Enerpac B Serie Hoja De Instrucciones

Enerpac B Serie Hoja De Instrucciones

Bombas electricas portatile de 0,37kw

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

A UNIT OF APPLIED POWER INC.
L2062
Rev. B
IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
®
04/98
Visually inspect all components for shipping damage. If any shipping damage is found, notify
carrier at once. Shipping damage is NOT covered by warranty. The carrier is responsible for all
repair or replacement costs resulting from damage in shipment.
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . 1-7
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . 8-14
FRANCAIS . . . . . . . . . . . 15-21
To avoid personal injury or property damage during system operation, read and follow all
, and
CAUTIONS, WARNINGS
CANNOT BE RESPONSIBLE FOR DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM UNSAFE USE OF PRODUCT,
LACK OF MAINTENANCE OR INCORRECT PRODUCT AND SYSTEM APPLICATION
when in doubt as to safety precautions, or applications.
WARNING
The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the
lowest rated component in the system. Install pressure gauges in the
system to monitor operating pressure.
WARNING
To avoid personal injury, do not use electric pumps in an explosive
atmosphere. Adhere to all local and national electrical codes.
WARNING
These pumps have factory-adjusted internal relief valves which must not
be repaired or adjusted except by qualified hydraulic technicians.
WARNING
Make sure that all system components are protected from external
sources of damage, such as excessive heat, flame, moving machine parts,
sharp edges, and corrosive chemicals.
CAUTION
Check specifications and motor plate data. Use of an incorrect power
source will damage the motor.
Instruction Sheet
1
/
HP Portable Electric Pumps
2
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . 22-28
ITALIANO . . . . . . . . . . . 29-35
NEDERLANDS . . . . . . . . . 36-42
included with, or attached to, each product.
INSTRUCTIONS
ENERPAC
. Contact Enerpac

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac B Serie

  • Página 1 CAUTIONS, WARNINGS INSTRUCTIONS ENERPAC CANNOT BE RESPONSIBLE FOR DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM UNSAFE USE OF PRODUCT, . Contact Enerpac LACK OF MAINTENANCE OR INCORRECT PRODUCT AND SYSTEM APPLICATION when in doubt as to safety precautions, or applications. WARNING The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component in the system.
  • Página 2 SPECIFICATIONS "B" Models "E" Models Operating Pressure 0 - 10,000 psi [700 bar] Electrical Power Source 15 Amp 120 V. grounded 1 Ph. 50/60 Hz 10 Amp 220 V. 1 Ph. 50/60 Hz Motor Rating HP Universal, 9 Amps at 10,000 psi .37 kW Universal, 4 Amps at 10,000psi (700 bar) &...
  • Página 3 Adding Oil (Figure 5, page 4) Plate Check the oil level by unscrewing and removing the vent/fill plug (F). Add Enerpac hydraulic oil until the oil level is inch (1cm) below the vent/fill opening. Figure 4 IMPORTANT: Add oil only when all system components...
  • Página 4 OPERATION NOTE: To avoid power losses between the electrical outlet and pump motor, use the shortest possible extension cord. The pump motor will function at low voltage, but motor speed and oil flow will be reduced. 1. Check all system fittings and connections to be sure they are tight and leak free. 2.
  • Página 5 PUJ 1400B/E and PUJ-1401B/E Models Control valves on PUJ-1400B/E and PUJ-1401B/E pumps are 4-way, 3-position, for use with double acting cylinders where advance and retract are hydraulically actuated. Valve positions are shown in Figure 7: 1-Advance 2- Retract 3- Neutral. In each position the cylinder movement is controlled by the pendant switch.
  • Página 6 Check reservoir hydraulic oil level every 40 hours of operation. Add oil when necessary to bring the level to " (1 cm) below the fill opening. Use only Enerpac hydraulic oil. The use of other oils or fluids may damage your system, and will void your Enerpac warranty.
  • Página 7 If the pump requires repair work, contact a local Authorized Enerpac Service Center. TROUBLESHOOTING Only qualified hydraulic technicians should service the power unit. The following information is intended as a guide in determining if a problem exists. For repair service, contact the Enerpac Authorized Service Center in your area. Problem...
  • Página 8: Sicherheitsinformationen

