Olimpia splendid UNICO TWIN Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Olimpia splendid UNICO TWIN Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
GB
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
F
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
D
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid UNICO TWIN

  • Página 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 8 10 9 11 1 5 0 m 6 0 m m 6 0 m m L max tubazioni / Pipes max L / L max tubes / L max. Rohrleitungen / L máx. tuberías: 10 m.
  • Página 3 UNICO TWIN...
  • Página 5 UNICO TWIN...
  • Página 6 LED D LED C LED B LED A...
  • Página 7 350 mm UNICO TWIN...
  • Página 8 75 mm 75 mm...
  • Página 9 UNICO TWIN...
  • Página 11 UNICO SPLIT A B G A B G UNICO TWIN...
  • Página 13 UNICO TWIN...
  • Página 14 AUTO AUTO...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando ..................34 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ............................34 DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI ................................34 3.5.1 Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti ......................35 3.5.2 Anomalie e rimedi .................................... 35 3.5.3 Dati tecnici ....................................... 36 UNICO TWIN...
  • Página 16: Generalità

    Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire...
  • Página 17: Avvertenza

    Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda o fredda (a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente. Un uso improprio dell’ apparecchiatura con eventuali danni causati a persone, cose o animali sollevano l’OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità.
  • Página 18: Immagazzinamento

    3 giorni dal ricevimento gli eventuali danni allo spedizioniere a mezzo raccomandata r.r. presentando documentazione fotografica. Analoga informazione inviarla tramite fax anche a OLIMPIA SPLENDID. Nessuna informazione concernente danni subiti potrà essere presa in esame dopo 3 giorni dalla consegna.
  • Página 19: Installazione

    La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. É importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetto ai dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra.
  • Página 20: Predisposizione Dello Scarico Condensa

    danni o disturbi eccessivi al Vostro cliente. I migliori strumenti per eseguire fori di grande diametro sulle pareti sono degli speciali trapani (chiamati “carotatrici”) con elevata coppia torcente e con velocità di rotazione regolabile a secondo del diametro del foro da praticare.
  • Página 21: Predisposizione Fori Sulla Macchina

    L’apparecchiatura venga alimentata esclusivamente attraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo. AVVERTENZA: L’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica Olimpia Splendid o da personale con qualifica similare. AVVERTENZA: Sulla rete di alimentazione dell’apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare in conformità...
  • Página 22: Configurazione Installazione Alta/Bassa

    Per effettuare l’allacciamento elettrico mediante cavo incassato nella parete procedere come segue: sfilare la copertura inferiore (ad incastro) (fig. 19 rif. A) sfilare la copertura superiore (ad incastro) (fig. 19 rif. B) svitare le 6 viti che bloccano la copertura frontale (fig. 20 rif. A) rimuovere la copertura frontale (fig.
  • Página 23 UNICO è necessario: rimuovere la tensione di rete da entrambe le unità, attendere alcuni secondi, ricollegare alla linea di alimentazione la sola unità UNICO. Una volta ripristinato il corretto funzionamento di SPLIT, basterà alimentare la unità affinchè sia rilevata da UNICO. UNICO TWIN...
  • Página 24: Evacuazione Dell'acqua Di Condensa In Caso Di Emergenza

    La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. É importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra.
  • Página 25: Allacciamento Della Linea Di Scarico Condensa

    Eseguire la cartellatura sulle estremità dei tubi, utilizzando l’apposito utensile, in modo impeccabile, senza rotture, incrinature o sfaldature (fig. 36 B). Lubrificare il filetto dell’attacco con olio per refrigerante (NON UTILIZZARE NESSUN ALTRO TIPO DI LUBRIFICANTE). Avvitare manualmente il dado del tubo sulla filettatura dell’attacco. UNICO TWIN...
  • Página 26: Prove E Verifiche

    Avvitare definitivamente utilizzando una chiave fissa per tenere ferma la parte filettata dell’attacco, per evitarne deformazioni, e una chiave dinanometrica, sul dado (fig. 37) tarata con i seguenti valori in base alle dimensioni dei tubi: 14-18 Nxm (1,4-1,8 kgxm) per diametro tubi ø 6-6,4 mm 33-40 Nxm (3,3-4,0 kgxm) per diametro tubi ø...
  • Página 27: Prove Di Funzionamento E Diagnosi Di Eventuali Anomalie Wall Split

    Guasto sonda temp. scambiatore interno (corto circuito) (TFS3) Guasto sonda temp. scambiatore interno (circuito aperto) (TFS4) Guasto sonda temperatura scambiatore esterno unità UNICO (corto circuito) (TFS5) Guasto sonda temperatura scambiatore esterno unità UNICO (circuito aperto) (TFS6) Malfunzionamento linea di comunicazione (fig. 42) : lampeggiante UNICO TWIN...
  • Página 28: Linea Comunicazione Unico Master E Wall Split

