Yamaha E40G Manual Del Propietário

Yamaha E40G Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para E40G:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

E40G
E40J
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6F6-28199-KU-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha E40G

  • Página 1 E40G E40J MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6F6-28199-KU-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funciona- miento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. trucciones le ayudará a disfrutar al máximo Para garantizar la máxima vida útil del pro- de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali- sobre el funcionamiento o mantenimiento de zar las tareas de mantenimiento y las ins- su motor fueraborda, consulte a su conce- pecciones periódicas especificadas siguien-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 E40G, E40J MANUAL DEL PROPIETARIO ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Febrero 2010 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Protección contra arranque con Seguridad del motor marcha puesta ......12 fueraborda ........1 Requisitos del aceite del motor ..12 Hélice ..........1 Requisitos del combustible ... 12 Piezas giratorias ........ 1 Gasolina ...........
  • Página 6 Tabla de contenido Soporte del motor elevado para Comprobaciones después del modelo de elevación manual ..23 calentamiento del motor .... 41 Cierre(s) de la capota (tipo Cambio ..........41 giratorio) ........23 Interruptores de parada ....41 Sistema de control del motor ..24 Cambio de marcha .......
  • Página 7 Tabla de contenido Comprobación de los cables y conectores ........60 Comprobación de la hélice ....60 Desmontaje de la hélice ....61 Instalación de la hélice ..... 62 Cambio del aceite para engranajes ........63 Limpieza del tanque de combustible ........
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor fuerabor- Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36501 Hélice carga eléctrica o electrocutarse.
  • Página 9: Monóxido De Carbono

    Información de seguridad pos secos. Deshágase de los trapos del mo- Yamaha recomienda llevar puesto un chale- do adecuado. co salvavidas siempre que navegue. Como Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese mínimo, los niños y las personas que no se- inmediatamente con agua y jabón.
  • Página 10: Sobrecarga

    Información de seguridad SMU33760 ● Navegue dentro de sus límites y evite rea- Sobrecarga lizar maniobras bruscas para reducir así el No sobrecargue el barco. Consulte la placa riesgo de pérdida de control, eyección y de capacidad del barco o al fabricante del colisión.
  • Página 11: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle el pedido de respetos a su concesiona- rio Yamaha o para referencia en caso de ro- bo de su motor fueraborda. 1. Número de llave 1.
  • Página 12: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33832 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o falta, contacte con su concesionario Yamaha para ob- tener nuevas etiquetas. E40G, E40J ZMU06027...
  • Página 13 Información general ZMU05670 SMU33912 ● No toque ni retire los componentes Contenido de las etiquetas eléctricos cuando arranque el motor o Las etiquetas de advertencia anteriores tie- mientras esté funcionando. nen los siguientes significados. SWM01671 SWM01691 ● Lea los manuales del propietario y las El arranque de emergencia no dispone de etiquetas.
  • Página 14 Información general SMU33843 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 15: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos SMU31480 Altura del peto de popa L: Especificaciones E40GMH 571 mm (22.5 in) NOTA: E40GWH 571 mm (22.5 in) En los datos de especificaciones mostrados E40JMH 548 mm (21.6 in) a continuación, “(AL)” representa el valor nu- E40JW 548 mm (21.6 in) mérico de la hélice de aluminio instalada.
  • Página 16: Nm (2.55 Kgf-M, 18.4 Ft-Lb) Tuerca De La Hélice

    Especificaciones y requisitos Sistema de control: Marca de la hélice: E40GMH Mando popero E40GMH H E40GWH Mando popero E40GWH H E40JMH Mando popero E40JMH G E40JW Control remoto E40JW G E40JWH Mando popero E40JWH G Sistema de arranque: Combustible y aceite: E40GMH Manual Combustible recomendado: E40GWH Manual y eléctrico...
  • Página 17: Requisitos De Instalación

    Póngase cación. en contacto con su concesionario Antes de instalar el motor o los motores fue- Yamaha. raborda, asegúrese de que su potencia total La unidad de control remoto deberá estar no supera la potencia máxima del barco.
  • Página 18: Sin Rectificador Ni Rectificador Regulador

    3. Tipo de hélice (marca de la hélice) máxima, el consumo de combustible e inclu- so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- brica hélices para todos sus motores fuera- borda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 19: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Gasolina normal sin plomo SMU25760 Protección contra arranque SCM01981 con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha con la eti- ● No utilice gasolina con plomo. La gaso- queta ilustrada o las unidades de control re- lina con plomo puede dañar gravemen- moto aprobadas por Yamaha tienen disposi- te el motor.
  • Página 20: Requisitos De Desecho Del Motor

