Yamaha F100B Manual Del Propietário
Yamaha F100B Manual Del Propietário

Yamaha F100B Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para F100B:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F100B
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
60C-28199-K7-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F100B

  • Página 1 F100B MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 60C-28199-K7-S0...
  • Página 2 SMU25053 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda Para garantizar la máxima vida útil del pro- sobre el funcionamiento o mantenimiento de ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25123 F100B MANUAL DEL PROPIETARIO ©2019 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Noviembre 2018 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Requisitos de instalación ....11 Seguridad del motor fueraborda ..1 Régimen de potencia de la embarcación ........11 Hélice ..........1 Montaje del motor fueraborda ... 11 Piezas giratorias........1 Requisitos del control remoto ..11 Piezas calientes ........
  • Página 6 Tabla de contenido Llenado de combustible ....34 Palanca de bloqueo de la bandeja motor..........22 Funcionamiento del motor ..... 36 Dispositivo de descarga de agua ..22 Envío de combustible (depósito portátil) ........... 36 Instrumentos e indicadores ... 23 Arranque del motor......
  • Página 7 Tabla de contenido Lubricación ........50 No funciona el sistema de elevación Motor de lavado......... 50 y trimado del motor ......76 Limpieza del motor fueraborda..51 El arranque no funciona ....76 Comprobación de la superficie Motor para arranque de pintada del motor fueraborda..
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33623 SMU33651 Seguridad del motor Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando fueraborda arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36502 carga eléctrica o electrocutarse. Hélice SMU33662 Existe peligro de lesiones o incluso de muer-...
  • Página 9: Gasolina

    Tenga un PFD homologado a bordo para trapos secos. Deshágase de los trapos del cada ocupante. Yamaha le recomienda lle- modo adecuado. var un PFD siempre que navegue. Como mí- Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese nimo, los niños y las personas que no saben...
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad La hélice puede seguir funcionando incluso con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona en el agua cerca del barco. SMU33752 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se ZMU06025...
  • Página 11: Condiciones Meteorológicas

    Reglas de Rumbo Internacionales. Yamaha la inspección del motor fueraborda. SMU33791 Condiciones meteorológicas Manténgase informado sobre el estado del...
  • Página 12: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido repuestos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. ZMU01694 1. Número de llave SMU38982 Declaración de conformidad 1.
  • Página 13: Etiqueta De Ce

    Información general Código de las directivas conformes  SMU38995 Etiqueta de CE Esta etiqueta se adhiere en los motores fue- raborda que cumplen la normativa europea. Los motores fueraborda con el marcado “CE” cumplen las directivas 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE, 2014/30/UE y 2004/108/CE, 2013/53/UE.
  • Página 14: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación.  Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33836 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, contacte con su concesionario Yamaha para ob- tener nuevas etiquetas.
  • Página 15 Información general 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05746 mientras el motor esté en marcha. SMU33913 Contenido de las etiquetas No toque ni retire los componentes  Las etiquetas de advertencia anteriores tie- eléctricos cuando arranque el motor o nen los siguientes significados. mientras esté...
  • Página 16 Información general Peligro eléctrico SMU33844 Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 17: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos Bujía (NGK): SMU38092 Especificaciones LFR5A-11 NOTA: Distancia entre electrodos: 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) En los datos de especificaciones mostrados a continuación, “(AL)” representa el valor nu- Sistema de dirección: Control remoto mérico de la hélice de aluminio instalada. Sistema de arranque: SMU2821Z Eléctrico...
  • Página 18: Requisitos De Instalación

    ADVERTENCIA nando correctamente y debería dejar de El exceso de potencia puede causar la utilizar el motor fueraborda. Póngase pérdida grave de estabilidad de la embar- en contacto con su concesionario cación. Yamaha.
  • Página 19: Requisitos De La Batería

    La unidad de control remoto deberá estar combustible e incluso la vida del motor. equipada de un dispositivo de protección Yamaha diseña y fabrica hélices para todos contra arranque con marcha puesta. Este los motores fueraborda y todas las aplicacio- dispositivo impide que el motor se ponga en nes Yamaha.
  • Página 20: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    2. Paso de la hélice en pulgadas 3. Tipo de hélice (marca de la hélice) con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha o las uni- dades de control remoto aprobadas por Yamaha tienen dispositivo(s) de protección contra arranque con marcha puesta. Esta función permite arrancar el motor únicamen-...
  • Página 21: Requisitos Del Combustible