    LINEA COMUNICAZIONE UNICO MASTER E WALL SPLIT Dall’unità SPLIT (fig. 41 rif. B) infilare il cavo attraverso il foro praticato nel muro e distenderlo nella canalina fino a raggiungere la morsettiera dell’unità UNICO (fig. 40). UNICO MASTER Bloccare i cavi nei morsetti (fig. 40) NB il contatto G é...
  • Página 29: Consegna Dell'impianto

    Ultimate tutte le verifiche ed i controlli sul corretto funzionamento dell’impianto, l’installatore è tenuto ad illustrare all’acquirente le caratteristiche funzionali di base, le istruzioni di accensione e spegnimento dell’impianto ed il normale utilizzo del telecomando, nonché i primi pratici consigli per la corretta manutenzione ordinaria e pulizia. UNICO TWIN...
  • Página 30: Uso E Manutenzione (Parte Utente)

    USO E MANUTENZIONE (parte utente) AVVERTENZE L’installazione e l’allacciamento elettrico dell’apparecchio devono essere eseguite da personale specializzato in possesso dei requisiti previsti dalla legge. Le istruzioni per l’installazione sono contenute nell’apposito paragrafo del presente manuale. Nessun oggetto od ostacolo strutturale (arredi, tende, piante, fogliame, tapparelle ecc.) dovrà mai ostruire il normale deflusso dell’aria sia dalle griglie interne che da quelle esterne.
  • Página 31: Inserimento Batterie

    Tramite il pulsante T1 è possibile spegnere (stand-by) o accendere l’impianto. Il sistema di controllo dell’apparecchio è dotato di memoria, per cui tutte le impostazioni non andranno perse allo spegnimento dell’impianto stesso. Il pulsante in questione serve per l’attivazione e la disattivazione dell’apparecchio per brevi periodi. UNICO TWIN...
  • Página 32: Tasto Benessere (Funzionamento Automatico)

    In caso di prolungato arresto dell’ apparecchio, questo deve essere disattivato staccando l’interruttore generale, o togliendo la spina dalla presa di corrente. AVVERTENZA: il funzionamento ottimale dell’apparecchio avviene attivando una unità interna alla volta. Nel caso di funzionamento contemporaneo delle due unità interne la potenza frigorifera/termica di ogni unità interna si abbassa. Nel caso in cui la potenza diventi insufficiente, utilizzare solo un’unità...
  • Página 33: Controllo Della Velocità Del Ventilatore

    Premere ancora una volta il pulsante T6 (Impostazione dell’orario e dei programmi), in modo da far apparire a display l’indicazione (Orario di disattivazione 1 programma). d) Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con UNICO TWIN...
  • Página 34: Attivazione E Disattivazione Dei Programmi Di Funzionamento

    Gli inconvenienti più comuni, inoltre, possono essere facilmente risolti tramite semplici operazioni dall’Utente stesso (Vedere paragrafo: Anomalie e rimedi), mentre per tutte le altre anomalie è necessario contattare il Servizio Assistenza Olimpia Splendid. AVVERTENZA: Ricordiamo che ogni tentativo di riparazione eseguito da personale non autorizzato fa decadere...
  • Página 35: Aspetti Funzionali Da Non Interpretare Come Inconvenienti

    é stata installata in ambiente un’apparecchiature che dissipa una forte quantità di calore); • Entrambe le unità interne sono in funzione; il carico • Spegnere una delle due unità interne. termico è superiore alla potenza di ogni unità interna. UNICO TWIN...
  • Página 36: Dati Tecnici

    3.5.3 Dati tecnici Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. Tensione di alimentazione Potenza assorbita massima Corrente assorbita massima Gas refrigerante Grado di protezione degli involucri Max pressione di esercizio UNICO MASTER WALL SPLIT Dimensioni (largh.
  • Página 37 Managing the unit if the remote control is not available ........................55 ENERGY SAVING ADVICE .................................... 55 DIAGNOSIS OF THE PROBLEMS ................................55 3.5.1 Functional aspects not to be interpreted as problems ........................55 3.5.2 Troubleshooting ....................................56 3.5.3 Specifications ....................................56 UNICO TWIN...
  • Página 38: General

    GENERAL SYMBOLS The pictograms shown in the next chapter provide the information necessary for correct use of the appliance in a rapid and unmistakable way. 1.1.1 Editorial pictograms Service Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. Index Paragraphs marked with this symbol contain very important information and recommendations, particularly as regards safety.
  • Página 39: Warning

    The air-conditioner should be used for the exclusive purpose of producing hot or cool air (on demand) for the sole purpose of obtaining a comfortable temperature in the room. Improper use of the equipment, which may cause injury/damage to persons, property or animals, relieves OLIMPIA SPLENDID of any liability.
  • Página 40: Storage

    3 days of receipt of the goods and enclosing photographic evidence. Send the same information by fax to OLIMPIA SPLENDID. No complaints will be accepted if made more than 3 days after the delivery of the goods.
  • Página 41: Installation

    OLIMPIA SPLENDID of any form of guarantee and liability for damages to persons, animals or property. The electrical system must comply with the regulations and rating data in the technical sheet, with good grounding.
  • Página 42: Preparing The Condensate Discharge

