below. If an ex- Cleaning agents can damage sur-  ternal control system is connected, the faces.
  • Página 21  sorption-dehumidifier or require spare switching it off so the rotor can stop parts, contact your authorised dealer or turning. AERIAL Service. Allow any hot components to cool  sufficiently before working on them. 13 Troubleshooting CAUTION! Mucous membrane irrita-...
  • Página 22 14 Decommissioning, storage and disposal Decommissioning Disposal Procedure ATTENTION! Risk from materials and Switch off adsorption-dehumidifier. substances Unplug the mains plug. Sort materials according to type and  Cover the adsorption-dehumidifier recycle in accordance with local reg- with a cloth to protect it from dust. ulations.
  • Página 23 15 EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC Appendix II 1.A Manufacturer: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Product: Adsorption-dehumidifier ASE Product no.: ASE 200 / ASE 300 / ASE 400 Functional description: Adsorption-dehumidifiers are used to remove humidity from the air where there is atmospheric pressure in closed indoor rooms.
  • Página 24 III. FI - Käyttöohje Laitemallit ..................... 24 Yleiskuvaus ASE 200/300 ..............25 Käyttöpaneelin yleiskuvaus ASE 200/300 ......... 25 Yleiskuvaus ASE 400................26 Käyttöpaneelin yleiskuvaus ASE 400 ..........26 Tietoja käyttöohjeesta ................. 27 Tuotekuvaus ..................27 Turvallisuus ..................27 Pakkauksen avaaminen ..............28 Kuljetus ja liitännät ................
  • Página 25 Yleiskuvaus ASE 200/300 Kuva 1: ASE 300 (samankaltainen kuin ASE 200) Regenerointi-ilman poistoaukko Kilowattituntimittari sähkönku- lutuksen mittaamiseen Käyttöaikamittari Ilmansuodattimella varustettu prosessi-ilman tuloaukko Kantokahva Liitäntälevy ja kuivailman poisto- aukko Kosteudensäädin Pistoke Päälle/pois-painike Jalat Käyttöpaneelin yleiskuvaus ASE 200/300 Kuva 2: Käyttöpaneelin yleiskuvaus ASE 200/300 Kosteudensäädin: 0 = pois päältä...
  • Página 26 Yleiskuvaus ASE 400 Kuva 3: ASE 400 Käyttöaikamittari Pistoke Kuivailman poistoaukko Ilmansuodattimella varustettu prosessi-ilman tuloaukko Käyttöpaneeli Regenerointi-ilman poistoaukko Kantokahva Jalat Ulkoisen ohjauksen liitäntä Käyttöpaneelin yleiskuvaus ASE 400 Kuva 4: Käyttöpaneelin yleiskuvaus ASE 400 Tuulettimen käyttöpainike Jatkuvan käytön ja ulkoisen oh- jauksen painike = jatkuva tuuletus = jatkuva käyttö...
  • Página 27 Tyyppikilpi Tietoja käyttöohjeesta Tätä käyttöohjetta ei saa kopioida, moni- staa tai levittää ilman valmistajan kirjal- lista lupaa. Tärkeää: Lue ohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ohje myöh- empää käyttöä varten. Tuotekuvaus Adsorptiokuivain säätelee tilan ilman- kosteutta. Se imee kosteaa huoneilmaa Tyyppikilpi on laitteen kotelossa.
  • Página 28 VAROITUS! Palovamman vaara! toteutettava tarvittavat ennaltaehkäise- vät toimenpiteet esimerkiksi laitteita Sisäosia koskevat työt on jätettävä  sammuttamalla tai vaaran aiheuttavat ti- valmistajalle tai valtuutetulle am- lat eristämällä. mattilaiselle. Lapset tai fyysisiltä, sensorisilta ja hen- Älä altista ihoa regenerointi-ilmalle.  kisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt ei- VARO! Leikkaantumis- ja puristumis- vät saa käyttää...
  • Página 29 VARO! Ilmankuivaimen kuljettamisen Letkujen/ilmakanavien liittäminen aiheuttama puristumis- ja loukkaan- Virheettömän toiminnan varmistami- tumisvaara! seksi regenerointi-ilma on johdettava Kun kuljetat kuivainta, pidä kiinni  tilasta letkua tai ilmakanavaa pitkin (esi- kahvoista. merkiksi ikkunasta ulos). Regenerointi- ASE 400 -kuivaimen kuljetukseen  ilman poistoaukkoon on tämän vuoksi tarvitaan kaksi henkilöä.
  • Página 30 (ASE 200: 2 x DN 50 mm tai 1 x 11 Käyttö DN 80 mm VAROITUS! Alipaineella voi olla ASE 300: 2 x DN 50 mm tai 1 x DN haitallisia vaikutuksia. 100 mm). Irrota ruuvit (1) ja aseta liitäntälevy Varmista, että...
  • Página 31 ASE 400: Tuuletustoiminto Käytä hengityssuojainta ja suojala-  seja. Seuraavassa kuvataan toimintaohjeet ti- HUOMIO! Aineellisten vahinkojen lanteessa, jossa ei käytetä ulkoista vaara! ohjausta. Jos ASE 400 -kuivain on yhdistetty ulkoiseen ohjaukseen, laitteen Puhdistusaineet voivat vaurioittaa  asetuksia ja toimintaa voidaan ohjata laitteen pintoja.
  • Página 32 Odota sammuttamisen jälkeen  tai tarvitset varaosia, ota yhteyttä jäl- vähintään 15 sekuntia, jotta roottori leenmyyjään tai AERIAL-huoltoon. lakkaa pyörimästä. Anna kuumenneiden osien jäähtyä  13 Vikojen korjaus riittävästi ennen töiden aloittamista. Jos laite ei toimi oikein, käy läpi VARO! Limakalvoärsytyksen vaara!
  • Página 33 15 Käytöstä poistaminen, varastointi ja hävittäminen Käytöstä poistaminen Hävittäminen Toimintaohjeet HUOMIO! Materiaalien ja Sammuta adsorptiokuivain. aineiden aiheuttama vaara Irrota pistoke pistorasiasta. Lajittele materiaalit ja hävitä ne pai-  Suojaa adsorptiokuivain pölyltä kallisten jätemääräysten mukai- peittämällä se kankaalla. sesti. Noudata lisä- ja polttoaineiden ...
