Página 1
E031002AW 24/11/04 ISTRUZIONI INSTALLAZIONE MANUTENZIONE CALANDRE ASCIUGANTI DIRECTION FOR INSTALLATION AND MAINTANANCE DRYING FLATWORK IRONERS NOTICE D’INSTALLATION E DE SERVICE SECHEUSES REPASSEUSES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE MANUTENCIÓN CALANDRAS SECADORAS BEDIENUNGSANLEITUNG KALANDER Apparecchi conformi alla direttiva europea: GAS 90/396 CE che include anche le parti applicabili delle direttive EMC e bassa tensione Equipment conform to European directive: GAS 90/396 CE that regards also the part apply...
E031002AW 24/11/04 1. CONTENUTO DEL MANUALE Il presente manuale è dedicato all’installazione e alla manutenzione di mangani e di calandre Collegamenti supplementari alla macchina asciuganti industriali. E’ redatto in considerazione dall’esterno, non eseguiti a regola d’arte sollevano delle direttiva comunitarie vigenti. Le informazioni il costruttore da ogni responsabilità.
E031002AW 24/11/04 della biancheria. Gli scivoli devono essere montati negli appositi alloggiamenti sulla parte frontale della macchina. 5. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA L’apparecchiatura è identificabile tramite una targhetta adesiva recante il numero di matricola, modello, potenza e caratteristiche tecniche. Ricambi e/o interventi presuppongono l’esatta individuazione del modello ai quali sono destinati.
E031002AW 24/11/04 8. COLLEGAMENTO ELETTRICO MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 Il collegamento elettrico deve essere eseguito da personale professionalmente qualificato e deve 25 m 30 m 31 m Metano soddisfare i requisiti delle vigenti norme e/o regolamenti locali e nazionali. Controllare che la...
Pressione di Pressione agli ugelli [mbar] Tipo Si ha un guasto della sonda di temperatura: si alimentazione MC/A MC/A 150 MC/A 180 [mbar] rende necessaria la sua sostituzione. Verificare l’esploso della macchina pubblicato nel sito del G 20 Costruttore. Per consultare l’esploso si ricorda...
E031002AW 24/11/04 pochi secondi dopo l’avvio (solo per le calandre a rullo di stiratura con un lenzuolo cosparso di gas), eseguire le seguenti verifiche: paraffina in polvere. verificare che lo scarico dei fumi sia Verificare ogni sei mesi l’ingrassaggio della libero ed efficiente catena di trasmissione del movimento.
E031002AW 24/11/04 supporto della sonda del termostato in modo da mantenere buono il contatto tra il tubetto della sonda e la piastra di contatto in ottone. Procedere regolarmente alla pulizia della superficie interna rullo stiratura eliminando eventuali residui di polvere. Lubrificare le parti meccaniche in movimento: il riduttore è...
E031002AW 24/11/04 della spalla sinistra in modo che il tiraggio delle contenitori di protezione. Ogni effrazione bande di stratura sia uniforme. degli stessi fa decadere automaticamente Sostituzione delle bande nomex. Togliere la la garanzia. protezione superiore. Aprire le due spalle laterali 12 mesi: sulle parti meccaniche, da vizi della macchina e svitare i perni collegati...
E031002AW 24/11/04 1. INTRODUCTION The builder is not responsible for external This manual contains instructions concerning the connections not duly performed. installation and maintenance of flatwork ironer and drying flatwork ironers in conformity to the present These precautions do not include all Community Directive.
(check the key plan). plate with its serial number, model, power and technical characteristics. For spareparts and/or reparing services you must have the exact serial MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 number of the model.
Tipo alimentazione with an open contact of at least 3 mm, and MC/A [mbar] MC/A 150 MC/A 180 according to the present regulations. Open the side panel using the key delivered G 20 together with the documentation of the machine.
E031002AW 24/11/04 During the machine work a hour counter is G 31 2.35 2.70 2.70 increased and kept in memory between the work 2.35 2.70 session. To display the hour counter the “TEMPERATURE” push button “+” and “-“ have to be pushed together just after the machine starting, when the software version is displayed.
