Toto TBP01301 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para TBP01301:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

03N65E
Floor Standing Bathtub Filler
EN
Freistehende Badewannen-Armatur
DE
Напольный смеситель для ванны
RU
Llenador de bañera independiente
ES
Matériau indépendant de remplissage de baignoire
FR
Gruppo per vasca a libera installazione
IT
This floor standing bathtub filler requires both a faucet (main body) and a tub filler rough (Model TBN01105).
EN
Für diese freistehende Badewannen-Armatur ist zusätzlich ein Armaturensockel (Modell TBN01105) erforderlich.
DE
Этот напольный смеситель для ванны состоит из самого смесителя (основной корпус) и встраиваемой части (модель TBN01105).
RU
Este llenador de bañera independiente requiere un grifo (cuerpo principal) y una base de llenador de bañera (modelo TBN01105).
ES
Ce matériau indépendant de remplissage de baignoire nécessite à la fois un robinet (corps principal) et un matériau de remplissage de baignoire brut (Modèle TBN0105).
FR
Questo gruppo per vasca a libera installazione richiede un rubinetto (corpo principale) e una base di fissaggio (Modello TBN01105).
IT
‹ Install this product according to this Installation Manual so that the product functions properly.
EN
When the installation is over, fully explain how to use the product to the customer.
‹ Dieses Produkt muss mit den in der Einbauanleitung enthaltenen Anweisungen installiert werden, um eine korrekte Funktion des Produkts zu gewährleisten.
DE
Bitte erläutern Sie nach Abschluss der Installation dem Kunden die Verwendung des Produkts.
‹ Чтобы обеспечить надлежащую работу изделия, производите его установку согласно этой инструкции.
RU
По окончании установки подробно объясните пользователю способ его использования.
‹ Instale este producto según este Manual de instalación para que el producto funcione correctamente.
ES
Cuando termine la instalación, explique completamente al cliente cómo usar el producto.
‹ Installer ce produit conformément à ce Manuel d'installation afin que le produit fonctionne correctement.
FR
Lorsque l'installation est terminée, bien expliquer au client comment utiliser le produit.
‹ Installare questo prodotto seguendo il presente Manuale di installazione, in maniera che il prodotto funzioni correttamente.
IT
Quando l'installazione è conclusa, spiegare completamente al cliente come usare il prodotto.
TBP01301
TBP02303
1
2018.06
TBN01105

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toto TBP01301

  • Página 1 Напольный смеситель для ванны Llenador de bañera independiente Matériau indépendant de remplissage de baignoire Gruppo per vasca a libera installazione TBP01301 TBP02303 TBN01105 This floor standing bathtub filler requires both a faucet (main body) and a tub filler rough (Model TBN01105).
  • Página 2: Safety Precautions

    Safety Precautions (Follow all precautions carefully to ensure a safe installation.) Please read these Safety Precautions before installation work in order to ensure a proper CAUTION installation. Do not subject the product to strong force or impact. z This manual employs various symbols in order to indicate safe and proper installation and to prevent z The actions you must observe are Strong forces or impacts may damage the product and cause leakage resulting in...
  • Página 3 Sicherheitsan Sicherheitsanweisungenweisungen (Alle Vorsichtshinweise beachten, um eine problemlose Installation zu gewährleisten.) Bitte lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen vor Beginn der Installationsarbeiten durch, VORSICHT um eine korrekte Installation zu gewährleisten. Setzen Sie das Produkt nicht starken Kräften oder Stößen z In dieser Anleitung sind verschiedene Symbole aus.
  • Página 4: Меры Безопасности

    Меры безопасности (Тщательно соблюдайте все меры предосторожности для обеспечения безопасной эксплуатации). Для надлежащей установки изделия перед монтажными работами ознакомьтесь с ВНИМАНИЕ этими мерами предосторожности. Не подвергайте изделие сильному ударному z В этом руководстве используются различные воздействию. символы для обеспечения безопасной и правильной z Обязательные...
  • Página 5: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad (Siga cuidadosamente todas las precauciones para garantizar un funcionamiento seguro.) Lea estas Precauciones de seguridad antes de hacer la instalación para garantizar una PRECAUCIÓN instalación apropiada. No exponga el producto a una fuerza o impacto fuerte. z Este manual emplea varios símbolos para indicar una instalación segura y correcta, y para impedir z Las acciones que usted NO deberá...
  • Página 6: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité (Bien suivre toutes les précautions afin d'assurer un fonctionnement en toute sécurité.) Prière de lire ces Précautions d'installation avant les travaux d'installation afin d'assurer PRECAUTION une installation correcte. Ne pas soumettre le produit à une grande force ou à des z Ce manuel utilise divers symboles afin d'indiquer une chocs.
  • Página 7: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza (Seguire tutte le precauzioni attentamente per un funzionamento in sicurezza.) Leggere queste Precauzioni per la sicurezza prima dei lavori di installazione, per eseguire ATTENZIONE un’ installazione corretta. Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva o urti. z Questo manuale impiega vari simboli per indicare l’installazione sicura e corretta, e per prevenire z Le azioni da osservare sono...
  • Página 8 10° 10° • Bañera: Modelo PJYD2200LPWE Φ99.5 • Matériau de remplissage de baignoire brut indépendant: Modèle TBP01301 • Matériel de montage: Modèle TBN0105 • Baignoire: Modèle PJYD2200LPWE • Gruppo per vasca a libera installazione: Modello TBP01301 • Accessorio di montaggio: Modello TBN01105 •...
  • Página 9 13mm 10mm (mm)
  • Página 10 10mm...
  • Página 11 TBP01301 TBP02303 2.5mm...
  • Página 12: Before Installation