    Especificaciones y requisitos SMU36341 Requisitos de desecho del motor No se deshaga ilegalmente del motor. Yamaha recomienda consultar a su conce- sionario para deshacerse del motor. SMU36352 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor fueraborda.
  • Página 21: Componentes

    Componentes SMU2579U Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (consulte con el concesionario). E40GMH, E40GWH 1. Tirador de arranque manual 9.
  • Página 22 Componentes E40JMH, E40JWH 1. Tirador de arranque manual 9. Placa anticavitación 2. Botón de parada del motor/Interruptor de 10.Varilla de trimado hombre al agua 11.Palanca de bloqueo de la elevación 3. Tirador del estrangulador 12.Soporte de fijación 4. Mando popero 13.Palanca de cambio de marcha 5.
  • Página 23: Tanque De Combustible

    Componentes E40JW SWM00020 1. Tirador de arranque manual 2. Tirador del estrangulador 3. Palomilla de fijación El tanque de combustible que se sumi- 4. Entrada del agua de refrigeración nistra con este motor es específico para 5. Hélice el combustible y no debe utilizarse como 6.
  • Página 24: Conector De Gasolina

    Componentes ZMU02284 1. Conector de gasolina 1. Palanca del control remoto 2. Medidor de gasolina 2. Gatillo de bloqueo en punto muerto 3. Tapón del tanque de combustible 3. Acelerador en punto muerto 4. Suspiro del tanque 4. Interruptor principal / interruptor del estrangu- lador SMU25830 5.
  • Página 25: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes 5. Completamente cerrado en punto muerto está completamente cerra- 6. Acelerador 7. Completamente abierto SMU26221 Interruptor del estrangulador SMU26201 Gatillo de bloqueo en punto muerto Para activar el sistema del estrangulador, Para cambiar desde punto muerto, se em- pulse el interruptor principal mientras gira la pieza por llevar hacia arriba el gatillo de blo- llave a la posición “...
  • Página 26: Puño Del Acelerador

    Componentes 1. Avante “ ” 1. Indicador del acelerador 2. Punto muerto “ ” SMU25976 Regulador de fricción del acelerador 3. Marcha atrás “ ” El dispositivo de fricción proporciona una re- SMU25941 Puño del acelerador sistencia graduable al movimiento del puño El puño del acelerador está...
  • Página 27: Cable De Hombre Al Agua (Piola) Y Seguro

    Componentes 1. Cable Si se desea una velocidad constante, apriete 2. Seguro el regulador para mantener el ajuste de ace- 3. Interruptor de parada del motor lerador deseado. SMU25994 Cable de hombre al agua (piola) y se- guro Para que el motor funcione, el seguro debe fijarse al interruptor de hombre al agua.
  • Página 28: Tirador Del Estrangulador Para Tipo De Tracción

    Componentes SMU26012 eléctricos están activados y no se puede re- Tirador del estrangulador para tipo de tirar la llave. tracción ● “ ” (arranque) Para alimentar el motor con la mezcla rica de Cuando el interruptor principal se encuentra combustible que se requiere para el arran- en la posición “...
  • Página 29: Aleta De Compensación Con Ánodo

    Componentes desviarse a la derecha (costado de estribor), gire el extremo de la aleta de compensación al costado de estribor “B” en la figura. SCM00840 La aleta de compensación sirve también como ánodo para proteger al motor con- tra la corrosión electroquímica. No pinte nunca esta aleta porque su función como ánodo dejaría de ser eficaz.
  • Página 30: Mecanismo De Bloqueo De La Elevación

    Componentes SMU30530 SCM00660 Mecanismo de bloqueo de la eleva- ción No utilice el soporte o la varilla del motor El mecanismo de bloqueo de la elevación se elevado cuando remolque el barco. El utiliza para evitar que el motor fueraborda se motor fueraborda podría desprenderse eleve y salga del agua cuando se está...
  • Página 31: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corregir, póngase en contacto con su concesiona- rio de Yamaha. SMU26838 Aviso de sobrecalentamiento Este motor cuenta con un dispositivo de avi- so de sobrecalentamiento.
  • Página 32: Instalación

    Instalación SMU26902 Instalación La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor.
  • Página 33: Fijación Del Motor Fueraborda