E031002AW 24/11/04 - 1005 mm of circumference for ironers with 33 cm for diametre When changing the steel wool coverage, also replace sheet thick flannel. Remember to use the machine for the whole length in order to avoid depressions on padding (normally in the middle of the roller).
E031002AW 24/11/04 Close the bands, with the nomex thread, above spare parts, please see the builder website, inside introducing roller. the technical area. Before entering the web site check the serial number of the machine and its production period. 18. SCRAPPING When a machine cannot work anymore, you have to scrap it in conformity of current legislation, splitting up between metal parts, plastic and glass...
Página 17
E031002AW 24/11/04 permit the use of the machine only to trained people; make use of original spare parts manufacturer’s specifications.
E031002AW 24/11/04 1. INTRODUCTION Ce manuel concerne l’usage des sécheuses Ces renseignements ne couvrent pas tous repasseuse et des repasseuses industrielles, en les risques possibles, l’utilisateur doit conformité avec à la Directive Communautaire en procéder avec la plus grande précaution vigueur.
La machine est identifiable par une petit sticker qui indique le numéro de matricule, modèle, puissance et caractéristiques techniques. Les pièces détachées et/ou interventions exigent la MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 localisation exacte du modèle auxquels elles sont destinés.
E031002AW 24/11/04 la section libre totale nette doit être effectué selon contacts d’au moins 3 mm, et conforme aux ce qui est prévu par les normes en vigueur. normes en vigueur. L’interrupteur général doit être en position “0”. Ouvrir la porte latérale avec la clé livrée avec la EVACUATION DES FUMEES ET EVACUATION documentation de la machine.
Pressione di Pressione agli ugelli [mbar] Tipo alarme est affichée après le troisième essai alimentazione MC/A MC/A 150 MC/A 180 [mbar] d’allumage. Quand cette alarme s’affiche, si la température du rouleau est supérieur à 80°C, la G 20 machine se positionnera automatiquement dans...
E031002AW 24/11/04 faire varier la vitesse automatiquement quand la du rouleau pour le repassage ou sa pression n’est température change. La variation modifie la valeur plus suffisante. de la vitesse dans un intervalle du ±10% par rapport à la valeur du point de consigne. Cette gestion facultative: l’application...
E031002AW 24/11/04 la plaque en laiton. la protection supérieure. Ouvrir les deux épaules Nettoyer la surface intérieure du rouleau de latérales de la machine et dévisser le pivot relié à repassage en éliminant d’éventuels résidus de boutonnière de tension des bandes. poussière Desserrer complètement les vieilles bandes, les Lubrifier les parties mécaniques en mouvement:...
Página 24
E031002AW 24/11/04 Ne sont pas couvert de garantie les parts ci-dessous : Parties exposées à détérioration : bandes, membranes, voyant et parties en caoutchouc. Composants électriques comme bobines, contacteurs et résistances. La demande de garantie doit être envoyée dûment complétée. Il est nécessaire de décrire le problème, le numéro de matricule et le modèle de la machine.
E031002AW 24/11/04 1. CONTENIDO DEL MANUAL menores de 14 años. Este manual está dedicado al uso y a la Conneciones suplementares a la máquina del manutención de calandras secadoras industriales. exterior, no ejecutados bien se libera de cualquier Ha sido hecho teniendo en consideración las responsabilidad.
El equipo se puede identificar a travéò una tarjeta relativa ficha tecnica). adesiva que tiene el numero de matricula, modelo, potencia y caracteristicas tecnicas. Repuestos y asistencia tecnica preveen la exacta MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 individuación del modeo a los cuales son destinados.
E031002AW 24/11/04 seccion libre total neta tiene que ser hecha en abertura entre los contactos de además de 3 mm, base a las normativas vigentes. y conforme a las normas vigentes en materia. Asegurarse que el interuptor general sea en posicion “0”.
Pression a lso boquillos li [mbar] Tipo AL4 (solo calandras secadoras) alimentacion MC/A [mbar] MC/A 150 MC/A 180 En los equipos a gas aparece despues del tercero intento de acensión. Si la temperatura del rodillo G 20 es superior de 80°C el equipo se posicionerá...