    Fasten the drilling template to the wall leaving the necessary space from the ceiling, floor and side walls as shown on the template that may be fixed using adhesive tape. Use a small drill or punch to mark, with extreme care, the exact centre of each of the holes to be drilled. Using a core boring head measuring at least 162 mm to drill the two holes for entry and exit of the air.
  • Página 43: Preparing The Holes On The Machine

    (minimum cross-section of the cable must be 1.5 mm The appliance is powered exclusively through a socket that is compatible with the plug supplied. WARNING: Any replacement of the power cable must be carried out solely by Olimpia Splendid technical support or by similarly qualified personnel.
  • Página 44: Top/Bottom Installation Configuration

    close the protection of the board (fig. 21 ref. A) refit the front cover of the machine with the six screws refit the two wedged-in covers (upper and lower). CAUTION: these operations should be performed with the machine already positioned on the bracket. Read the instructions carefully before completely the electric connection.
  • Página 45: Evacuating Condensate Water During An Emergency

    Failure to follow the instructions and apply the rules indicated may cause malfunction of the appliance and relieves the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID of any form of guarantee and liability for damages to persons, animals or property. The electrical system must comply with the regulations and rating data in the technical sheet, with good grounding.
  • Página 46: Choice Of Position For Wall Split Unit

    2.2.2 Choice of position for WALL SPLIT unit The position for installation of the inside unit, to obtain the best performance and prevent breakdowns or hazards, must have the following requisites: The wall on which the inside unit is installed must be sturdy and able to withstand its weight. It must be possible to leave room around the unit for any maintenance operations that may be necessary.
  • Página 47: Cooler Connection

    Connect a tank of anhydrous nitrogen to the coupling with a 5/16” connector and a pressure reducer. Open the tap on the tank and pressure reducer and bring the pressure in the circuit to 3 bar; close the tank. UNICO TWIN...
  • Página 48: System Vacuum

    If after about 3 minutes the pressure does not drop, the circuit is in good working order and the pressure can be raised to 15 bar by reopening the tank. Check again after 3 minutes that the pressure remains stable at 15 bar. For safety reasons apply a solution of soapy water to the connectors and check for the formation of bubbles revealing leakage of gas.
  • Página 49: Unico Master And Wall Split Communication Line

    Depending on the quantity of dirt, the unit can be cleaned dry (by using a battery compressor and bowl and cleaning the fins with a soft brush taking care not to deform them) or more thoroughly using dedicated detergents. UNICO TWIN...
  • Página 50: Cleaning The Air Filter

    2.4.1 Cleaning the air filter OPERATION TO BE PERFORMED WHEN THE MACHINE IS SWITCHED OFF AND THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED. UNICO MASTER To ensure effective internal air filtration and satisfactory operation of your air conditioner, the air filter has to be cleaned periodically. The air filter is at the top of the unit.
  • Página 51: Use And Maintenance (User Part)

    (TV, radio, stereo systems, etc.) are located in the same room as the air conditioner, there may be interference, electronic and fluorescent lighting may interfere with communications between the remote control and the air conditioner, remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control. UNICO TWIN...
  • Página 52: Fitting The Batteries

    3.2.2 Fitting the batteries The remote control exclusively requires 2 dry LR03 1.5 V batteries (not included with the supply). Used batteries should be disposed of solely by depositing them into the appropriate collection points arranged by the Local Authorities specifically for this type of waste.
  • Página 53: Well-Being Key (Automatic Operating)

    As the room temperature nears the setting, fan speed is reduced automatically. In dehumidification mode, it is not possible to control the speed as the appliance can only operate exclusively at low speed. If both units are in operation, UNICO and SPLIT ventilation is limited to low speed. UNICO TWIN...
  • Página 54: Night Well-Being Key

    3.3.11 Night well-being key Press the T3 button (night well-being) to obtain several results, specifically: Gradual increase of the set cooling temperature. Gradual decrease of the temperature set for heating (only HP models). In order to activate the Night well-being key press button T3 press after having selected the required operating mode through button T4 and having set the required temperature through button T7.
  • Página 55: Resetting All Remote Control Functions

    User (See paragraph: Anomalies and solutions), while for all of the other anomalies it is necessary to contact the Olimpia Splendid Service Centre. WARNING: Please remember that any attempt to repair the appliance by unauthorised personnel will immediately invalidate any form of guarantee.
  • Página 56: Troubleshooting

    3.5.2 Troubleshooting In case of malfunctions, check the following table. If the problem persists after the suggested checks and controls, contact the authorised technical service. FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The unit does not turn on • No power supply • Check that mains power is present (by turning on a light for instance).
  • Página 57 Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande .....................76 CONSEILS POUR LES ECONOMIES D’ENERGIE ............................76 DIAGNOSTIC DES INCONVENIENTS ................................77 3.5.1 Aspects fonctionnels à ne pas interpréter comme des inconvénients ....................77 3.5.2 Anomalies et remèdes ..................................77 3.5.3 Données Techniques ..................................78 UNICO TWIN...
  • Página 58: Generalites

    Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés,...
  • Página 59: Avertissement

    (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. IMPORTANT! Afin de prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de couper le courant au disjoncteur principal avant d’effectuer des branchements électriques et toute opération d’entretien sur les appareils.
  • Página 60: Stockage

    3 jours à partir de la réception par lettre recommandée avec accusé de réception en présentant la documentation photographique. Envoyer aussi par fax cette même information à OLIMPIA SPLENDID. Aucune information concernant les dommages subis ne pourra être prise en considération au-delà de 3 jours après la livraison.
  • Página 61: Installation

    Le non-respect de l’application des normes indiquées, qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des appareillages, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et des éventuels dommages causés à des personnes, animaux ou biens.
  • Página 62: Préparation De L'évacuation Des Condensats

    existants, à l’exception du petit trou destiné à l’évacuation des condensats. Dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, il faut enlever l’isolant au niveau de l’évacuation. La perforation du mur doit être effectuée au moyen d’un outillage approprié facilitant le travail et évitant tout dommage ou tout dérangement excessif pour le client.
  • Página 63: Exécution Des Trous Sur L'appareil

    AVERTISSEMENT : Le remplacement éventuel du cordon d’alimentation doit être effectué exclusivement par le service technique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant une qualification similaire. AVERTISSEMENT : Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de déconnexion omnipolaire approprié...
  • Página 64: Configuration Installation Haute/Basse

    Pour prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de désactiver l’interrupteur général avant d’effectuer des branchements électriques ou des opérations d’entretien sur les appareils. Pour effectuer le branchement électrique au moyen du câble encastré dans le mur, procéder comme sui: d’enlever la couverture inférieure (encastrée) (fig.
  • Página 65 UNICO, il est nécessaire : de couper la tension électrique des deux unités, d’attendre quelques secondes, de rebrancher à la ligne d’alimentation la seule unité UNICO. Une fois rétabli le bon fonctionnement de SPLIT, il suffira d’alimenter l’unité pour qu’elle soit relevée par UNICO. UNICO TWIN...
  • Página 66: Evacuation Des Condensats En Cas D'arrêt D'urgence

    Le non-respect de l‘application des normes indiquées, qui peut entraîner un mauvais fon- ctionnement des appareillages, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et des éventuels dommages causés à des personnes, animaux ou biens.
  • Página 67: Branchement De La Ligne D'évacuation Des Condensats

    épaisseur minimum: 6 mm (pour les conduit es du liquide) épaisseur minimum: 9 mm (pour les conduites du gaz) Ne pas introduire les deux tuyaux dans la même gaine, cela compromet le fonctionnement parfait de l’installation (fig. 35 B). UNICO TWIN...
  • Página 68: Essais Et Vérifications

    Raccorder soigneusement avec du ruban adhésif les éventuelles jonctions de la gaine. Enfiler l’écrou de blocage sur le tuyau, avant d’évaser l’extrémité (fig. 36 A). Evaser les extrémités des tuyaux, en utilisant l’outil prévu à cet effet, de manière impeccable, sans cassures, fentes ou clivages (fig.
  • Página 69: Remplissage De L'installation

    à ce point, active le ventilateur et le volet de sortie de l’air. Si le climatiseur se bloque avec un signal d’alarme (selon le tableau suivant), signaler au centre d’assistance les voyants clignotants pour faciliter l’intervention (fig. 24). UNICO TWIN...
  • Página 70: Ligne De Communication Unico Master Et Wall Split

    DIODE D DIODE C DIODE B DIODE A DESCRIPTION VERT JAUNE VERT ROUGE Surtempérature échangeur interne (HTI) Surtempérature échangeur externe unité UNICO (HTE) Défaut capteur temp. externe unité UNICO (court circuit) (TFS7) Défaut capteur température externe unité UNICO (circuit ouvert) (TFS8) Dysfonctionnement ventilateur interne (SV) Température échangeur insuffisante unité...
  • Página 71: Nettoyage Du Filtre À Air

    Après avoir terminé toutes les vérifications et les contrôles sur le bon fonctionnement de l’installation, l’installateur est tenu d’illustrer à l’acheteur les caractéristiques fonctionnelles de base, les instructions de démarrage et d’arrêt de l’installation et l’utilisation normale de la télécommande, ainsi que les premiers conseils pratiques pour un bon entretien de routine et le nettoyage. UNICO TWIN...
  • Página 72: Mode D'emploi Et Entretien (Partie Utilisateur)

    MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN (partie utilisateur) AVERTISSEMENTS L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant les conditions requises par la loi. Les instructions concernant l’installation figurent dans le paragraphe correspondant du présent manuel. Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures.
  • Página 73: Mise En Place Des Piles

    Pour transmettre les commandes vers l’unité, il faut diriger la partie avant de la télécommande vers la console de l’unité. La réception de la commande est confirmée par l’émission d’un signal sonore de la part du vibreur sonore. La distance maximum de réception des commandes est d’environ 8 mètres. UNICO TWIN...
  • Página 74: Allumage/Extinction De L'appareil