    15W–40 contengan más de un 10% de esta sustancia pueden ocasionar problemas en el arranque 20W–40 y el funcionamiento del motor. Yamaha no 20W–50 recomienda el uso de gasohol que contenga metanol ya que puede provocar daños en el ZMU06855...
  • Página 22: Pintura Antiadherente

    SMU40302 Exigencias de eliminación del motor fueraborda Nunca deseche de forma ilícita el motor fue- raborda. Yamaha recomienda consultar con el concesionario acerca de la eliminación del motor fueraborda. SMU36353 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor fueraborda.
  • Página 23: Componentes

    Componentes SMU46722 Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (debe solicitarse en el conce- sionario). ZMU08051 1. Capota superior 14.
  • Página 24: Conector De Gasolina

    Componentes contenedor de almacenamiento del mis- SMU26182 Caja de control remoto mo. Los usuarios comerciales deben La palanca del control remoto acciona el cumplir las disposiciones correspon- cambio y el acelerador. Los interruptores dientes de las autoridades que emiten la eléctricos están montados en la caja del con- licencia o aprobación.
  • Página 25: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes ZMU01725 ZMU01728 1. Punto muerto “ ” 1. Completamente abierto 2. Completamente cerrado 2. Avante “ ” 3. Marcha atrás “ ” NOTA: 4. Cambio 5. Completamente cerrado El acelerador en punto muerto solo funciona 6. Acelerador cuando la palanca del control remoto está en 7.
  • Página 26: Cable De Hombre Al Agua (Piola) Y Seguro

    Componentes ZMU01714 ZMU01716 Si se desea una velocidad constante, apriete 1. Cable de hombre al agua (piola) el regulador para mantener el ajuste de ace- 2. Seguro lerador deseado. 3. Interruptor de parada del motor SMU25996 Cable de hombre al agua (piola) y SMU26092 seguro Interruptor principal...
  • Página 27: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En El Control Remoto

    Componentes arriba), sube el trimado del motor fueraborda y, a continuación, se eleva. Si se pulsa el in- START terruptor “ ” (hacia abajo), el motor fuera- borda se inclina hacia abajo y baja su trimado. Cuando se suelta el interruptor, el motor fueraborda se detiene en su posición actual.
  • Página 28: Soporte Del Motor Elevado Para Modelo De Elevación Y Trimado Del Motor

    Componentes bierno del barco. Pruebe siempre el funcionamiento después de haber insta- lado o sustituido la aleta de compensa- ción para cerciorarse de que el gobierno del barco es correcto. Asegúrese de ha- ber apretado el perno una vez ajustada la aleta de compensación.
  • Página 29: Palanca De Bloqueo De La Bandeja Motor

    Componentes sición normal de marcha, utilice un so- porte adicional para asegurarlo posición elevada. SMU40762 Palanca de bloqueo de la bandeja motor Las palancas de bloqueo de la bandeja mo- tor se utilizan para asegurar la capota supe- rior. ZMU04256 1.
  • Página 30: Instrumentos E Indicadores

    Instrumentos e indicadores Memorice los ángulos de trimado que más SMU31534  Tacómetro digital se adecuen a su barco en distintas condi- El tacómetro muestra la velocidad del motor ciones. Ajuste el ángulo de trimado al valor y tiene las siguientes funciones. deseado con el interruptor de elevación y Todos los segmentos del display, excepto el trimado del motor.
  • Página 31: Indicador De Aviso De Presión De Aceite Baja

    Instrumentos e indicadores Para poner a cero el contador de singladura, SMU26584 Indicador de alarma de pulse a la vez los botones “ ” (ajustar) y sobretemperatura “ ” (modo) durante más de un segundo Si la temperatura del motor aumenta excesi- cuando se muestren las horas de singladura.
  • Página 32: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corre- gir, póngase en contacto con su conce- sionario de Yamaha. ZMU03025 SMU43754 Alerta de sobrecalentamiento Si se activa el sistema de aviso, pare el mo- Este motor cuenta con un dispositivo de avi- tor y compruebe si está...
  • Página 33 Si se activa el sistema de aviso, pare el mo- tor tan pronto como sea seguro hacerlo. Compruebe el nivel de aceite y añada más cantidad en caso necesario. Si el nivel de aceite es el adecuado, consulte a su conce- sionario Yamaha.
  • Página 34: Instalación