    Si no se hace así, sionario Yamaha o al fabricante del barco. el motor podría perderse completamen- ● Para instrucciones sobre el ajuste del án-...
  • Página 34 (si se inclu- yen). Si desea más información, consul- concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Evite el uso de per- nos, tuercas o arandelas que no sean los contenidos en el paquete del motor.
  • Página 35: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36381 No supere la posición media de acele- Uso por primera vez ración (aproximadamente 3000 r/min). SMU30174 Varíe ocasionalmente la velocidad del Rodaje del motor motor. Si dispone de una planeadora, Su nuevo motor necesita un período de ro- acelere al máximo hasta situarse en el daje con el fin de que las superficies acopla- plano y reduzca inmediatamente la ace-...
  • Página 36: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36413 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01921 Si alguno de los elementos de las “Com- probaciones antes de arrancar el motor” no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el ZMU06091 motor fueraborda. De lo contrario podría producirse un accidente.
  • Página 37: Controles

    Yamaha revise y limpie el SMU36483 depósito de combustible. Cable de hombre al agua (piola) Inspeccione el cable de hombre al agua y el seguro en busca de daños, como cortes, ro-...
  • Página 38: Motor

    La gasoli- ambas manos. Si está suelta, contacte con na debe manejarse con cuidado. No ex- su concesionario Yamaha para solicitar una traiga nunca la gasolina succionando reparación. con la boca. Si traga algo de gasolina o...
  • Página 39: Mezcla De Gasolina Y Aceite (50:1)

    Funcionamiento na entra en contacto con sus ojos, acu- únicamente un depósito de GASOLINA da de inmediato a un médico. Si la ga- aprobado. solina se derrama en la piel, lávela con Toque la boquilla de combustible en la agua y jabón. Si la gasolina se derrama abertura del llenado o el embudo para en la ropa, cámbiese de ropa.
  • Página 40 Funcionamiento ● Baja proporción de aceite: La falta de aceite podría ser causa de importantes averías del motor, como gripaje del pis- tón. ● Alta proporción de aceite: Una excesiva cantidad de aceite podría ser motivo de bujías sucias, escape con humo y gran- des depósitos de carbonilla.
  • Página 41: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento NOTA: Si se utiliza un depósito instalado de forma permanente, vierta gradualmente el aceite a medida que va añadiendo la gasolina al de- pósito. SMU27452 Funcionamiento del motor SWM00420 ZMU02295 ● Antes de arrancar el motor, asegúrese Si existe un conector de gasolina en el de que el barco está...
  • Página 42: Arranque Del Motor

    Funcionamiento correctamente conforme a las leyes o nor- gares en los que podría quedar enreda- mas locales. do, lo que impediría su funcionamiento. ● Presione el cebador, con la flecha apun- Evite tirar del cable accidentalmente tando hacia arriba, hasta que sienta que durante el funcionamiento normal.
  • Página 43 Funcionamiento motor está en marcha, el motor no funcio- nará correctamente o se calará. Tire lentamente del tirador de arranque manual hasta que note resistencia. A continuación, tire enérgicamente para accionar y arrancar el motor. Repita el procedimiento si es necesario. Coloque el puño del acelerador en la po- sición “...
  • Página 44 Funcionamiento e inténtelo de nuevo. Asimismo, si el motor está caliente y no arranca, abra el acele- rador en la misma proporción e intente arrancar el motor de nuevo. Si el motor si- gue sin arrancar, consulte la página 68. SMU27584 Modelos de arranque eléctrico SWM01840...
  • Página 45 Funcionamiento motor, presione el tirador del estrangu- miento el motor de arranque durante lador hasta que éste vuelva a su posi- más de 5 segundos. Si el motor de ción original. arranque trabaja continuamente du- rante más de 5 segundos, la batería se descargará...
  • Página 46 Funcionamiento SMU27645 ponga en marcha excepto cuando está en Modelos de arranque eléctrico/control re- punto muerto. moto Fije el cable de hombre al agua a un lu- SWM01840 gar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna. A continuación, instale el se- ●...
  • Página 47 Funcionamiento ● Presione totalmente el interruptor principal para que funcione el sistema del estrangu- lador remoto. Gire el interruptor principal a la posición “ ” (arranque) y manténgalo en esa posición durante un máximo de 5 segun- dos. ZMU02314 START NOTA: ●...
  • Página 48: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Si el proble- ● Asegúrese de que el motor no puede ma no se puede localizar y corregir, con- arrancarse al haber retirado el seguro del sulte a su concesionario Yamaha. interruptor de hombre al agua. SMU34561 Cambio de marcha SWM00180 Antes de cambiar de marcha, asegúrese...
  • Página 49 Funcionamiento continuación, vuelva a arrancarlo y deje que se caliente. Para cambiar de punto muerto a una marcha Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo en punto muerto (si está instalado). 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto Mueva la palanca del control remoto / palanca de cambio de marcha firme- mente hacia adelante (para el piñón de avante) o hacia atrás (para el engranaje...
  • Página 50: Parada Del Barco