    Before Installation Plumbing When connecting pipes, use sealant, confirm the C/H marks on the tub filler z Since the position of the spout opening depends on the mounting position of the rough so that the cold-water pipe and the hot-water pipe are not inversely tub filler rough, pay enough attention to the mounting position.
  • Página 13 Mount the faucet main body Specifications In order to prevent reversed piping, pay attention to the direction of the faucet Operating pressure range : Max 1.0 MPa main body when mounting the faucet main body onto the tub filler rough. : Min 0.05 MPa Recommended Operating pressure...
  • Página 14 Vor der Installation Klempnerarbeiten Beim Anschließen der Leitungen muss Dichtmittel verwendet werden; z Da die Öffnungsposition des Auslaufes von der Befestigungsposition des außerdem die C/H-Kennzeichnungen am Armaturensockel überprüfen, Armaturensockels abhängt, muss sorgfältig auf die korrekte Befestigungsposition um sicherzustellen, dass die Kalt-(C) und die Warmwasserleitung (H) geachtet werden.
  • Página 15: Technische Daten

    Das Hauptgehäuse des Wasserhahns montieren Technische Daten Um ein Vertauschen der Leitungen zu verhindern, muss sorgfältig auf die Betriebsdruck : Max 1.0 MPa Einbaurichtung des Wasserhahn-Hauptgehäuses geachtet werden, wenn das : Min 0.05 MPa Wasserhahn-Hauptgehäuse am Armaturensockel montiert wird. Empfohlener Betriebsdruck 0.1 - 0.5 MPa Prüfdruck 1.6 MPa...
  • Página 16 Перед установкой Подсоединение труб При соединении труб используйте герметик, подтвердите отметки z В виду того, что положение отверстия излива зависит от монтажной холодной/горячей воды на встраиваемой части, чтобы избежать позиции встраиваемой части, обратите на нее особое внимание. неправильного соединения труб холодной и горячей воды, и затем z Если...
  • Página 17 Установка основного корпуса смесителя Характеристики Для предотвращения неправильного соединения труб обратите внимание на Operating pressure range : Max 1.0 MPa направление корпуса смесителя при его монтаже на встраиваемую часть. : Min 0.05 MPa Recommended Operating pressure 0.1 - 0.5 MPa Отрегулируйте...
  • Página 18 Antes de la instalación Fontanería Cuando conecte las tuberías use sellador, confirme las marcas C/H de la z Como la posición de la abertura de la boca depende de la posición de montaje de base del llenador de la bañera para que la tubería de agua fría y la de agua la base del llenador de la bañera, ponga atención a la posición de montaje.
  • Página 19: Especificaciones

    Monte el cuerpo principal del grifo Especificaciones Para impedir invertir las tuberías, ponga atención al sentido del cuerpo principal Operating pressure range : Max 1.0 MPa del grifo cuando monte este cuerpo en la base del llenador de la bañera. : Min 0.05 MPa Recommended Operating pressure...
  • Página 20: Avant L'installation

    Avant l'installation Plomberie Lors du raccordement des tuyaux, utiliser un produit d'étanchéíté, confirmer z La position de l'ouverture du bec dépendant de la position de montage du matériau l'emplacement des marque F/C sur le matériau de remplissage de baignoire de remplissage de baignoire brut, bien faire attention à la position de montage. brut de façon à...
  • Página 21 Monter le corps principal du robinet Caractéristiques Afin de prévenir toute tuyauterie inversée, bien faire attention à la direction du Operating pressure range : Max 1.0 MPa corps principal du robinet lors du montage du corps principal du robinet sur le : Min 0.05 MPa matériau de remplissage de baignoire brut.
  • Página 22: Prima Dell'installazione

    Prima dell’installazione Collegamento idraulico Quando si collegano le tubazioni, usare sigillante, confermare i segni C/ z Poiché la posizione dell’aeratore dipende dalla posizione di montaggio della base H sulla base di fissaggio in modo che la tubazione dell’acqua fredda e la di fissaggio, prestare molta attenzione alla posizione di montaggio.
  • Página 23: Montaggio Del Corpo Principale Del Rubinetto

    Montaggio del corpo principale del rubinetto Specifiche tecniche Per evitare le tubazioni invertite, prestare attenzione alla direzione del corpo Operating pressure range : Max 1.0 MPa principale del rubinetto quando lo si monta sulla base di fissaggio. : Min 0.05 MPa Recommended Operating pressure 0.1 - 0.5 MPa Regolare la direzione della bocca di erogazione in relazione alla vasca da...

Este manual también es adecuado para:

Tbp02303Tbn01105

Tabla de contenido