    óptima del motor. Para más información so- (línea de quilla) del barco. bre la determinación de la altura correcta del motor, consulte a su concesionario Yamaha o al fabricante del barco.
  • Página 35 Instalación ZMU01874 SCM01635 PRECAUCIÓN Asegúrese de que el orificio de ralentí  permanece lo suficientemente alto como para evitar que el agua entre en el motor aunque la embarcación esté de- tenida con la carga máxima. Una altura inadecuada del motor o los ...
  • Página 36: Funcionamiento

    Funcionamiento manera uniforme. Un rodaje correcto asegu- SMU36382 Uso por primera vez rará un buen rendimiento y una mayor vida útil del motor. PRECAUCIÓN: Si no se si- SMU36393 Añadir aceite de motor gue el procedimiento de rodaje, podría re- El motor se envía de fábrica sin aceite de ducirse la vida útil del motor, e incluso motor.
  • Página 37: Conocer Su Embarcación

    Funcionamiento Para desmontar la capota superior, libere to- SMU36402 Conocer su embarcación dos los cierres de la capota y eleve la capota Todos los botes tienen características de superior. manipulación únicas. Navegue con precau- ción mientras aprende el comportamiento de su embarcación en diferentes condiciones y con diferentes ángulos de trimado (consulte la página 41).
  • Página 38: Controles

    ZMU06873 do por un concesionario Yamaha. 1. Seguro 2. Cable de hombre al agua (piola) SMU40994 Aceite de motor Ponga el motor fueraborda en posición...
  • Página 39: Motor

    Funcionamiento no tiene el nivel adecuado o si presenta un aspecto lechoso o sucio, consulte a su concesionario Yamaha. 1. Racor ZMU02082 2. Dispositivo de lavado 1. Marca inferior SMU36965 Instale la capota 2. Sonda de nivel 3. Marca superior Asegúrese de que estén liberados todos...
  • Página 40: Comprobación Del Sistema De Potencia De Compensación E Inclinación

    Si está suelta, contacte con ción y los vástagos de compensación su concesionario Yamaha para solicitar una estén completamente extendidos. reparación. ZMU03458 1. Vástago de elevación SMU2915A 2.
  • Página 41: Batería

    Yamaha, las funciones de alarma de mente en los cilindros. batería baja y el voltímetro le ayudarán a su- pervisar la carga de la batería. Una batería en buen estado proporcionará...
  • Página 42 Funcionamiento La gasolina es tóxica y puede causar le- forma segura o en el remolque.  siones o incluso la muerte. La gasolina No fume y manténgase alejado de chis- debe manejarse con cuidado. No extrai- pas, llamas, descargas de electricidad ga nunca la gasolina succionando con estática u otras fuentes de encendido.
  • Página 43: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento Si existe un conector de gasolina en el SMU27453 Funcionamiento del motor motor, alinee el conector de gasolina en SWM00421 la línea de combustible con el conector ADVERTENCIA de gasolina en el motor y conecte firme- Antes de arrancar el motor, asegúrese ...
  • Página 44: Arranque Del Motor

    Funcionamiento de dirección. Asimismo, sin potencia de motor, la embarcación podría perder velocidad rápidamente. Esto ocasiona- ría que las personas y los objetos que se encontraran en la embarcación fue- ran impulsados hacia delante. Coloque la palanca de control remoto en punto muerto.
  • Página 45: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    5 segundos. Si el motor de blema no se puede localizar y corregir, arranque trabaja continuamente du- consulte a su concesionario Yamaha. rante más de 5 segundos, la batería se descargará rápidamente, hacien- do imposible arrancar el motor. El motor de arranque puede también da-...
  • Página 46: Calentamiento Del Motor

    Póngase en contacto con su conce- calentado el motor. La velocidad de ralen- sionario Yamaha si no puede deter- tí alta podrá impedir que vuelva a cambiar minar el motivo por el que se activa el a punto muerto.
  • Página 47: Parada Del Barco