    Produkt beiliegen oder am Produkt angebracht sind. ENERPAC HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN, DIE AUF FAHRLÄSSIGEN GEBRAUCH DES PRODUKTS, MANGELHAFTE INSTANDHALTUNG ODER UNSACHGEMÄSSE PRODUKT- UND SYSTEMANWENDUNG . Wenden Sie sich an Enerpac, sofern Sie Fragen zu den ZURÜCKZUFÜHREN SIND Sicherheitsmaßnahmen oder zur Produktanwendung haben. ACHTUNG Der Systembetriebsdruck darf nicht höher sein als der Nennbetriebsdruck...
  • Página 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN “B”-Modelle “E”-Modelle Betriebsdruck 0 - 700 bar Elektrische Anschlußwerte 15 A, 120 V, geerdet, einphasig, 50/60 Hz 10 A, 220 V, einphasig, 50/60 Hz 0,37 kW Universalmotor, 9 A bei 700 bar 0,37 kW Universalmotor, 4 A bei 700 bar Motornennleistung und 12.000 U/min, Betrieb und 12.000 U/min, 85 - 89 dBA...
  • Página 10 Dichtungen. Nachfüllen von Öl (Abbildung 5, Seite 11) Zur Prüfung des Ölstands den Stöpsel der Entlüftungs-/Einfüllöffnung (F )abschrauben. Enerpac Hydrauliköl nachfüllen, bis der Ölspiegel 1 cm unterhalb der Entlüftungs-/Einfüllöffnung liegt. WICHTIG: Nur dann Öl nachfüllen, wenn alle Systemkomponenten vollständig eingefahren...
  • Página 11 BETRIEB HINWEIS: Um keinen Leistungsverlust zwischen der elektrischen Steckdose und dem Pumpenmotor einzubüßen, ein möglichst kurzes Verlängerungskabel verwenden. Der Pumpenmotor funktioniert bei niedriger Spannung, jedoch sind die Motordrehzahl und Ölfördermenge geringer. 1. Alle Systemverbindungen und -anschlüsse auf festen und leckfreien Sitz überprüfen. 2.
  • Página 12 Modelle PUJ-1400B/E, PUJ-1401B/E Die Pumpenmodelle PUJ-1400B/E und PUJ-1401B/E verfügen über Vierwegeventile mit jeweils drei Positionen zum Einsatz mit doppeltwirkenden Zylindern, deren Aus- und Einfahrbewegung hydraulisch aktiviert wird. Die Ventilstellungen sind in Abbildung 7 dargestellt: 1 - Ausfahren 2 - Einfahren 3 - Leerlauf Die Zylinderbewegung wird in allen Stellungen über den Abbildung 7 Fernbedienungsschalter gesteuert.
  • Página 13 Überprüfung des Ölstands Den Ölstand des Hydrauliköltanks nach jeweils 40 Betriebsstunden prüfen. Falls erforderlich, Öl bis 1 cm unterhalb der Einfüllöffnung nachfüllen. Nur Enerpac Hydrauliköl verwenden. Die Verwendung anderer Öle oder Flüssigkeiten kann das System beschädigen, und die Garantieansprüche ungültig machen.
  • Página 14 STÖRUNGSSUCHE Die Stromversorgungseinheit darf nur von einem qualifizierten Hydrauliktechniker repariert werden. Die folgenden Informationen sollen als Hilfe bei der Fehlerfeststellung dienen. Für Reparaturarbeiten wenden Sie sich an das für Sie zuständige autorisierte Enerpac Service-Center. Problem Mögliche Ursache Lösung Pumpe startet nicht.
  • Página 15 AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS sur chaque produit. ENERPAC DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES MATÉRIELS OU PERSONNELS RÉSULTANT D’UN USAGE DANGEREUX DU PRODUIT, D’UN MANQUE D’ENTRETIEN . En cas de doute en ce qui concerne les OU DE L’USAGE INCORRECT DU PRODUIT ET DU SYSTÈME applications et les mesures de sécurité, contacter Enerpac.
  • Página 16 CARACTÉRISTIQUES Modèles "B" Modèles "E" Pression de fonctionnement 0 - 700 bar Alimentation électrique 15 A, 120 V mise à la terre monophase 50/60 Hz, 10 A 220 V, monophase, 50/60 Hz Puissance nominale du 0,37 kW Universal, 9 A à 700 bar 0,37 kW Universal, 4 A à...
  • Página 17: Important