  • Página 34 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus konedirektiivin 2006/42/EY liitteen II 1.A mukaisesti Valmistaja: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Tuote: ASE-adsorptiokuivain Tuotenumero: ASE 200 / ASE 300 / ASE 400 Toiminnan kuvaus: Adsorptiokuivaimet on suunniteltu poistamaan sisäilmasta kosteutta normaalissa ilmanpaineessa. Vakuutamme täten, että tuote on seuraavien direktiivien oleellisten vaatimusten mukainen: 2006/42/EY konedirektiivi •...
  • Página 35 Istruzioni per l’uso IT Varianti dell’apparecchio ..............35 Panoramica del prodotto ASE 200/300 ..........36 Panoramica del pannello comandi ASE 200/300 ......36 Panoramica del prodotto ASE 400 ............. 37 Panoramica del pannello comandi ASE 400 ........37 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso ......... 38 Descrizione del prodotto ..............
  • Página 36 Panoramica del prodotto ASE 200/300 Fig. 1: ASE 300 (ASE 200 simile) Uscita dell’aria di rigenerazione Contatore kWh per calcolo del consumo di corrente Contatore delle ore di esercizio Ingresso aria di processo con fil- tro dell’aria Maniglia di trasporto Piastra di raccordo e uscita dell’aria essiccata Igrostato...
  • Página 37 Panoramica del prodotto ASE 400 Fig. 3: ASE 400 Contatore delle ore di esercizio Spina di alimentazione Uscita dell’aria essiccata Ingresso aria di processo con fil- tro dell’aria Pannello comandi Uscita dell’aria di rigenerazione Maniglia di trasporto Piedini di appoggio Presa per dispositivo controllo esterno Panoramica del pannello comandi ASE 400...
  • Página 38 Accessorio opzionale Informazioni sulle presenti Tubi flessibili • istruzioni per l'uso • Igrostato esterno per ASE 400 Le presenti istruzioni per l’uso non pos- sono essere riprodotte, copiate e distri- Targhetta buite senza previa autorizzazione scritta del fabbricante. Importante: leggere accuratamente prima dell’uso.
  • Página 39 Avvertenze di sicurezza generali tare un pericolo. L’utilizzo dell’apparec- chio è consentito solo in locali in cui non ci siano impedimenti all’aspirazione AVVERTENZA! Pericolo di folgora- dell’aria e in cui non vengano aspirati né zione! gas né fumo né simili e neppure oggetti, Durante i lavori su componenti sotto ten- quali carta, e in cui il funzionamento non sione o se questi ultimi vengono a con-...
  • Página 40 10 Trasporto e collegamento che si genera non abbia effetti ne- gativi sulla sicurezza o sull’appa- recchio. Trasporto Trasportare l’essiccatore ad adsor- bimento sul luogo di impiego. AVVERTENZA! Pericolo di schiaccia- mento a causa di perdita di stabilità! ATTENZIONE! Danni all’apparecchio! Trasportare l’essiccatore ad adsor- ...
  • Página 41 ATTENZIONE! Potenza dell'ap- parecchio insufficiente! Non piegare il tubo flessibile.  Non posare nessun oggetto sul  tubo. Procedimento aria di rigenerazione Collegare il tubo flessibile/canale dell’aria (DN 80 mm) all’uscita dell’aria di rigenerazione e assicu- In caso di necessità collegare e as- rarlo per esempio con una fascetta.
  • Página 42 PERICOLO! Ustioni dovute all’aria esterno. Se è collegato un dispositivo di calda di rigenerazione. controllo esterno, l’ASE 400 può essere impostato e comandato tramite detto di- Non mettere le mani nel flusso di  spositivo. A tale scopo portare l’interrut- aria di rigenerazione.
  • Página 43 In caso di guasto verificare i seguenti Allentare il dispositivo di chiusura punti. Se necessario contattare il servi- (pos. 1) sulla copertura del filtro zio di assistenza AERIAL. dell’aria. AVVERTENZA! Ustioni, schiaccia- ASE 200/300: mento o folgorazione! I lavori di riparazione o manuten- ...
  • Página 44 Utilizzare maschera e occhiali pro- punto di vista della sicurezza, te-  tettivi. nendo conto della scheda dei dati di Osservare eventualmente le avver- sicurezza e delle istruzioni per l’uso.  tenze relative a un uso corretto dal Guasti Problema Possibile causa Rimedio L’essiccatore ad adsor-...
  • Página 45 15 Messa fuori servizio, stoccaggio e stoccaggio Messa fuori servizio Smaltimento Procedimento ATTENZIONE! Pericolo derivante da Spegnere l’essiccatore ad adsorbi- materiali e sostanze mento. Separare i materiali a seconda del  Scollegare la spina di alimentazione tipo e smaltirli opportunamente dalla rete.
  • Página 46 16 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Fabbricante: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Prodotto: Essiccatore ad adsorbimento ASE N° prodotto: ASE 200 / ASE 300 / ASE 400 Descrizione del funzionamento: Gli essiccatori ad adsorbimento sono previsti per deumidificare l’aria alla pressione atmosferica in locali chiusi.
  • Página 47 FR - MODE D'EMPLOI Variantes des appareils ............... 47 Vue d'ensemble des produits ASE 200/300 ........48 Vue d'ensemble du panneau de commande ASE 200/300 ....48 Vue d'ensemble des produits ASE 400 ..........49 Vue d'ensemble du panneau de commande ASE 400 ...... 49 À...
  • Página 48 Vue d'ensemble des produits ASE 200/300 Fig. 1 : ASE 300 (similaire au modèle ASE 200) Sortie d’air de régénération Compteur de kWh pour le calcul de la consommation d’électricité Compteur d’heure de fonc- Entrée d’air de processus avec tionnement filtre à...
  • Página 49 Vue d'ensemble des produits ASE 400 Fig. 3 : ASE 400 Compteur d’heure de Prise secteur fonctionnement Sortie d’air sec Entrée d’air de processus avec filtre à air Panneau de commande Sortie d’air de régénération Poignée de transport Pieds de support Raccordement commande externe Vue d'ensemble du panneau de commande ASE 400 Fig.
  • Página 50 À propos du présent mode Accessoires optionnels d’emploi Flexibles • Hygrostat externe pour le modèle • Le présent mode d’emploi ne peut être ASE 400 reproduit, dupliqué ou distribué sans l’accord écrit du fabricant. Plaque signalétique Important : lire attentivement avant l’uti- lisation.
  • Página 51 Pendant le fonctionnement, le déshumi- dans des pièces avec du sel ou des • dificateur par adsorption crée une dé- liquides avec une teneur en sel > pression dans la pièce qui absorbe l’air, 1 %, par ex. les bains de saumure ; les particules, la fumée •...