    Funcionamiento Mueva la palanca del control remoto fir- memente hacia adelante (para el piñón de avante) o hacia atrás (para el engra- naje de marcha atrás) 35 aproximada- mente (se nota un punto de detenida). 32˚ 32˚ ZMU01771 SMU31743 Parada del barco SWM01511 ADVERTENCIA ZMU05460...
  • Página 48: Procedimiento

    Funcionamiento después de un funcionamiento a alta veloci- SMU27865 Trimado del motor fueraborda dad. SWM00741 SMU2784A Procedimiento ADVERTENCIA Pulse y mantenga el botón de parada El excesivo trimado para las condiciones del motor o ponga el interruptor principal de trabajo (sea máximo o mínimo) puede en “...
  • Página 49: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento tencia de compensación e inclinación situado en la bandeja motor, utilice el interruptor únicamente cuando la em- barcación esté completamente deteni- da con el motor parado. No ajuste el ángulo de asiento con este interruptor mientras la embarcación se mueve. Ajuste el ángulo de trimado del motor fuera- borda con el interruptor de elevación y trima- do del motor.
  • Página 50: Inclinación Del Motor Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    Funcionamiento rección. Cuando la proa del barco está baja, dad. Cuando se opera con un excesivo es más fácil acelerar desde una posición de aproado a altas velocidades, el barco pierde arranque hasta quedar en el plano. también estabilidad. La resistencia a la proa aumenta mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno con la proa”, y hace difícil y peli- grosa la operación.
  • Página 51: Procedimiento Para Elevar El Motor (Modelos Con Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento tamente elevado. SWM00251 ADVERTENCIA Las fugas de combustible son un peligro de incendio. Si hay un conector de gaso- lina en el motor fueraborda, desconecte el tubo de combustible o cierre la llave del combustible si el motor tuviera que estar elevado durante más de unos pocos minutos.
  • Página 52: Procedimiento Para Bajar El Motor (Modelos Con Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento sitivo de soporte adicional para fijarlo SMU35517 Procedimiento para bajar el motor en la posición de elevación. Para ob- (modelos con elevación y trimado del tener más información, consulte la motor) página 48. [SCM01642] Empuje el interruptor de elevación y tri- mado del motor “...
  • Página 53: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento ZMU03525 ZMU04255 Eleve el motor fueraborda ligeramente SMU28063 Aguas poco profundas hasta la posición deseada mediante el interruptor de elevación y trimado del SMU32852 Modelos con elevación y trimado del motor. ¡ADVERTENCIA! Si se utiliza el motor interruptor de elevación y trimado de El motor fueraborda puede elevarse parcial- la bandeja motor con el barco en mo- mente para permitir su funcionamiento en...
  • Página 54 Funcionamiento los conductos del agua de refrigeración con agua dulce para evitar que se obstruyan. También debería lavarse el exterior del mo- tor fueraborda con agua dulce. Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas En algunas zonas, el agua puede ser ácida o tener un alto contenido en sedimentos, como aguas fangosas o turbias.
  • Página 55: Mantenimiento

    Al vibrar, el motor fue- raborda podría desprenderse del so- fueraborda porte de inclinación y caer. Si el motor Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya fueraborda no puede remolcarse en la a permanecer almacenado durante un perío- posición de funcionamiento normal, do prolongado (2 meses o más), deberá...
  • Página 56: Procedimiento

    Mantenimiento motor o cierre la llave del combustible, si SCM01081 PRECAUCIÓN se incluye. Para evitar los problemas que puede Retire la capota superior del motor y la  causar la entrada de aceite desde el tapa del silenciador. Retire la hélice. cárter al cilindro, mantenga el motor Instale el conector de lavado sobre la fueraborda en la posición indicada...
  • Página 57: Lubricación

    Mantenimiento funcionando. Mantenga las manos, el de la obturación debería ser realizada cabello y la ropa alejados del volante por un concesionario Yamaha autoriza- y de otros componentes giratorios do antes de la utilización. mientras el motor esté en marcha.
  • Página 58: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento que la manguera quede colgando li- bremente durante el funcionamiento normal. Puede fugarse agua por el conector en lugar de refrigerar el mo- tor, lo que podría ocasionar una gra- ve sobretemperatura. Asegúrese de que el conector está bien apretado en el racor después de lavar el motor.
  • Página 59: Comprobación De La Superficie Pintada Del Motor Fueraborda