    Vérifier le niveau d’huile. Pour ce faire, desserrer et retirer le bouchon de remplissage/aération (F). Ajouter de l’huile hydraulique Enerpac jusqu’à ce que le niveau se trouve à 1 cm au-dessous Figure 4 du goulot de remplissage/aération. IMPORTANT : n’ajouter de l’huile que lorsque tous les composants du système sont rétractés,...
  • Página 18 FONCTIONNEMENT NOTA : Pour éviter les pertes de puissance entre la prise secteur et le moteur de la pompe, utiliser un prolongateur le plus court possible. Bien que le moteur fonctionne sous faible tension, le régime et le débit d’huile sont réduits. 1.
  • Página 19 Modèles PUJ-1400B/E et PUJ-1401B/E Les vannes de commande des pompes PUJ-1400B/E et PUJ-1401B/E sont du type à 4 voies, 3 positions, pour usage avec vérins à double effet lorsque l’extension et la rétraction sont commandées hydrauliquement. Les positions de la vanne sont illustrées à la figure 7: 1 - Extension 2 - Rétraction 3 - Neutre.
  • Página 20 5. Remonter la pompe et le réservoir, avec un joint neuf. Replacer le capot sur le moteur, sa poignée du côté soupape de la pompe. Replacer les six vis de montage et les rondelles de blocage intérieures/extérieures. Si la pompe doit être réparée, contacter un centre de dépannage Enerpac local agréé.
  • Página 21 DÉPANNAGE Le dépannage doit exclusivement être confié à un technicien qualifié. Les informations ci-dessous sont destinées à déterminer l’existence éventuelle d’un problème. Pour toute réparation, contacter le centre de dépannage Enerpac local agréé. Problème Cause possible Solution La pompe ne démarre pas.
  • Página 22: Hoja De Instrucciones

    AVISOS, ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES el producto. ENERPAC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O LESIONES CAUSADOS POR EL USO INSEGURO DEL PRODUCTO, LA FALTA DE MANTENIMIENTO, O LA APLICACION INCORRECTA DEL Ante cualquier duda sobre las aplicaciones y medidas de seguridad, PRODUCTO Y SISTEMA.
  • Página 23: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelos "B" Modelos "E" Presión de funcionamiento 0 - 700 bar Fuente de alimentación 15 A, 120 V monofásico referido a tierra, 10 A, 220 V monofásico, 50/60 Hz eléctrica 50/60 Hz Capacidad nominal del motor Universal de 0,37 kW, 9 A a 700 bar y Universal de 0,37 kW, 4 A a 700 bar y 12.000 rpm;...
  • Página 24: Importante

    Figura 4 Para revisar el nivel de aceite, destornille y saque el tapón ventilado de llenado (F). Añada aceite hidráulico Enerpac hasta que el nivel esté a 1 cm por debajo de la abertura de ventilación/llenado. IMPORTANTE: Añada aceite solamente cuando todos los componentes del sistema estén totalmente retraídos, de lo contrario el sistema contendrá...
  • Página 25: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Para evitar las pérdidas de energía entre el tomacorriente y el motor de la bomba, utilice el cordón de extensión más corto posible. El motor de la bomba puede funcionar con un voltaje bajo, pero su velocidad y caudal de aceite se verán reducidos.
  • Página 26: Ajuste De La Valvula De Alivio

    Modelos PUJ-1400B/E y PUJ-1401B/E Las válvulas de control de los modelos PUJ-1400B/E y PUJ-1401B/E son de 4 vías y 3 posiciones, para uso con cilindros de doble acción en los cuales las funciones de avance y retracción se activan hidráulicamente. Las posiciones de la válvula se muestran en la Figura 7: 1 - Avance 2 - Retracción 3 - Punto muerto.
  • Página 27: Mantenimiento

    1 cm por debajo de la abertura de llenado. Utilice aceite hidráulico Enerpac solamente. Si se usan otros tipos de aceite o fluido se podría dañar el sistema y se anula la garantía de Enerpac.
  • Página 28: Localizacion De Averias

    El motor debe ser reparado solamente por técnicos con experiencia en sistemas hidráulicos. La siguiente información está destinada sólo a ayudar a determinar si existe alguna avería. Para servicio de reparación, diríjase al centro de servicio autorizado Enerpac de su zona. Problema Causa posible Solución...
  • Página 29: Informazioni Sulla Sicurezza