  • Página 52 Déballage sortie d’air de régénération et au ni- veau de la sortie d’air sec, ainsi que Procédure le câble d’alimentation sont débran- Vérifier l'intégralité de la livraison. chés de l’appareil. En cas de dommages ou de livrai- S’assurer qu’aucun gaz, particule, son incomplète, contactez votre re- fumée ou substance similaire ne vendeur.
  • Página 53 Un flexible/conduit d’air adapté doit ou 1 x DN 100 mm). pour cela être raccordé à la sortie d’air Desserrer ensuite les vis (pos. 1) de régénération. puis positionner les orifices souhai- tés de manière à ce qu’ils soient En cas de besoin, l’air sec peut être con- placés devant la grille.
  • Página 54 11 Utilisation L’opération démarre. Le déshumidifica- teur par adsorption fonctionne jusqu’à ce AVERTISSEMENT ! Impacts négatifs que l’humidité ambiante de consigne soit à cause de la dépression. atteinte, puis l’opération s’arrête. Si l’hy- S’assurer qu’aucun gaz, particule, grostat est réglé sur « I », le déshumidi- ...
  • Página 55 En cas de dysfonctionnement, vérifier Débrancher la fiche secteur. les points suivants. Si nécessaire, con- Desserrer la vis (pos. 1) du cou- tacter le service après-vente AERIAL. vercle du filtre à air. ASE 200/300 : AVERTISSEMENT ! Risques de brû- lures, d’écrasement ou d’électrocu-...
  • Página 56 PRUDENCE ! Risques d’irritations Attendre au moins 15 secondes  après la mise hors tension afin que des muqueuses ! le rotor puisse s’arrêter. Le rotor est recouvert d’un revêtement Laisser les composants chauds re-  en silicate de métal dont les particules froidir suffisamment avant d’effec- de poussières peuvent entraîner des irri- tuer des travaux sur ces compo-...
  • Página 57 14 Mise hors service, entreposage et élimination Procédure Mise hors service Entreposer le déshumidificateur par adsorption entre -10 °C et +40 °C. Procédure Mettre le déshumidificateur par ad- Élimination sorption hors tension. Débrancher la fiche secteur. ATTENTION ! Risque lié aux maté- Couvrir le déshumidificateur par riaux et aux substances adsorption avec un chiffon pour le...
  • Página 58 15 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE au sens de la directive Machines 2006/42/CE Annexe II 1.A Fabricant : Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produit : Déshumidificateur par adsorption ASE N° d’article : ASE 200 / ASE 300 / ASE 400 Description fonctionnelle : Les déshumidificateurs par adsorption sont prévus pour la déshumidification de l’air à...
  • Página 59 DA - BETJENINGSVEJLEDNING Modeller ....................59 Produktoversigt ASE 200/300 ............. 60 Oversigt over betjeningspanel ASE 200/300 ........60 Produktoversigt ASE 400 ..............61 Oversigt over betjeningspanel ASE 400 ..........61 Om denne betjeningsvejledning............62 Produktbeskrivelse................62 Sikkerhed ..................... 62 Udpakning .................... 63 Transport og tilslutning ..............
  • Página 60 Produktoversigt ASE 200/300 Fig. 1: ASE 300 (ASE 200 tilsvarende) Regenerationsluft-udgang kWh-måler til afregning af strømforbrug Driftstimemåler Procesluft-indgang med luftfilter Bæregreb Tilslutningsplade og tørluft-ud- gang Hygrostat Netstik Til/Fra-kontakt Fødder Oversigt over betjeningspanel ASE 200/300 Fig. 2: Oversigt over betjeningspanel ASE 200/300 Hygrostat: 0 = fra 0 = apparat klar til brug...
  • Página 61 Produktoversigt ASE 400 Fig. 3: ASE 400 Driftstimemåler Netstik Tørluft-udgang Procesluft-indgang med luftfilter Betjeningspanel Regenerationsluft-udgang Bæregreb Fødder Tilslutning ekstern styring Oversigt over betjeningspanel ASE 400 Fig. 4: Oversigt over betjeningspanel ASE 400 Kontakt ventilator permanent Kontakt til/fra/ekstern drift = permanent drift = ventilator permanent drift = fra = ventilator kun tændt ved...
  • Página 62 Ekstraudstyr Om denne betjeni- Slanger • ngsvejledning • Ekstern hygrostat til ASE 400 Denne betjeningsvejledning må ikke reproduceres, kopieres eller Typeskilt distribueres uden producentens skriftlige godkendelse. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Betjeningsvejledningen skal opbe- vares med henblik på senere opslag. Produktbeskrivelse Adsorptionsaffugteren regulerer luftfugtigheden i rummet.
  • Página 63 pejse, ovne eller andre anordninger. Sluk for adsorptionsaffugteren, træk  Der skal foretages vurdering af disse netstikket ud, og dræn vandet efter situationer, før adsorptionsaffugteren behov, hver gang den skal flyttes. tages i brug, og træffes relevante Lad kun producenten eller ...
  • Página 64 ADVARSEL! Fare for fastklemning Fremgangsmåde eller skæring, hvis der gribes ind i Den eksterne styring forbindes til beskyttelsesgitterets åbninger! tilslutningen til ekstern styring. Transportér adsorptionsaffugteren i Følg betjeningsvejledningen for den  grebene. eksterne styring. Stik ikke hænderne ind i  beskyttelsesgitterets åbninger.
  • Página 65 Fremgangsmåde tørluft 11 Betjening Kun ASE 200/300: Tørluft- ADVARSEL! Negativ effekt af udgangen sidder på bagsiden. Alt undertryk. efter slangetypen (ASE 200: 2 x Kontrollér, at der ikke kan indsuges  DN 50 mm eller 1 x DN 80 mm partikler eller røg, gas og lignende.
  • Página 66 ASE 400: Ventilation af rummet OBS! Materielle skader! Overflader kan tage skade af  Efterfølgende beskrives rengøringsmidler. Benyt kun milde fremgangsmåden uden ekstern styring. rengøringsmidler. Hvis der er tilsluttet en ekstern styring, Benyt kun godkendte originale  kan ASE 400 indstilles og betjenes vha. reservedele.