    3.3.3 Allumage/extinction de l’appareil La touche T1 permet d’éteindre (veille) ou d’allumer l’appareil. Le système de contrôle de l’appareil est muni de mémoire, si bien que les paramétrages ne seront pas perdus lorsque l’on éteindra l’installation. La touche en question est utilisée pour l’activation et la désactivation de l’appareil pendant de courtes périodes. En cas d’arrêt prolongé...
  • Página 75: Contrôle De La Direction Du Flux D'air

    Appuyer encore une fois sur la touche T6 de telle sorte que s’affiche sur l’écran l’indication des minutes M D10. d) À l’aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l’indication des minutes qui s’affiche sur l’écran jusqu’à ce qu’elle corresponde aux minutes de l’heure exacte. UNICO TWIN...
  • Página 76: Configuration De L'heure Du 1Er Et Du 2E Programme De Fonctionnement (Progr. 1 Et Progr. 2)

    3.3.14 Configuration de l’heure du 1er et du 2e programme de fonctionnement (PROGR. 1 et PROGR. 2) Pour programmer les horaires d’activation et de désactivation de l’appareil dans les deux programmes, il faut: AUTO AUTO a) Appuyer sur la touche T6 (Programmation de l’heure et des programmes), autant de fois qu’il faut pour voir s’afficher sur l’écran l’indication (Horaire d’activation 1er programme).
  • Página 77: Diagnostic Des Inconvenients

    être facilement résolus par des simples opérations de l’utilisateur (voir paragraphe : Anomalies et remèdes), alors que pour toutes les autres anomalies il est nécessaire de contacter le Service d’Assistance Olimpia Splendid. AVERTISSEMENT: Rappelons que toute tentative de réparation effectuée par du personnel non autorisée a pour effet d’annuler immédiatement toute forme de garantie.
  • Página 78: Données Techniques

    3.5.3 Données Techniques Pour les caractéristiques énumérées ci-après, consulter la plaque signalétique apposée sur l’appareil. - Tension d’alimentation - Puissance maximale absorbée - Courant maximal absorbé - Gaz réfrigérant - Degré de protection des boîtiers - Pression maxi de service UNICO MASTER WALL SPLIT Dimensions (L x H x P)
  • Página 79 Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht .................. 98 RATSCHLÄGE ZUM STROMSPAREN ................................98 DIAGNOSE DER STÖRUNGEN ..................................99 3.5.1 Funktionale Aspekte, die nicht als Störungen zu interpretieren sind ....................99 3.5.2 Störungen und Störungsbeseitigung ..............................99 3.5.3 Technische Daten .................................... 100 UNICO TWIN...
  • Página 80: Allgemeines

    Informationen. Dokument mit Eigentumsvorbehalt im Sinne des Gesetzes mit dem Verbot der Reproduktion oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung de Firma OLIMPIA SPLENDID. Die Maschinen können Aktualisierungen unterliegen und Teile aufweisen, die von den dargestellten verschieden sind, ohne dass...
  • Página 81: Hinweis

    Die Klimaanlage darf ausschließlich dafür verwendet werden, warme oder kalte Luft (nach Wahl) zu produzieren; ihr einziger Verwendungszweck ist der, die Raumtemperatur angenehm zu temperieren. OLIMPIA SPLENDID übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch zweckentfremdeten Gebrauch der Anlage an Personen, Sachen oder Tieren entstehen.
  • Página 82: Einlagerung

    Stellen Sie sicher, dass keine Komponenten Transportschäden aufweisen. Benachrichtigen Sie bei Schäden den Spediteur innerhalb von 3 Tagen per Einschreiben mit Rückschein und Vorlage der Fotodokumentation. Senden Sie die analoge Information auch per Fax an OLIMPIA SPLENDID. Nach Ablauf von 3 Tagen ab der Auslieferung können keine Informationen hinsichtlich davongetragener Schäden berücksichtigt werden.
  • Página 83: Installation

    Betriebsleistungen erzielen zu können. Die Nichtbeachtung der angeführten Vorschriften kann zu Funktionsstörungen der Anlage führen und enthebt die Firma OLIMPIA SPLENDID von jeder Pflicht zur Garantieleistung und von der Verantwortung für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.
  • Página 84: Ausführung Des Kondenswasserabflaufs

    Bohrungen zu installieren, ausgenommen die kleine Öffnung für den Kondenswasserauslass. In diesem Fall entfernen Sie die Wärmeisolierung in den Lüftungsleitungen, um die Leistung des gerätes nicht zu beeinträchtigen. Die Bohrungen sind mit einem geeigneten Werkzeug durchzuführen, das ihre Arbeit erleichtert und Schäden oder übermäßige Beeinträchtigungen Ihres Kunden vermeidet.
  • Página 85: Montage Der Luftleitkanäle Und Außenroste