E031002AW 24/11/04 valor de la velocitad entre un intervalo del ±10% conexiones mecanicas y del estrado de integritad rispeto al valor de set point. Esta gestión es de la girante. optional: si se la quiere pedirla al Constructor. La substitución de los amortiguadores es 14.
E031002AW 24/11/04 15. MANUTENCIONE DE LA CALANDRA nomex pusa desenhebrarse. Recordar de insertar Cada intervención de manutención ordinaria o las bandas en la correcta dirección y hacia extraordinaria tiene que ser hecho de personal (tejeduría en nomex hacia el exterior y corte a 45° professionalmente calificado.
E031002AW 24/11/04 normativas vigentes, separando partes metalicas de las partes en plastico y de las partes en vidrio. 19. CONDICIONES DE GARANTIA La garantía empieza de la fecha de entrega y prevee: 24 meses: por microprocesador, timer electrónico y variador de frecuencia. La garantia por los componentes electronicos decae en el caso en que vengan abiertos los contenitores de protecion.
E031002AW 24/11/04 1. ÜBER DIESE ANLEITUNG Diese Warnungen können nicht alle Diese Anleitung bezieht sich auf die Installation, mögliche Gefahren vorbeugen. Vor Betrieb Wartung Kalanders jeglichen Arbeiten muß sich der entspricht des europäischen Vorschriften.Diese Anwender mit dem Kalander vertraut Hinweise werden an den Installateur und an den machen und mit der höchsten Vorsicht Ausbesserer gerichtet;...
Klebschild (überprüfen Sie die technischen Daten). gekennzeichnet. Auf dem Klebschild ist die Seriennummer, das Modell, die Spannung und die technische Angabe gedrückt. Die Seriennummer MC/A 150 MC/A 180 MC/A 210 ist notwendig für die Ersatzteile u./od. die technische Hilfe.
E031002AW 24/11/04 7.ABLASSLEITUNG DER um sie zu öffnen. VERBRENNUNGSGASE U. Leiten Sie die Zuleitung durch die Lippklampe, die LUFTFEUCHTIGKEITSLEITUNG auf der linken Schulter des Kalanders ist. Die Die Ablassleitung der Verbrennungsgase soll die Leiter, mit der Spitze eines Schraubziehers, an aktuelle Rechtsvorschriften entsprechen.
Der Temperaturfühler ist kaputt. Man muß die Temperaturfühler verändern. Überprüfen Sie die Druck an den Düsen [mbar] Explosionszeichnung Maschine Gastyp Druck [mbar] MC/A MC/A 150 MC/A 180 Webseite des Herstellers. Es ist notwendig die Seriennummer Maschine für G 20 Explosionszeichnungsüberprüfung.
E031002AW 24/11/04 eine Option: wenn Sie es haben möchten, bitte Verbindung und die Befestigungsschraube des fragen Sie sie an den Installateur, der sie in dem Laufrades der Welle. Falls von unregelmäßigen Microprozessor einspeichern wird. Geräusche oder Schwingungen aus dem Lüfter stoppen Sie ihn sofort und überprüfen Sie ganz gut die mechanischen Verbindungen unde den 14.
E031002AW 24/11/04 15. INSTANDHALTUNG DES KALANDERS Bandes, um das Laufen des Nomexdrahtes zu Die Wartung muß nur von Fachmänner gemacht vermeiden. Vergessen Sie nicht die Bänder in die werden. Jede Wartungsart kann gemacht werden, richtige Richtung Sinn stellen nachdem Strom- oder alle (Nomexweberei nach Außenseite und Schnitt 45°...
E031002AW 24/11/04 Die Verschrottung muß die Rechtsvorschriften entsprechen. Vor der Verschrottung trennen die Metallteile, die Glassteile und die Kunststoffteile. 19. GARANTIE Die Garantie beginnt mit dem Versanddatum und wird wie anschließend ausgeführt: 36 Monate gegen Korrosion für Trommel, Außentrommel und Seitenteile. 24 Monate für Mikroprozessor, für den elektronischem Programmwahlschalter...