  • Página 67 FORSIGTIG! Fare for 13 Afhjælpning af fejl slimhindeirritation! Kontrollér nedenstående punkter i Rotoren er belagt med en metalsilikat- tilfælde af fejl. Kontakt AERIAL-Service belægning, hvis støvpartikler kan føre til om nødvendigt. slimhindeirritation. Bær beskyttelsesmaske og beskyt- ADVARSEL! Fare for forbrændinger, ...
  • Página 68 14 Udtagning af drift, opbevaring og bortskaffelse Fremgangsmåde Udtagning af drift Opbevar adsorptionsaffugteren ved Fremgangsmåde en temperatur på mellem -10 °C og +40 °C. Sluk for adsorptionsaffugteren. Tag netstikket ud. Dæk adsorptionsaffugteren til med Bortskaffelse en klud for at beskytte den mod OBS! Fare på...
  • Página 69 15 EF-overensstemmelseserklæring EG-overensstemmelseserklæring iht. maskindirektivet 2006/42/EF, bilag II Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Adsorptionsaffugter ASE Produkt-nr.: ASE 200 / ASE 300 / ASE 400 Funktionsbeskrivelse: Adsorptionsaffugterne er beregnet til affugtning af luft ved atmosfæretryk i indendørs rum. Det erklæres udtrykkeligt, at produktet opfylder de relevante bestemmelser i følgende direktiver: 2006/42/EF maskindirektivet...
  • Página 70 VII. NO - BRUKSANVISNING Luftavfuktervarianter ................70 Produktoversikt ASE 200/300 ............. 71 Oversikt over kontrollpanelet ASE 200/300 ........71 Produktoversikt ASE 400 ..............72 Oversikt over kontrollpanelet ASE 400 ..........72 Om denne bruksanvisningen ............. 73 Produktbeskrivelse................73 Sikkerhet ....................73 Utpakking .....................
  • Página 71 Produktoversikt ASE 200/300 Fig. 1: ASE 300 (ligner ASE 200) Regenerasjonsluftutløp kWh-teller for utregning av strømforbruk Driftstimeteller Prosessluftinntak med luftfilter Bærehåndtak Tilkoblingsplate og tørrluftutløp Hygrostat Støpsel På/av-bryter Føtter Oversikt over kontrollpanelet ASE 200/300 Fig. 2: Oversikt over kontrollpanelet ASE 200/300 Hygrostat: 0 = av 0 = apparatet er klart til drift...
  • Página 72 Produktoversikt ASE 400 Fig. 3: ASE 400 Driftstimeteller Støpsel Tørrluftutløp Prosessluftinntak med luftfilter Kontrollpanel Regenerasjonsluftutløp Bærehåndtak Føtter Tilkobling av ekstern styring Oversikt over kontrollpanelet ASE 400 Fig. 4: Oversikt over kontrollpanelet ASE 400 Knapp for konstant ventilator Knapp på/av/ekstern = går konstant = ventilator går konstant = ventilator kun slått på...
  • Página 73 Tilbehør som er ekstrautstyr Om denne bruksanvisnin- Slanger • • Ekstern hygrostat til ASE 400 Denne bruksanvisningen må ikke reproduseres, kopieres og Typeskilt mangfoldiggjøres uten godkjennelse fra produsenten. Viktig: Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Ta vare på den for å kunne slå opp i den senere. Produktbeskrivelse Adsorpsjonsavfukteren regulerer luftfuktigheten i rommet.
  • Página 74 utstyr. Før adsorpsjonsavfukteren tas i Hver gang adsorpsjonsavfukteren  bruk, må slike situasjoner vurderes og skal flyttes til et nytt sted, må den det må treffes forebyggende tiltak, for slås av, støpselet må trekkes ut, og eksempel utkobling av utstyr eller vann må...
  • Página 75 ADVARSEL! Det er fare for klem- og Fremgangsmåte kuttskader på hender og fingre som Koble til den eksterne styringen i stikkes inn beskyttelsesgitteret over uttaket for ekstern styring. åpningene! Følg instruksjonsboken til den Transporter adsorpsjonsavfukteren eksterne styringen.  med håndtakene. Ikke stikk hender eller fingre inn i ...
  • Página 76 Fremgangsmåte for tørrluft 11 Betjening Kun ASE 200/300: Tørrluftutløpet ADVARSEL! Negativ virkning er på baksiden. Alt etter type grunnet undertrykk. slange (ASE 200: 2 x DN 50 mm Påse at ingen partikler, røyk, gass  eller 1 x DN 80 mm eller lignende kan suges inn.
  • Página 77 ASE 400: Luft rommet. Obs! Materielle skader! Rengjøringsmiddel kan skade  I det følgende beskrives overflater. Bruk kun skånsomme fremgangsmåten uten ekstern styring. rengjøringsmidler. Dersom det kobles til en ekstern styring, Bruk kun godkjente, originale  kan ASE 400 stilles inn og betjenes reservedeler.
  • Página 78 13 Utbedring av feil FORSIKTIG! Irriterende for Kontroller punktene nedenfor ved feil. slimhinnene! Kontakt AERIAL-service ved behov. Rotoren er belagt med et metallsilikat, og støvpartiklene fra det kan irritere ADVARSEL! Forbrenninger, slimhinnene. klemskader eller elektrisk støt! Bruk beskyttelsesmaske og ver- ...
  • Página 79 14 Avslutte bruken, sette til oppbevaring, kassering Avslutte bruken Kassering Fremgangsmåte Obs! Materialer og substanser utgjør Slå av adsorpsjonsavfukteren. en risiko Trekk ut støpselet. Sorter materialene og lever dem til  Dekk adsorpsjonsavfukteren med gjenvinning i henhold til lokale en duk for å beskytte den mot støv. forskrifter.
  • Página 80 VIII. PL - INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Warianty urządzeń ................80 Przegląd produktów ASE 200/300 ............81 Przegląd panelu sterowania ASE 200/300 ......... 81 Przegląd produktów ASE 400 ............. 82 Przegląd panelu sterowania ASE 400 ..........82 Informacje na temat niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej 83 Opis produktu ..................
  • Página 81 Przegląd produktów ASE 200/300 Rys. 1: ASE 300 (ASE 200 podobny) Wylot powietrza regene- Licznik kWh do rozliczania racyjnego zużycia energii elektrycznej Licznik roboczogodzin Wlot powietrza procesowego z filtrem powietrza Uchwyt do noszenia Płyta przyłączeniowa i wylot suchego powietrza Higrostat Wtyk sieciowy Przycisk włącz / wyłącz nóżki...