    Funcionamiento diese el control, saliese proyectado o chocase contra el volante u otras partes de la embarcación. Ello podría aumen- tar el riesgo de lesiones graves. Tam- bién podría dañar el mecanismo de cambio. ● No cambie a marcha atrás mientras via- je a velocidades de planeo.
  • Página 51: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento nuación el interruptor principal hacia “ ” (apagado). SMU27862 Trimado del motor fueraborda SWM00740 El excesivo trimado para las condiciones de trabajo (sea máximo o mínimo) puede ser causa de inestabilidad del barco y ha- cer más difícil su gobierno. Esto aumenta Tras detener el motor, desconecte la lí- la posibilidad de accidente.
  • Página 52: Ajuste Del Ángulo De Trimado Para Modelos De Elevación Manual

    Funcionamiento Vuelva a colocar la varilla en el orificio deseado. Para elevar la proa (“apopado”), mueva la varilla alejándola del peto de popa. Para bajar la proa (“aproado”), mueva la va- rilla hacia el peto de popa. Haga pruebas con el trimado ajustado a dis- tintos ángulos para determinar la posición más idónea para su barco y condiciones de trabajo.
  • Página 53: Inclinación Del Motor Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    Funcionamiento más fácil acelerar desde una posición de también estabilidad. La resistencia a la proa arranque hasta quedar en el plano. aumenta mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno con la proa”, y hace difícil y peli- grosa la operación. Apopado Un excesivo apopado hace que la proa del barco se eleve demasiado en el agua.
  • Página 54: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento tubo de combustible o cierre la llave del combustible si el motor tuviera que estar elevado durante más de unos pocos mi- nutos. De no hacerse así, podrían produ- cirse fugas de combustible. SCM00241 ● Antes de elevar el motor fueraborda, pare el motor siguiendo el procedimien- to de la página 43.
  • Página 55: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Manual)

    También debería lavarse el exterior del motor fueraborda con agua dulce. Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Yamaha recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 12) si utiliza el motor fue-...
  • Página 56: Mantenimiento

    Consulte con su producirse lesiones graves. concesionario Yamaha para más informa- ● No utilice la palanca o el botón del so- ción. porte de inclinación cuando remolque SMU28236 la embarcación.
  • Página 57: Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    SMU30272 Almacenamiento del motor fuerabor- página 53. Desconecte el tubo de combustible del Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya motor o cierre la llave del combustible, si se incluye. a permanecer almacenado durante un perío- do prolongado (2 meses o más), deberá rea- Retire la capota superior del motor y la tapa del silenciador.
  • Página 58 Mantenimiento El lavado del sistema de refrigeración te varias veces. Vuelva a colocar la(s) resulta esencial para evitar que se obs- bujía(s). truya con sal, arena o suciedad. Ade- 13. Drene el combustible del depósito de más, la nebulización/lubricación del combustible.
  • Página 59: Lubricación

    “aceite de nebuliza- debe hacerla un concesionario autoriza- ción” en el interior de cada carburador o do de Yamaha antes de utilizarlo. en el orificio de nebulización de la tapa Aplique grasa a todos los engrasadores. del silenciador (si se incluye). Si se hace Para obtener más detalles, vea la página...
  • Página 60: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Comprobación de la superficie pinta- a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- da del motor fueraborda ginales Yamaha los puede adquirir en su Compruebe el motor fueraborda para ver si concesionario Yamaha. tiene rayas, muescas, o pintura desprendida.
  • Página 61: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada...
  • Página 62 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Velocidad de ralentí del Inspección motor/ruido Filtro de gasolina (pue- Inspección o sustitu- de desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección (alta presión)
  • Página 63: Tabla De Mantenimiento 2

    Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables Depósito de combusti- Inspección y limpieza, ble (depósito portátil según se requiera Yamaha) SMU34451 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento Acciones 1000 horas Guía de escape/colec- Inspeccionar o cambiar tor de escape según sea necesario...
  • Página 64: Engrase