    Klimagerätes bemessen (Mindestkabelquerschnitt gleich 1,5 mm Das Gerät wird ausschließlich über eine zum mitgelieferten Stecker passende Steckdose gespeist. HINWEIS: Die eventuelle Auswechselung des Versorgungskabels ist ausschließlich durch den technischen Kundendienst von Olimpia Splendid oder Personal mit entsprechender Qualifikation auszuführen. UNICO TWIN...
  • Página 86: Umstellung Von Truhen - Auf Wandgerät

    HINWEIS: Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestat- tet ist (es empfiehlt sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen).
  • Página 87: Funktionstests Und Diagnose Eventueller Störungen Unico Master

    Defekt Wärmeübertrager-Temperatursonde innen Einheit UNICO (Schaltkreis offen) (TFS4) Defekt Wärmeübertrager-Temperatursonde außen Einheit UNICO (Kurzschluss) (TFS5) Defekt Wärmeübertrager-Temperatursonde außen Einheit UNICO (Schaltkreis offen) (TFS6) Funktionsstörung Einheit SPLIT : Blinklicht IM NORMALBETRIEB SIGNALISIERTE MELDUNGEN, DIE NICHT ALS STÖRUNGEN ZU VERSTEHEN SIND. UNICO TWIN...
  • Página 88: Ableitung Des Kondenswassers Im Notfall

    Zur Gewährleistung einer korrekten Installation und einer einwandfreien Funktionsweise des Klimagerätes sind die in dieser Be- triebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Für eventuelle Personen- oder Sachschäden, die auf ein Nichtbeachten derselben zurückzuführen sind, kann die Fa. OLIMPIA SPLENDID auf keinen Fall zur Verantwortung gezogen werden. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Página 89: Bohrung Für Das Durchführen Der Rohre

    An der Wand ist ein entsprechend dimensionierter Kabelkanal (möglichst mit internem Trennelement) zu montieren, in dem zu einem späteren Zeitpunkt auch die Rohrleitungen und die Stromkabel verlegt werden können. Die Rohrstücke auf Maß (+ 3 - 4 cm) zuschneiden. UNICO TWIN...
  • Página 90: Überprüfungen

    WICHTIG: Die Rohre dürfen ausschließlich mit einem Rohrschneider (Abb. 34) zugeschnitten werden. Der Schnitt ist langsam auszuführen, damit das Rohr nicht gequetscht wird. AUF KEINEN FALL DARF EINE NORMALE SÄGE VERWENDET WERDEN, iRohr als auch in den Kreislauf der Anlage eindringen und die Komponenten ernsthaft beschädigen könnten (Abb.
  • Página 91: Vakuumerzeugung In Der Anlage

    Korrektur der erfassten Raumtemperatur um 3 °C. Die Autodiagnosefunktion aktiviert jetzt den Ventilator und die Luftaustrittsklappe. Falls die Klimaanlage mit Alarmmeldung (wie in der nachstehenden Tabelle) blockiert, teilen Sie bitte dem Kundendienst mit, welche Leds blinken, um den Eingriff zu erleichtern (Abb. 24). UNICO TWIN...
  • Página 92: Kommunikationsleitung Unico Master Und Wall Split

    LED D LED C LED B LED A BESCHREIBUNG GRÜN GELB GRÜN Übertemperatur Wärmeübertrager innen (HTI) Übertemperatur Wärmeübertrager außen Einheit UNICO (HTE) Defekt Außentemperatursonde Einheit UNICO (Kurzschluss) (TFS7) Defekt Außentemperatursonde Einheit UNICO (Schaltkreis offen) (TFS8) Funktionsstörung Ventilator innen (SV) Temperatur Wärmeübertrager unzureichend Einheit UNICO (CF/RL) Höchststand Kondenswasser Einheit UNICO (OF) EEprom Parameter nicht gültig (CKS) Defekt Raumtemperatursonde (Kurzschluss) (TFS1)
  • Página 93: Reinigung Des Luftfilters

    Nach erfolgter Installation ist die Verpackung aufzusammeln und das Gerät mit einem feuchten Tuch zur Entfernung der Sch mutzspuren zu reinigen (Abb. 43). Nachdem das Klimagerät installiert und dessen Funktionsweise überprüft wurde, hat der Installateur dem Benutzer dessen Funktionen und dessen Bedienung (Ein- und Ausschalten des Gerätes, Anwendung der Fernbedienung) zu erklären sowie nützliche UNICO TWIN...
  • Página 94: Bedienung Und Wartung (Anwenderseitig)

    BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig) WARNHINWEISE Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch en- thalten. Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rollläden, usw.) behindert werden.
  • Página 95: Einlegen Der Batterien

    Zur Sendung von Befehlen an die Einheit ist der vordere Teil der Fernbedienung in Richtung der Konsole des Gerätes selbst zu richten. Der Empfang der gesendeten Steuersignale wird durch einen Summton bestätigt. Der Höchstabstand für den Empfang der Steuersignale beträgt zirka 8 Meter. UNICO TWIN...
  • Página 96: Einschalten/Ausschalten Des Gerätes