  • Página 82 Przegląd produktów ASE 400 Rys. 3: ASE 400 Licznik roboczogodzin Wtyk sieciowy Wylot suchego powietrza Wlot powietrza procesowego z filtrem powietrza Panel sterowania Wylot powietrza regeneracyjnego Uchwyt do noszenia nóżki Przyłącza zewnętrznego układu sterowania Przegląd panelu sterowania ASE 400 Rys. 4: Przegląd panelu sterowania ASE 400 Przycisk ciągłej pracy wentylatora Przycisk włącz/wyłącz/zewnętrznie...
  • Página 83 Zakres dostawy Informacje na temat Osuszacz adsorpcyjny • niniejszej dokumentacji • Instrukcja eksploatacji techniczno-ruchowej Opcjonalne akcesoria Bez pisemnej zgody- nie wolno przedrukowywać, powielać ani Węże • rozpowszechniać niniejszej instrukcji Zewnętrzny higrostat dla ASE 400 • eksploatacji. Ważne: przed użyciem należy Tabliczka znamionowa dokładnie zapoznać...
  • Página 84 Podczas pracy osuszacz adsorpcyjny W pomieszczeniach z agresywną • wytwarza podciśnienie atmosferą (np. z powodu środków w pomieszczeniu, co może powodować chemicznych). zasysanie powietrza, cząstek stałych, • W pomieszczeniach, w których dymu lub gazu z zewnątrz lub wartość pH wody jest poza z sąsiednich pomieszczeń...
  • Página 85 OSTROŻNIE! Możliwe rany cięte ASE 400 transportować w dwie  i zmiażdżenia! osoby. Nie sięgać w otwory kratek  Sposób postępowania ochronnych. Upewnić się, że od urządzenia zostały odłączone węże Rozpakowanie (opcjonalne akcesoria) na wylocie powietrza regeneracyjnego Sposób postępowania i suchego powietrza oraz kabel Sprawdzić...
  • Página 86 Podłączanie węży i kanałów Sposób postępowania z suchym po- wietrzem powietrza Tylko w przypadku ASE 200/300: Dla prawidłowej pracy powietrze Wylot suchego powietrza znajduje regeneracyjne musi być odprowadzane od tyłu. W zależności od rodzaju z pomieszczenia wężem lub kanałem węża (ASE 200: 2 × DN 50 mm lub powietrza (np.
  • Página 87 Sposób postępowania Upewnić się, że wtyk sieciowy jest odpowiedni do gniazda budynku. Upewnić się, że powietrze Upewnić się, że używane gniazdo regeneracyjne jest odprowadzane jest uziemione. wężem z pomieszczenia. Wetknąć wtyk sieciowy do Ustawić przełącznik włącz / wyłącz gniazda. w pozycji „I”. Obracać...
  • Página 88 AERIAL. Czyszczenie i kontrole 13 Usuwanie usterek Sposób postępowania Wyłączyć osuszacz adsorpcyjny. W przypadku usterek sprawdzić Wyciągnąć wtyk z gniazda poniższe punkty. W razie potrzeby sieciowego. skontaktować się z serwisem AERIAL.
  • Página 89 OSTRZEŻENIE! Oparzenia, Przed przystąpieniem do prac przy  zmiażdżenie lub porażenie prądem! rozgrzanych częściach należy odczekać do ich schłodzenia. Naprawy lub remonty zlecać  wyłącznie producentowi lub OSTROŻNIE! Podrażnienia śluzówek! autoryzowanemu personelowi. Wirnik ma powłokę z krzemianów W przypadku usterek działania ...
  • Página 90 14 Wyłączenie z eksploatacji, przechowywanie i utylizacja Wyłączenie z eksploatacji Utylizacja Sposób postępowania UWAGA! Zagrożenie przez materiały Wyłączyć osuszacz adsorpcyjny. i substancje Wyciągnąć wtyk z gniazda Materiały segregować  sieciowego. i przekazywać do recyklingu W celu ochrony przed pyłem zgodnie z lokalnymi przepisami. przykryć...
  • Página 91 15 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności w rozumieniu dyrektywy maszynowej 2006/42/WE załącznik II 1.A Producent: Dantherm GmbH Oststraße 148 22844 Norderstedt Produkt: Osuszacz adsorpcyjny ASE Nr produktu: ASE 200 / ASE 300 / ASE 400 Opis działania: Osuszacze adsorpcyjne służą do osuszania powietrza w warunkach ciśnienia atmosferycznego w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Página 92 PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES Variantes do aparelho ................. 92 Vista geral do produto ASE 200/300 ..........93 Vista geral do painel de controlo ASE 200/300 ......... 93 Vista geral do produto ASE 400 ............94 Vista geral do painel de controlo ASE 400 ........94 Sobre este manual de instruções ............
  • Página 93 Vista geral do produto ASE 200/300 Fig. 1: ASE 300 (semelhante ao ASE 200) Saída de ar de regeneração Contador de kWh para contagem do consumo de eletricidade Contador de horas de funcio- Entrada de ar de processo com namento filtro de ar Pega de transporte Placa de ligação e saída de ar...
  • Página 94 Vista geral do produto ASE 400 Fig. 3: ASE 400 Contador de horas de funciona- Ficha de rede elétrica mento Saída de ar seco Entrada de ar de processo com filtro de ar Painel de controlo Saída de ar de regeneração Pega de transporte Suportes Ligação do controlo externo...
  • Página 95 Acessórios opcionais Sobre este manual de in- Mangueiras • struções • Higróstato externo para o ASE 400 O presente manual de instruções não pode ser reproduzido, copiado e divul- Placa de características gado sem autorização por escrito por parte do-. Importante: Ler cuidadosamente antes de utilizar.
  • Página 96 Indicações gerais de segurança paços onde possa ser possível uma as- piração do ar sem problemas e não se- jam aspirados gases, fumo ou simi- AVISO! Choque elétrico! lares, ou mesmo objetos como papéis, Os trabalhos em componentes con- e em espaços onde a operação não dutores de tensão ou água em compo- tenha efeitos negativos sobre lareiras, nentes condutores de tensão pode cau-...
  • Página 97 10 Transporte e ligação ATENÇÃO! Danos no aparelho! Durante o funcionamento é gerada uma baixa pressão na entrada de ar de pro- Transporte cesso, que pode aspirar papéis ou ou- AVISO! Esmagamento devido à perda tros objetos leves. Uma entrada de ar de de estabilidade! processo obstruída pode levar a danos no aparelho.