    ATTENZIONE stessi per evitare infortuni o danni materiali durante il funzionamento del sistema. L’ENERPAC NON È RESPONSABILE DI DANNI O LESIONI RISULTANTI DA USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO, MANCANZA DI MANUTENZIONE O UTILIZZO NON CORRETTO DEL PRODOTTO E/O DEL SISTEMA AD ESSO .
  • Página 30: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modelli “B” Modelli “E” Pressione di esercizio 0 - 700 bar Alimentazione: Monofase con messa a terra Monofase con messa a terra 15 A, 120 V, 50/60 Hz 10 A, 220 V, 50/60 Hz Valori nominali del motore Modello universale da 0,37 kW, 9 A a Modello universale da 0,37 kW, 4 A a 700 bar e 12.000 giri/min., funzionamento...
  • Página 31 Controllare il livello dell’olio svitando e rimuovendo il tappo di sfiato dal bocchettone di rabbocco (F). Aggiungere olio idraulico Enerpac finché il livello non è a 1 cm sotto il bocchettone. IMPORTANTE: rabboccare l’olio solo quando tutti i componenti del sistema sono completamente retratti, altrimenti il sistema conterrebbe un volume di olio maggiore della capacità...
  • Página 32 FUNZIONAMENTO NOTA: per evitare perdite di potenza tra le presa di corrente ed il motore della pompa, utilizzare un cavo di prolunga quanto più corto possibile. Il motore della pompa funziona a basse tensioni, ma con una riduzione sia del suo regime che della portata dell’olio.
  • Página 33 Modelli PUJ-1400B/E e PUJ-1401B/E Le valvole di regolazione di tali modelli sono a 4 vie e 3 posizioni, per l’utilizzo con cilindri a doppio effetto, in cui l’avanzamento e la ritrazione sono comandati idraulicamente. Le posizioni della valvola sono illustrate in Figura 7: 1 - Avanzamento 2 - Ritrazione 3 - Neutrale.
  • Página 34 Controllare il livello dell’olio idraulico nel serbatoio ogni 40 ore di funzionamento. Rabboccare l’olio quando necessario, portando il livello sino a 1 cm sotto il bocchettone di rabbocco. Utilizzare solo olio idraulico Enerpac. L’uso di altri oli o fluidi può danneggiare l’impianto ed annullare la garanzia Enerpac.
  • Página 35: Individuazione E Soluzione Dei Problemi

    Solo tecnici idraulici qualificati devono intervenire su questa unità. Le informazioni qui di seguito riportate sono solamente un aiuto per determinare se esiste un problema. Per assistenza tecnica, rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato Enerpac più vicino alla propria sede. Problema...
  • Página 36 OPMERKINGEN WAARSCHUWINGEN INSTRUCTIES of schade aan eigendommen tijdens in bedrijf zijn van het systeem. ENERPAC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE OF LETSEL VOORTVLOEIEND UIT ONVEILIG GEBRUIK VAN HET . Neem PRODUKT, GEBREK AAN ONDERHOUD OF ONJUISTE PRODUKT- EN SYSTEEMTOEPASSING contact op met...
  • Página 37: Specificaties

    SPECIFICATIES "B" modellen "E" modellen Bedrijfsdruk 0 - 700 bar Elektrische voeding 15 A 120 V geaard 1 fase 50/60 Hz 10 A 220 V 1 fase 50/60 Hz 0,37 kW Universal, 9 A bij 700 bar en 0,37 kW Universal,, 4 A bij 700 bar en Motorvermogen toerental van 12.000 werkt op 60 - 125 V, toerental van 12.000, 85 - 89 dBA...
  • Página 38 Controleer het oliepeil door de ontluchtings/vulstop (F) los te schroeven en te verwijderen. Vul Enerpac hydrauliekolie bij totdat het oliepeil zich 1 cm onder de ontluchtings/vulopening bevindt. BELANGRIJK: Vul alleen olie bij met alle systeemonderdelen in de volledig ingeschoven stand,...
  • Página 39 WERKING OPMERKING: Gebruik een zo kort mogelijk verlengsnoer om vermogensverlies tussen het stopcontact en de pompmotor te voorkomen. De pompmotor werkt wel op lage spanning, maar het motortoerental en de oliedoorstroming worden dan minder. Controleer of alle koppelingen en aansluitingen van het systeem goed vast zitten en niet lekken.
  • Página 40 Modellen PUJ-1400B/E en PUJ-1401B/E De regelkleppen op pompen PUJ-1400B/E en PUJ-1401B/E zijn 4-weg kleppen met 3 standen voor gebruik met dubbelwerkende cilinders waarbij het in- en uitschuiven hydraulisch aangedreven worden. De klepstanden vindt u in afbeelding 6: 1 - Uitgeschoven 2 - Ingeschoven 3 - Neutraal. In elke stand wordt de beweging van de cilinder geregeld Afbeelding 6 door de snoerschakelaar.
  • Página 41 Breng de zes montagebouten en inwendige en uitwendige borgsluitringen aan. Als reparaties aan de pomp nodig zijn, neem dan contact op met een plaatselijk erkend Enerpac servicecentrum.
  • Página 42: Problemen Oplossen

    Uitsluitend erkende hydrauliektechnici mogen reparaties en onderhoud aan het apparaat uitvoeren. De volgende informatie is bedoeld als leidraad bij het vaststellen van een probleem. Neem voor reparatieservice contact op met het erkende Enerpac servicecentrum in uw regio. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp start niet.
  • Página 43 This page intentionally left blank.
  • Página 44 Tel: 39 2 45 82 741 Fax: 39 2 48 60 12 88 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. Under this guarantee, free repair or replacement will be made to your satisfaction.

Tabla de contenido