    3.3.3 Einschalten/Ausschalten des Gerätes Mit diesem Taster T1 ist das Ausschalten (Stand-by) oder Einschalten der Anlage möglich. Das Steuersystem des Geräts verfügt über einen Speicher, beim Ausschalten der Anlage gehen daher keine Einstellungen verloren. Die betreffende Drucktaste dient zum Ein- und Ausschalten des Gerätes für kurze Zeitintervalle. Bei längerem Stillstand muss das Gerät ausgeschaltet werden, indem der Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzste- cker ausgesteckt wird.
  • Página 97: Kontrolle Der Luftstromrichtung

    Drücken Sie erneut den Taster T6, sodass am Display die Minuten M D10 angezeigt werden. d) Durch Drücken des Wipptasters T7 kann die Anzeige der Minuten solange erhöht oder verringert werden, bis am Display die genaue Uhrzeit angezeigt wird. UNICO TWIN...
  • Página 98: Einstellung Der Uhrzeiten Des 1. Und 2. Betriebsprogramms (Progr. 1 Und Progr. 2)

    3.3.14 Einstellung der Uhrzeiten des 1. und 2. Betriebsprogramms (PROGR. 1 und PROGR. 2) Für die Einstellung der Ein- und Ausschaltzeiten des Gerätes über die zwei Programme ist wie folgt vorzugehen: AUTO AUTO a) Drücken Sie den Taster T6 (Einstellung der Uhrzeit und der Programme) solange, bis am Display die Anzeige (Aktivierungszeit 1.
  • Página 99: Diagnose Der Störungen

    Normalbetrieb vorgesehen sind. Die häufigsten Störungen lassen sich darüber hinaus leicht einfache Maßnah- men des Benutzer selbst beheben (siehe Abschnitt: Störungen und Behelfe), während es bei allen anderen Störungen erforderlicht, den Kundendienst von Olimpia Splendid zu kontaktieren. HINWEISE: Bitte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum unverzüglichen Verfall jeglicher Garantie führt.
  • Página 100: Technische Daten

    3.5.3 Technische Daten Entnehmen Sie die nachstehend aufgelisteten technischen Daten dem am Produkt befindlichen Typenschild - Versorgungsspannung - Maximale Leistungsaufnahme - Maximale Stromaufnahme - Kühlleistung - Kühlgas - Schutzgrad der Umhüllungen - Maximaler Betriebsdruck UNICO MASTER WALL SPLIT Abmessungen (L x A x P) mm 902x516x229 mm 760x253x190 Gewicht (ohne Verpackung)
  • Página 101 3.3.17 Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ..................120 CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO ............................120 DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS ................................. 121 3.5.1 Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas .................... 121 3.5.2 Anomalías y soluciones..................................121 3.5.3 Datos tecnicos ....................................122 UNICO TWIN...
  • Página 102: Generalidades

    Documento reservado en conformidad con la ley; se prohíbe la reproducción o transmisión de datos a terceros sin explícita auto- rización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas están sujetas a actualizaciones y, por lo tanto, pueden presentar detalles diferentes a los representados en este...
  • Página 103: Advertencia

    El climatizador se debe utilizar exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección), con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. El uso impropio de la maquinaria, con eventuales daños a personas, cosas o animales, exoneran a OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad.
  • Página 104: Almacenamiento

    -mediante carta certificada con acuse de recibo- en el plazo de 3 días a partir de la recepción, presentando documentación fotográfica correspondiente. Envíe la misma información por fax también a OLIMPIA SPLENDID. No se tomará en cuenta ninguna información sobre eventuales daños sufridos transcurridos 3 días desde la entrega.
  • Página 105: Instalación

    La inobservancia de las normas indicadas puede causar disfunciones de los equipos y liberan a la empresa OLIMPIA SPLENDID de toda forma de garantía y de eventuales daños causados a personas, animales o cosas. Es importante que la instalación eléctrica cumpla con las normas, respete los datos indicados en la ficha técnica y esté...
  • Página 106: Preparación De La Descarga De Condensación

    vas al cliente. Los mejores instrumentos para abrir orificios de gran diámetro en las paredes son taladros especiales, con elevado par de torsión y velocidad de rotación regulable en función del diámetro del orificio a realizar. Para evitar la difusión de elevadas cantidades de polvo y otros residuos en el ambiente, estos taladros se pueden combinar con sistemas de aspiración de polvo, compuestos esencialmente por una aspiradora conectada a un accesorio (tipo ventosa), que se debe colocar junto la punta de perforación.
  • Página 107: Preparación De Los Orificios En La Máquina

    ADVERTENCIA: La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualificación similar. ADVERTENCIA: En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación.
  • Página 108: Configuración Instalación Alta/Baja

    Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier operación de mantenimiento en los aparatos. Para realizar la conexión eléctrica mediante un cable empotrado en la pared, proceda en la forma siguiente: extraer la cobertura inferior (a presión) (Fig.
  • Página 109: Descripción