  • Página 98 Procedimento do ar de regeneração ASE 400: Saída de ar seco no lado frontal (DN 100 mm). Ligar a mangueira/canal de ar (DN Deslocar a extremidade da man- 80 mm) à saída de ar de regenera- gueira para o local de utilização. ção e proteger, p.ex., com uma braçadeira.
  • Página 99 ASE 200/300: Desumidificar o O ASE 400 inicia o ventilador em modo contínuo sem desumidificação. espaço ATENÇÃO! Danos no aparelho! ASE 400: Desumidificar o espaço Em caso de utilização do aparelho  Procedimento em combinação com um compres- sor/uma caixa de som de canal la- Certifique-se de que o ar de regen- teral: Colocar o higróstato sempre eração é...
  • Página 100 Soltar o fecho (Pos. 1) na cober- revendedor autorizado ou com o ser- tura do filtro de ar. viço de assistência técnica da AERIAL. ASE 200/300: 13 Resolução de avarias No caso de avarias verificar os seguin- tes aspetos.
  • Página 101 Avarias Problema Causa possível Solução O secador de ad- O filtro de ar está sujo. O Limpar o filtro ou substi- sorção apresenta desumidificador recebe tuí-lo, se for necessário. uma potência de des- muito pouco ar. Os filtros umidificação reduzida sujos podem causar danos ou nula.
  • Página 102 Eliminação a eliminação de materiais auxil- iares e de trabalho. ATENÇÃO! Perigo devido a materiais e substâncias Não eliminar o secador de adsorção juntamente com Separar os materiais e reciclá-los  os resíduos domésticos, de acordo com as regulamentações mas em conformidade locais.
  • Página 103 SV - Bruksanvisning Apparatvarianter ................103 Produktöversikt ASE 200/300 ............104 Översikt över manöverpanel ASE 200/300 ........104 Produktöversikt ASE 400 ..............105 Översikt över manöverpanel ASE 400 ..........105 Om den här bruksanvisningen ............106 Produktbeskrivning ................106 Säkerhet ..................... 106 Uppackning ..................
  • Página 104 Produktöversikt ASE 200/300 Fig. 1: ASE 300 (liknar ASE 200) Utlopp för regenerationsluft kWh-räknare för beräkning av strömförbrukning Drifttidsräknare Processluftsinlopp med luftfilter Bärhandtag Anslutningsplatta och utlopp för torr luft Hygrostat Nätkontakt Till/från-knapp Stödben Översikt över manöverpanel ASE 200/300 Fig. 2: Översikt över manöverpanel ASE 200/300 Hygrostat: 0 = från 0 = apparat driftklar...
  • Página 105 Produktöversikt ASE 400 Fig. 3: ASE 400 Drifttidsräknare Nätkontakt Utlopp för torr luft Processluftsinlopp med luftfilter Manöverpanel Utlopp för regenerationsluft Bärhandtag Stödben Anslutning för extern styrning Översikt över manöverpanel ASE 400 Fig. 4: Översikt över manöverpanel ASE 400 Knapp för kontinuerlig fläktdrift Knapp till/från/extern = kontinuerlig drift = kontinuerlig fläktdrift...
  • Página 106 Typskylt Om den här bruksanvis- ningen Denna bruksanvisning får inte reproduceras, mångfaldigas eller spridas utan skriftlig tillåtelse från tillverkaren. Viktigt: Läs noga före användning. Spara för senare användning. Produktbeskrivning Typskylten sitter på huset. Adsorptionsavfuktaren reglerar luftfuktigheten i rummet. Den fuktiga rumsluften (”processluften”) sugs in i Säkerhet processluftsinloppet och leds genom en...
  • Página 107 genom att apparater stängs av eller eller fackpersonal som utrymmen som kan utgöra en fara auktoriserats av denne. avskiljs. VARNING! Risk för brännskador! Barn personer fysiska, Arbeten på invändiga komponenter  sensoriska eller psykiska begränsningar får endast utföras av tillverkaren får inte använda adsorbtionsavfuktaren.
  • Página 108 VAR FÖRSIKTIG! Risk för kläm- och slang/luftkanal till ergonomiska skador vid transport av regenerationsluftsutloppet. adsorbtionsavfuktaren! Den torra luften kan vid behov ledas till Bär adsorbtionsavfuktaren i hand- användningsplatsen via en slang. Anslut  tagen. då en lämplig slang till utloppet för torr ASE 400 ska transporteras av två...
  • Página 109 Se till att en slang/luftkanal är  ansluten till regenerationsluftsutloppet. ASE 200/300: Avfuktning av utrymmen OBS! Risk för skador på apparaten! Om apparaten används med  sidokanalkompressor/ljuddämpning Anslut vid behov slangen till sbox: Ställ alltid hygrostaten i läget utloppet för torr luft och säkra den. ”I”.
  • Página 110 AERIAL kundtjänst. Rengöring och kontroll 13 Åtgärd fel Gör så här Kontrollera följande punkter vid fel. Stäng av adsorbtionsavfuktaren. Kontakta vid behov AERIAL kundtjänst. Dra ur nätkontakten. VARNING! Risk för brännskador, Lossa spärren (pos. 1) på klämskador eller elstötar! luftfilterkåpan.
  • Página 111 VAR FÖRSIKTIG! Irritation på Vid funktionsstörningar ska  adsorbtionsavfuktaren stängas av slemhinnor! och säkras så att den inte kan Rotorn har en metallsilikatbeläggning. starta igen. Damm som avges från den kan irritera Vänta i minst 15 sekunder efter  slemhinnorna. avstängningen så...
  • Página 112 Gör så här Följ lokalt gällande regler samt  säkerhetsdatablad gällande Lagra adsorbtionsavfuktaren i avfallshantering av hjälp- och mellan -10 °C och +40 °C. driftmaterial. Avfallshantering Adsorbtionsavfuktaren ska inte kastas i OBS! Material och ämnen kan utgöra hushållssoporna, utan risker avfallshanteras enligt Materialen ska avskiljas efter ...
  • Página 113 ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES Variedades de equipos ..............113 Visión del producto ASE 200/300 ............. 114 Vista del cuadro de mandos ASE 200/300 ........114 Visión del producto ASE 400 ............115 Vista del cuadro de mandos ASE 400 ..........115 Sobre este manual de instrucciones ..........
  • Página 114 Visión del producto ASE 200/300 Fig. 1: ASE 300 (ASE 200 similar) Salida de aire de regeneración Contador de kWh para la fac- turación del consumo de electri- cidad Contador de horas de funciona- Entrada de aire de proceso con miento filtro de aire Mango...