    ADVERTENCIA a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- Estos procedimientos exigen conoci- ginales Yamaha los puede adquirir en su mientos mecánicos, herramientas y otros concesionario Yamaha. equipos. Si no dispone de los conoci-...
  • Página 60 Mantenimiento plo, si un determinado servicio debería realizarse cada 50 horas, hágalo cada 25 horas. De estar forma, contribuirá a evitar un deterioro más rápido de los componentes del motor.
  • Página 61: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua lim-  pia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones Página...
  • Página 62 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones Página 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Velocidad de ralentí del Inspección motor/ruido Aceite de motor Sustitución Filtro de aceite del Sustitución motor (cartucho) Filtro de gasolina Inspección o susti- (puede desmon- tución, según se...
  • Página 63 Entrada del agua Inspección de refrigeración Interruptor princi- Inspeccionar o pal/interruptor de cambiar según sea — parada necesario Conexiones del mazo de Inspeccionar o cables/conexiones cambiar según sea — del acople de necesario cables (Yamaha) Medi- Inspección — dor/indicador...
  • Página 64: Tabla De Mantenimiento 2

    (5 años) Depósito de com- Inspección y lim- bustible (depósito pieza, según se — portátil Yamaha) requiera SMU46230 *1 culata, tapa del termostato *2 tapa de escape, tapa del conducto del agua de refrigeración, tapa del rectificador regula- SMU46082 Tabla de mantenimiento 2...
  • Página 65: Engrase

    Mantenimiento SMU46110 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice y las varillas de trimado) ZMU05059 ZMU05059 indicar una fuga de aire de admisión o un SMU44492 Limpieza y ajuste de la bujía...
  • Página 66: Comprobación Del Filtro De Gasolina

    Antes de montar te a su concesionario de Yamaha. la bujía, mida la distancia entre el elec- trodo con una galga de espesores de alambre, sustitúyala si se encuentra fue-...
  • Página 67: Cambio Del Aceite Del Motor

    Si no está familiarizado con el pro- en punto muerto hasta que funcione nor- cedimiento para cambiar el aceite del motor, malmente. consulte a su concesionario Yamaha. Cuando el motor se haya calentado, Ponga el motor fueraborda en posición compruebe si la velocidad de ralentí...
  • Página 68 Mantenimiento completamente el aceite. Coloque una nueva junta en el tornillo de drenaje de aceite. Aplique una capa fina de aceite a la junta e instale el torni- llo de drenaje. Par de apriete del tornillo de drenaje: 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft) NOTA: Si no hay disponible una llave dinamométri- ca cuando instale el tornillo de drenaje,...
  • Página 69: Sustitución Del Filtro De Aceite De Motor

    1. Marca inferior Yamaha recomienda que sea un concesio- 2. Sonda de nivel nario Yamaha quien sustituya el filtro de 3. Marca superior aceite de motor. Si la sustitución la hace usted mismo, siga el 13.
  • Página 70: Por Qué Yamalube

    Limpie el aceite de motor que pueda de-  El aceite YAMALUBE es un producto original rramarse. YAMAHA nacido de la pasión y la convicción Deseche el filtro de aceite de motor des-  de los ingenieros de que el aceite de motor montado en conformidad con las normati- es un importante componente líquido del...
  • Página 71: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Mantenimiento madera entre la placa anticavitación y la hé- lice para evitar el giro de la hélice. SMU29116 Comprobación de los cables y conectores Compruebe que cada conector está bien  acoplado. ZMU01897 Compruebe que cada uno de los cables de ...
  • Página 72: Instalación De La Hélice

    Aplique al eje de la hélice grasa marina PRECAUCIÓN: No reutilice el pasa- Yamaha o una grasa resistente a la co- dor de la hélice. De lo contrario, la hé- rrosión. lice puede desprenderse durante el Instale el separador (si se incluye), la funcionamiento.
  • Página 73: Sustitución Del Aceite Para Engranajes

    Encargue a un bajo posible. concesionario Yamaha la comproba- Coloque un recipiente adecuado debajo ción y la reparación del motor fuera- de la caja del engranaje.
  • Página 74: Limpieza Del Tanque De Combustible