    UNICO, es necesario interrumpir la alimentación eléctrica de ambas unidades, esperar algunos segundos y volver a conectar solo la unidad UNICO a la línea de alimentación. Una vez restablecido el correcto funcionamiento de SPLIT, es suficiente conectar la alimentación de la unidad para que sea detectada por UNICO. UNICO TWIN...
  • Página 110: Evacuación Del Agua De Condensación En Caso De Emergencia

    La falta de aplicación de las normas indicadas, que puede causar mal funcionamientos de los equipos, libran a la empresa OLIMPIA SPLENDID de toda forma de garantía y de eventuales daños causados en personas, animales o cosas.
  • Página 111: Montaje De La Unidad

    (fig. 35 A). Quitar eventuales rebabas con la herramienta apropiada. IMPORTANTE: apenas realizado el corte y quitadas las rebabas cerrar las extremidades del tubo con cinta aislante. UNICO TWIN...
  • Página 112: Pruebas Y Verificaciones

    En caso que no sean utilizadas tuberías preaisladas, colocar los tubos en el aislante que debe tener las siguientes características: material: espuma rígida de poliuretano de celdas cerradas coeficiente de transmisión máx: 0,45 W/ (Kxm ) o bien 0.39 kcal/(hxCxm espesor mínimo: 6 mm (para las líneas del líquido) espesor mínimo: 9 mm (para las líneas del gas) No colocar ambas tuberías en la misma vaina, se compromete el perfecto funcionamiento de la instalación (fig.
  • Página 113: Llenado De La Instalación

    A continuación, la función autodiagnóstico activa el ventilador y el deflector de salida de aire. Si el climatizador se bloquea con indicación de alarma (según la tabla siguiente), comunique al centro de asistencia los leds que parpadean para facilitar la intervención (Fig. 24). UNICO TWIN...
  • Página 114: Línea De Comunicación Entre Unico Master Y Wall Split

    LED D LED C LED B LED A DESCRIPCIÓN VERDE AMARILLO VERDE ROJO Recalentamiento del intercambiador interno (HTI) Recalentamiento del intercambiador externo de la unidad UNICO (HTE) Avería de la sonda de temperatura externa de la unidad UNICO (cortocircuito) (TFS7) Avería de la sonda de temperatura externa de la unidad UNICO (circuito abierto) (TFS8) Disfunción del ventilador interno (SV)
  • Página 115: Mantenimiento Periódico

    UNICO TWIN...
  • Página 116: Uso Y Mantenimiento (Parte Usuario)

    USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) ADVERTENCIAS La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por personal especializado, dotado de los requisitos previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente manual.
  • Página 117: Colocación De Las Baterías

    La recepción de la señal emitida se confirma mediante la emisión de una señal acústica. La distancia máxima a la que puede emitirse una orden con el mando a distancia es de aproximadamente 8 metros del equipo. UNICO TWIN...
  • Página 118: Encendido/Apagado Del Aparato

    3.3.3 Encendido/apagado del aparato Con el botón T1 es posible apagar (stand-by) o encender la instalación. El sistema de control del aparato está dotado de memoria, por lo que los parámetros programados no se perderán al apagar el equipo. El botón en cuestión sirve para el encendido y apagado diario del aparato, durante la época de utilización. En caso de parada prolongada del aparato, desactívelo accionando el interruptor general o desenchufando la clavija de la toma de corriente.
  • Página 119: Control De La Dirección Del Flujo De Aire

    Pulse un vez más el botón T6, de tal modo que en el display aparezca la indicación de los minutos M (D10). d) Con el botón basculante T7, aumente o disminuya la indicación de los minutos que aparece en el display, hasta que corresponda a los minutos exactos. UNICO TWIN...
  • Página 120: Regulación De Los Horarios Del 1° Y Del 2° Programa De Funcionamiento (Progr. 1 Y Progr. 2)

    3.3.14 Regulación de los horarios del 1° y del 2° programa de funcionamiento (PROGR. 1 y PROGR. 2) Para programar los horarios de encendido y apagado proceda en el modo siguiente: AUTO AUTO a) Pulse el botón T6 (Regulación del horario y de los programas) las veces necesarias hasta que en el display aparezca la indicació...
  • Página 121: Diagnóstico De Los Problemas

    Usuario (véase el párrafo “Anomalías y soluciones”); para todas las demás anomalías es necesario contactar con el Servicio de Asistencia Olimpia Splendid. ADVERTENCIA: Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no autorizado provoca la cadu- cidad inmediata de toda forma de garantía.
  • Página 122: Datos Tecnicos

    3.5.3 Datos tecnicos Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto - Tensión de alimentación - Potencia absorbida máxima - Corriente absorbida máxima - Potencia refrigerante - Gas refrigerante - Grado de protección de las cubiertas - Máxima presión de funcionamiento UNICO MASTER WALL SPLIT...
  • Página 124 www.olimpiasplendid.it info@olimpiasplendid.it...

Tabla de contenido