  • Página 115 Visión del producto ASE 400 Fig. 3: ASE 400 Contador de horas de funciona- Enchufe miento Salida de aire seco Entrada de aire de proceso con filtro de aire Cuadro de mandos Salida de aire de regeneración Mango Soportes Conexión de control externo Vista del cuadro de mandos ASE 400 Fig.
  • Página 116 Sobre este manual de in- Accesorio opcional strucciones Mangueras • Higrostato externo para ASE 400 • Queda prohibida la reproducción, dupli- cación o distribución de este manual de Placa de tipo instrucciones sin el consentimiento por escrito del fabricante. Importante: Leer detenidamente antes del uso.
  • Página 117 Indicaciones de seguridad gene- representar un peligro. El aparato solo puede funcionar en habitaciones en las rales que sea posible aspirar aire sin prob- lemas, en las que no se aspire gas, ¡ADVERTENCIA! ¡Electrocución! humo o similares ni tampoco a objetos Trabajar con componentes bajo tensión como el papel y en las que su funciona- o con agua en componentes bajo ten-...
  • Página 118 10 Transporte y conexión ¡ATENCIÓN! ¡Daños en el equipo! Durante el funcionamiento, se crea una succión en la entrada de aire de proceso Transporte que puede aspirar papel u otros objetos ¡ADVERTENCIA! ¡Aplastamiento por ligeros. Una entrada de aire de proceso pérdida de estabilidad! taponada puede provocar daños en el equipo.
  • Página 119 Procedimiento de regeneración de aire Conecte la manguera/canal de aire (DN 80 mm) a la salida de aire de regeneración y asegúrela, por eje- mplo, con una abrazadera. ASE 200/300: Salida de aire de re- generación en la parte delantera ASE 400: Salida de aire de regene- Si es necesario, conecte la man- ración en la parte trasera.
  • Página 120 ASE 400: Ventilar la habitación Asegúrese de que la presión nega-  tiva resultante no tenga efectos ne- A continuación se describe el procedi- gativos en la seguridad o en el miento sin control externo. Si se co- equipo. necta un control externo, el ASE 400 se ¡CUIDADO! Quemaduras por aire de puede ajustar y operar a través de este control.
  • Página 121 Utilice solo piezas de repuesto ori-  cio técnico de AERIAL. ginales. 13 Resolución de fallos Limpieza e inspección En caso de averías compruebe los si- Procedimiento guientes puntos.
  • Página 122 Si es necesario, siga las instruccio- de seguridad y el manual de instruc-  nes para una manipulación segura, ciones. teniendo en cuenta la hoja de datos Averías Problema Causa potencial Ayuda El secador por ad- El filtro de aire está sucio. El Limpie el filtro o cámbielo, sorción tiene un secador por adsorción recibe...
  • Página 123 Eliminación No tire el secador por ad- sorción a la basura domé- ¡ATENCIÓN! Peligro por materiales y stica, deséchelo de sustancias acuerdo con las normativa Separe los materiales por tipo y  vigente. recicle de acuerdo con las regu- laciones locales. Para la eliminación de materiales ...
  • Página 124 XII. NL - BEDIENINGSHANDLEIDING Apparaatvarianten ................124 Productoverzicht ASE 200/300 ............125 Overzicht bedieningspaneel ASE 200/300 ........125 Productoverzicht ASE 400 ..............126 Overzicht bedieningspaneel ASE 400 ..........126 Over deze bedieningshandleiding............ 127 Productbeschrijving ................127 Veiligheid .................... 127 Uitpakken ................... 128 Transport en aansluiting ..............
  • Página 125 Productoverzicht ASE 200/300 Afb. 1: ASE 300 (soortgelijk als ASE 200) Afvoer voor regeneratielucht kWh-teller voor berekening van het stroomverbruik Bedrijfsurenteller Toevoer voor proceslucht met luchtfilter Draaggreep Aansluitplaat en afvoer voor droge lucht Hygrostaat Netstekker Aan-/uit-knop Staanders Overzicht bedieningspaneel ASE 200/300 Afb.
  • Página 126 Productoverzicht ASE 400 Afb. 3: ASE 400 Bedrijfsurenteller Netstekker Afvoer voor droge lucht Toevoer voor proceslucht met luchtfilter Bedieningspaneel Afvoer voor regeneratielucht Draaggreep Staanders Aansluiting externe besturing Overzicht bedieningspaneel ASE 400 Afb. 4: Overzicht bedieningspaneel ASE 400 Knop ventilator continubedrijf Knop aan/uit/extern = continubedrijf = ventilator continubedrijf...
  • Página 127 Optioneel toebehoren Over deze bedienings- Slangen • handleiding • Externe hygrostaat voor ASE 400 Deze bedieningshandleiding mag zon- der schriftelijke toestemming van de Typeplaatje fabrikant niet worden gereproduceerd, vermenigvuldigd of verspreid. Belangrijk: Lees de handleiding zorg- vuldig vóór gebruik. Bewaar de handlei- ding om deze later te kunnen raadple- gen.
  • Página 128 het aanzuigen van de lucht probleem- in ruimtes met ozonbehandelde • loos mogelijk is en er geen gas, rook of lucht, een hoge concentratie oplos- soortgelijke en evenmin voorwerpen middelen of hoog stofgehalte. zoals papier kunnen worden aangezo- gen en waarin het gebruik van het appa- Algemene veiligheidsvoorschriften raat geen negatieve uitwerking heeft op open haarden, kachels of andere voorzi-...
  • Página 129 10 Transport en aansluiting Bij de toevoer voor proceslucht ontstaat tijdens bedrijf een zuiging, die papier of andere lichte voorwerpen kan Transport aanzuigen. Een afgedekte toevoer voor proceslucht kan schade aan het appa- WAARSCHUWING! Beknelling door raat veroorzaken. verlies aan stabiliteit! Zorg ervoor dat er geen voorwerpen Transporteer de adsorptiedroger ...
  • Página 130 OPGELET! Onvoldoende prestatie van het apparaat! Knik de slang niet.  Zet geen voorwerpen op de slang.  Werkwijze regeneratielucht Sluit de slang/het luchtkanaal (DN 80 mm) aan op de afvoer voor regeneratielucht en borg bijv. met een klem. Sluit zo nodig de slang aan op de ASE 200/300: afvoer voor afvoer voor droge lucht en zet deze regeneratielucht aan de voorzijde.