    Mantenimiento SMU28943 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) E40G...
  • Página 65 Mantenimiento E40J...
  • Página 66: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    En su lugar, lleve el motor fueraborda a un 1. Huelgo de la bujía concesionario Yamaha. Debería extraer y 2. Número de referencia de la bujía comprobar periódicamente la bujía, ya que el 3. Marca de D.I. de la bujía (NGK) calor y los depósitos harán que la bujía se...
  • Página 67: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    Puntos de comprobación ajustarla, consulte con un concesionario ● Compruebe cada una de las palas de la autorizado de Yamaha o con un mecá- hélice para ver si están desgastadas, nico cualificado. muestran erosión por cavitación o ventila- ción, o cualquier otro daño.
  • Página 68: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento ● Compruebe si está dañado el eje de la hé- lice. ● Compruebe si el pasador de seguridad o las estrías están desgastadas o dañadas. ● Compruebe si algún sedal se ha enredado en el eje de la hélice. 1.
  • Página 69: Instalación De La Hélice

    Si la tuerca de la hélice no queda alineada Aplique al eje de la hélice grasa marina con el orificio del eje de la hélice después de Yamaha o una grasa resistente a la co- apretar al par especificado, siga apretando la rrosión.
  • Página 70: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    [SCM01891] un problema de la unidad inferior. Consulte concesionario Yamaha. [SCM01900] NOTA: En la bandeja motor, existe un soporte para pasadores de la hélice y pasadores de se- 1. Tornillo de drenaje del aceite para engranajes guridad de repuesto.
  • Página 71: Limpieza Del Tanque De Combustible

    ● Si tiene alguna duda sobre la correcta ejecución de este procedimiento, con- sulte a su concesionario Yamaha. ● Manténgase a distancia de chispas, ci- garrillos, llamas u otras fuentes de en- cendido cuando limpie el tanque de combustible.
  • Página 72: Inspección Y Sustitución De Ánodo(S)

    Drene el SMU29313 disolvente completamente. Inspección y sustitución de ánodo(s) Los motores fueraborda de Yamaha están protegidos contra la corrosión mediante áno- dos de sacrificio. Inspecciones periódica- mente los ánodos externos. Elimine las in- crustaciones de las superficies de los áno-...
  • Página 73: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    ánodos externos en modelos equipados. ciones de aviso de tensión baja le ayu- Consulte con un concesionario Yamaha para darán a supervisar la carga de la batería. la inspección y la sustitución de ánodos in- Si es necesario cargar la batería, con-...
  • Página 74: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento posición “ ” (desactivado) antes de manipular la batería. En primer lugar, conecte el cable de ba- tería rojo al terminal POSITIVO (+). A continuación, conecte el cable de bate- ría negro al terminal NEGATIVO (-). ZMU01811 1. Cable rojo 2.
  • Página 75: Corrección De Averías

    R. Llene el depósito con combustible limpio. de Yamaha. Así pues, es posible que algu- nos elementos no se apliquen a su modelo. P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? Si su motor fueraborda necesita ser repara- R.
  • Página 76 P. ¿Están dañadas las piezas internas del sueltas. Sustituya los cables desgastados o motor? dañados. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿No se está utilizando el aceite de motor especificado? El motor funciona a velocidad de ralentí...
  • Página 77 Corrección de averías P. ¿Está obstruido el carburador? P. ¿El aceite de motor está contaminado o R. Llévelo a un concesionario Yamaha para deteriorado? que lo revisen. R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipo especificado. P. ¿La conexión del conector de combustible no es correcta? P.
  • Página 78 P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la rrectamente? embarcación con las adherencias marinas? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para R. Limpie la parte inferior de la embarcación. que lo revisen. P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no P.
  • Página 79: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? El motor fueraborda puede dañarse seria- R. Llévelo a un concesionario Yamaha para mente por una colisión durante el funcio- que lo revisen. namiento o cuando se le remolca. El daño podría hacer inseguro el funcionamiento...
  • Página 80: El Arranque No Funciona

    ● Asegúrese de que no hay nadie detrás Yamaha. de usted cuando tire del cabo de arran- que. Podría producir un efecto de látigo SMU29533 El arranque no funciona y dañar a alguien.
  • Página 81: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías esté en marcha el motor. No instale el pruebe que el motor se encuentra en mecanismo de arranque o la capota su- punto muerto y que el seguro está fijado perior después de estar en funciona- al interruptor de hombre al agua. El in- miento el motor.
  • Página 82: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumer- gido Si el motor fueraborda está sumergido, llé- velo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en mar- cha el motor fueraborda hasta que haya...
  • Página 84 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Marzo 2010–4.0 × 1 CR Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

E40j

Tabla de contenido