    0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt) vos. Si tiene alguna duda sobre la correcta  ejecución de este procedimiento, con- sulte a su concesionario Yamaha. Manténgase a distancia de chispas, ci-  garrillos, llamas u otras fuentes de en- cendido cuando limpie el tanque de combustible.
  • Página 75: Inspección Y Sustitución De Ánodo(S)

    ánodos crustaciones de las superficies de los internos conectados al bloque motor. ánodos. Consulte con un concesionario SMU29324 Comprobación de la batería (para Yamaha para la sustitución de ánodos exter- modelos de arranque eléctrico) nos. SWM01903 SCM00721 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN...
  • Página 76: Conexión De La Batería

    ZMU01811 tería. Si es necesario cargar la batería, 1. Cable rojo consulte a su concesionario Yamaha. 2. Cable negro Compruebe las conexiones de la bate- 3. Batería ría. Deben estar limpias, bien sujetas y...
  • Página 77 Mantenimiento terminal negativo (-). PRECAUCIÓN: Desconecte siempre todos los cables negativos (-) primero para evitar un cortocircuito y daños al sistema eléc- trico. [SCM01941] Desconecte el o los cables positivos y extraiga la batería de la embarcación. Limpie, mantenga y conserve la batería de acuerdo con las instrucciones del fa- bricante.
  • Página 78: Corrección De Averías

    P. ¿El combustible está contaminado o su- da de Yamaha. Así pues, es posible que cio? algunos elementos no se apliquen a su mo- R. Llene el depósito con combustible limpio.
  • Página 79 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no está fijado? P.
  • Página 80 R. Sustituya el aceite por otro limpio y del P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 81 P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- rrectamente? P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la R. Llévelo a un concesionario Yamaha para embarcación con las adherencias marinas? que lo revisen. R. Limpie la parte inferior de la embarcación.
  • Página 82: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    R. Llévelo a un concesionario Yamaha para Si el motor fueraborda choca contra un obje- que lo revisen. to en el agua, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 83: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Corrección de averías Consulte con su concesionario Yamaha si el SMU29526 No funciona el sistema de elevación nuevo fusible se funde de nuevo de forma in- y trimado del motor mediata. Si el motor no se puede elevar o bajar con la unidad de elevación y trimado del motor de-...
  • Página 84: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías motor, no funciona el dispositivo de otros componentes eléctricos cuando protección contra arranque con mar- arranque o tenga en funcionamiento el cha puesta. Asegúrese de que la palan- motor. Podría sufrir una descarga eléc- ca del control remoto está en punto trica.
  • Página 85: El Motor No Funciona

    Corrección de averías SMU29672 El motor no funciona SMU29693 Avería del sistema de encendido ON START Si es baja la tensión de la batería o en el caso improbable de una avería en el sistema de encendido, la velocidad del motor puede ser irregular e incluso puede llegar a parar- se.
  • Página 86: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumergido Si el motor fueraborda está sumergido, lléve- lo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en mar- cha el motor fueraborda hasta que haya...
  • Página 87: Índice

    ÍNDICE Comprobaciones después de arrancar el motor..........38 Aceite del motor, añadir......29 Comprobaciones después del Aceite del motor, cambio ...... 60 calentamiento del motor ..... 39 Aceite de motor........31 Condiciones de funcionamiento Aceite para engranajes, sustitución..66 graves..........52 Acelerador en punto muerto ....
  • Página 88 ÍNDICE Fusible, sustitución ....... 75 Motor fueraborda (superficie pintada), comprobación ........52 Motor para arranque de emergencia ..77 Gasolina..........2, 14 Gatillo de bloqueo en punto muerto..18 Navegación en agua salada u otras condiciones......... 46 Nivel de combustible......30 Hélice............
  • Página 89 ÍNDICE Sistema de aviso ........25 Sistema de combustible......30 Sobrecarga ..........3 Soporte del motor elevado....21 Sustitución del filtro de aceite de motor ..........62 Tabla de mantenimiento 1 ....54 Tabla de mantenimiento 2 ....57 Tacómetro..........23 Tacómetro digital ........
  • Página 90 Impreso en Japón Diciembre 2018–0.3  1 ! Impreso en papel reciclado...

Tabla de contenido