  • Página 131 VOORZICHTIG! Brandwonden door knop aan/uit/extern hiertoe op hete regeneratielucht. volg de bedieningshandleiding van de besturing. Grijp niet in de regeneratielucht.  Controleer of een slang/luchtkanaal  Werkwijze aan de afvoer voor regeneratielucht Zet de knop ventilator continubedrijf is bevestigd. ASE 200/300: ruimte ontvochtigen De ASE 400 start de ventilator in conti- nubedrijf zonder ontvochtiging.
  • Página 132 Bij vragen over de adsorptiedroger of veonderdelen. indien reserveonderdelen nodig zijn, kunt u contact opnemen met een offi- Reiniging en inspectie ciële distributeur of met AERIAL-ser- vice. Werkwijze Schakel de adsorptiedroger uit. 13 Probleemoplossing Trek de netstekker uit de con- tactdoos.
  • Página 133 Storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De adsorptiedroger De luchtfilter is vervuild. Reinig de filter of vervang levert een slechte Het apparaat krijgt onvol- deze indien nodig. en/of geen ontvochti- doende lucht. Vervuilde fil- gingsprestatie. ters kunnen het apparaat op den duur beschadigen. De toevoer voor proces- Controleer de toevoer lucht is geblokkeerd.
  • Página 134 Verwerking plaatselijke voorschriften en infor- matie in de veiligheidsgegevens- OPGELET! Gevaar door materiaal en bladen in acht. stoffen Sorteer materialen naar type en  Gooi de adsorptiedroger overeenkomstig de plaatselijke re- niet weg bij het huishou- cyclingsvoorschriften. delijk afval, maar overe- Neem voor het verwijderen van ...
  • Página 135 XIII. RU — РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Варианты устройства ..............135 Обзор продукта ASE 200/300 ............136 Обзор панели управления ASE 200/300 ........136 Обзор продукта ASE 400 ..............137 Обзор панели управления ASE 400 ..........137 О данном руководстве по эксплуатации ........138 Описание...
  • Página 136 Обзор продукта ASE 200/300 Рис. 1. ASE 300 (аналогично ASE 200) Выход регенерационного Счетчик киловатт-часов для воздуха учета потребления электроэнергии Счетчик часов работы Вход технологического воздуха с воздушным фильтром Ручка для переноски Соединительная пластина и выход сухого воздуха Гигростат Сетевой разъем Кнопка...
  • Página 137 Обзор продукта ASE 400 Рис. 3. ASE 400 Счетчик часов работы Сетевой разъем Выход сухого воздуха Вход технологического воздуха с воздушным фильтром Панель управления Выход регенерационного воздуха Ручка для переноски Опорные стойки Подключение внешнего управления Обзор панели управления ASE 400 Рис.
  • Página 138 О данном руководстве Объем поставки по эксплуатации Адсорбционный осушитель • Руководство по эксплуатации • Запрещается воспроизводить, копировать или распространять Дополнительные принадлежности настоящее руководство по эксплуатации без письменного Шланги. • согласия производителя. Внешний гигростат для ASE 400. • Важно! Внимательно прочтите перед использованием.
  • Página 139 соответствии с указанными в помещениях с потенциально • техническими характеристиками (см. взрывоопасной атмосферой; последнюю страницу). в помещениях с агрессивной • атмосферой (например, Адсорбционный осушитель создает в вызванной химическими помещении отрицательное давление веществами); во время работы, поэтому воздух, частицы, дым или газ забираются •...
  • Página 140 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Ушибы или ожога порезы при прикосновении к отверстиям защитной решетки Работы с внутренними  компонентами должны Транспортируйте адсорбционный  выполняться только осушитель с помощью ручек. производителем или Не прикасайтесь к отверстиям в  уполномоченным персоналом. защитной решетке. Запрещено...
  • Página 141 ASE 400: подключение внешнего ASE 200/300: выход регенерационного воздуха на управления передней стороне. При необходимости работой ASE 400 ASE 400: выход можно управлять с помощью регенерационного воздуха на внешнего управления. Внешнее задней стороне. управление должно быть рассчитано Проложите шланг / воздушный на...
  • Página 142 При необходимости Убедитесь, что к выходу  подсоедините шланг к выходу регенерационного воздуха сухого воздуха и закрепите его. прикреплен шланг / воздушный ASE 400: выход сухого воздуха канал. на передней стороне (DN 100 мм). ASE 200/300: осушение воздуха в Проложите конец шланга к месту помещении...
  • Página 143 ASE 400: Проветривание 12 Техническое помещения обслуживание и уход Ниже описан порядок действий без ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Вред использования внешнего здоровью вследствие вдыхания управления. При подключении пыли внешнего управления с его помощью Очистку устройства сжатым  можно настроить и управлять воздухом можно выполнять ASE 400.
  • Página 144 При наличии вопросов об ВНИМАНИЕ! Раздражение адсорбционном осушителе, или если слизистых оболочек вам необходимы запасные части, обратитесь к авторизованному Ротор покрыт металлосиликатным дилеру или в службу AERIAL. покрытием, частицы пыли которого могут вызвать раздражение 13 Устранение слизистых оболочек. неисправностей Надевайте защитную маску и...
  • Página 145 Неисправности Проблема Возможная причина Способ устранения Адсорбционный Загрязнен воздушный Очистите фильтр или, осушитель имеет фильтр. Устройство не при необходимости, низкую получает достаточно замените его эффективность воздуха. Загрязненные осушения, или фильтры могут привести осушение не к необратимым выполняется повреждениям устройства Вход технологического Проверьте...
  • Página 146 Порядок действий эксплуатационных материалов соблюдайте местные правила и Храните адсорбционный информацию из сертификатов осушитель при температуре от – безопасности. 10 до +40 °C. Не выбрасывайте Утилизация адсорбционный осушитель вместе с ВНИМАНИЕ! Опасность, бытовыми отходами, а исходящая от материалов и утилизируйте его в веществ...
  • Página 148 Reg. Air 18,75 kg/d 25,70 kg/d 36,00 kg/d 20 °C / 60 % Dantherm GmbH · Systeme zur Luftbehandlung Oststraße 148 · D-22844 Norderstedt Phone 0049 (0) 40 526 879 0 · Telefax 526 879 20 E-Mail: info.de@dantherm.com · Internet: www.aerial.de...

Este manual también es adecuado para:

Ase 200 serieAse 400 serie