Powerworks 2400113 Manual De Utilización

Soplador de chorro inalámbrico de 40v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

EN
40V Cordless Jet Blower
DE
40V kabelloser Jet-Laubbläser
ES
Soplador de chorro inalámbrico de V
IT
Soffiatore Jet senza cavi da 40V
FR
Souffleur à jet sans fil 40V
PT
Soprador de jorro sem fios de 40 V
NL
40V draadloze blazer
RU
Беспроводная воздуходувка 40 В
FI
40 V langaton puhallin
SV
40 V kabelfri jetblåsare
NO
40V batteridrevet jet-blåser
DA
40V trådløs havestøvsuger
PL
Bezprzewodowa dmuchawa strumieniowa 40 V INSTRUKCJA OBSŁUGI
CS
40 V bezdrátový fukar s tryskou
SK
40 V akumulátorové prúdové dúchadlo
SL
40 V kabelfri jetblåsare
HR
Bežična mlazna puhalica od 40 V
HU
40V Akkumulátoros légfúvó
RO
Aparat de suflat fără fir la 40V
BG
Безжичен обдухвател, 40 V
EL
Ασύρματος φυσητήρας 40V
40
AR
TR
40V Kablosuz Jet Yaprak Üfleme Makinesi
HE
‫מפוח עלים 04 וולט ללא כבל‬
LT
40 V belaidis srautinė orpūtė
LV
40 V bezvadu strūklas pūtējs
ET
Jugapuhur akuga 40 V
2400113
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUE L D'UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKTIONSBOK
KORISNI ČKI PRIRU ČNIK
HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
‫دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬
KULLANICI KILAVUZU
‫מדריך למשתמש‬
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA
KASUTAJAUHEND
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
77
81
85
88
92
95
99
103

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powerworks 2400113

  • Página 1 2400113 40V Cordless Jet Blower USER’S MANUAL 40V kabelloser Jet-Laubbläser BEDIENUNGSANLEITUNG Soplador de chorro inalámbrico de V MANUAL DE UTILIZACIÓN Soffiatore Jet senza cavi da 40V MANUALE D’USO Souffleur à jet sans fil 40V MANUE L D’UTILISATION Soprador de jorro sem fios de 40 V MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 „ If any parts are damaged or missing, please call your Powerworks service centre for assistance. TO REMOVE BATTERY PACK See Figure 5. WARNING „ Press and hold the latch button (1) with firm grip.
  • Página 3 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) OPERATION WARNING To avoid serious personal injury, wear goggles or WARNING safety glasses at all times when operating this unit.
  • Página 4 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) MAINTENANCE WARNING To avoid serious personal injury, always remove WARNING the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
  • Página 5: Troubleshooting

    DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION To secure the battery pack, make sure the Battery is not secure.
  • Página 6 ENTFERNEN DES AKKUS Siehe Abbildung. 5 „ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden „ Drücken Sie den Knopf zum Lösen(1) des Akkus Sie sich bitte an den Powerworks Kundendienst. an dem Laubbläser. „ Halten Sie den Laubbläser(9) fest und ziehen den WARNUNG Akku aus dem Griff.
  • Página 7 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) BETRIEB WARNUNG Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie WARNUNG dieses Gerät benutzen Tragen Sie in staubiger Umgebung eine Gesichts- oder Staubmaske.
  • Página 8 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) „ Räumen Sie nach der Verwendung von Gebläsen WARNUNG oder anderen Geräten auf. Beseitigen Sie Kehrgut ordnungsgemäß.
  • Página 9: Fehlerbehebung

    ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Stellen Sie sicher, dass der Akku ganz in dem Laubbläser eingerastet ist.
  • Página 10: Especificaciones

    „ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de RETIRAR LA BATERÍA Ver figura 5 servicio autorizado Powerworks de su localidad. „ Pulse el botón de liberación(1) de la batería del soplador. AVISO „...
  • Página 11: Funcionamiento

    EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español(Traducción de las instrucciones originales) FUNCIONAMIENTO AVERTISSEMENT Pour éviter de vous blesser gravement, portez des AVERTISSEMENT lunettes de sécurité...
  • Página 12 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español(Traducción de las instrucciones originales) MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los elementos de plástico no deben estar jamás en ADVERTENCIA contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc.
  • Página 13: Resolución De Problemas

    EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español(Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES COMUNES Asegúrese de que la batería está bien colocada La batería no está...
  • Página 14: Caratteristiche Del Prodotto

    „ In caso di parti danneggiate o mancanti, chiamare accertarsi che le nervature della batteria stessa si il centro servizi Powerworks per assistenza. allineino correttamente rispetto alle scanalature poste all'interno dell'apparecchio e che le linguette AVVERTENZA di bloccaggio si inseriscano adeguatamente.
  • Página 15 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) AVVIARE/ARRESTARE L'ASPIRATORE/TRITURA- AVVERTENZA TOREVedere la Figura 6 Fare sempre attenzione a piedi, bambini o animali „...
  • Página 16 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) maniera sicura. AVVERTENZA „ Dopo aver utilizzato soffiatori ed altri utensili, rassettare.
  • Página 17: Risoluzione Dei Problemi

    EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE Accertarsi che la batteria sia assicurata nel Il gruppo batterie non è...
  • Página 18: Caractéristiques Produit

    „ Si une pièce quelconque est manquante ou l'intérieur de l'outil et que les languettes de verrouil- abîmée, veuillez appeler votre service clientèle lage s'enclenchent bien. Une mauvaise insertion de Powerworks pour obtenir de l'aide. la batterie pourrait endommager les composants internes. AVERTISSEMENT RETRAIT DE LA BATTERIE Voir la figure 5 Ne jamais opérer ce produit si tout élément figurant...
  • Página 19 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT MISE EN MARCHE/ARRÊT DU SOUFFLEUR/ BROYEUR Voir la figure 6 En appuyant le déclencheur de batterie, toujours prenez soins de vos pieds, enfants ou animaux...
  • Página 20 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) d’être endommagés par les solvants disponibles dans ENTRETIEN le commerce.
  • Página 21: Dépannage

    EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Assurez que la batterie est bien sécurisée dans La batterie n'est pas bien en le souffleur.
  • Página 22: Especificações Do Produto

    „ Pressione o botão de libertação(1) da bateria danificada, por favor contacte o seu centro de do soprador. Isto fará com que a bateria saia serviço Powerworks para ter assistência. ligeiramente da ferramenta. „ Segure firmemente no soprador(9) e retire a AVISO bateria da pega.
  • Página 23 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) UTILIZAÇÃO AVISO Para evitar ferimentos graves, use óculos de AVISO segurança em todos os momentos, quando opera este aparelho.
  • Página 24 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) LÂMINAS DE MANUTENÇÃO AVISO Para evitar graves lesões pessoais, remova sempre AVISO a bateria da ferramenta ao limpar ou ao realizar qualquer manutenção.
  • Página 25: Resolução De Problemas

    EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Certifique-se de que a bateria está totalmente A bateria não está...
  • Página 26 „ Als er een onderdeel is beschadigd of ontbreekt, ACCUPAK VERWIJDEREN Zie afbeelding 5 bel dan uw Powerworks servicecentrum op voor hulp. „ Druk op de batterijontgrendelknop(1) op de blazer. „ Neem de blazer(9) stevig vast en trek de batterij uit WAARSCHUWING het handvat.
  • Página 27 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) BEDIENING WAARSCHUWING Om ernstige verwondingen te vermijden, draagt u WAARSCHUWING steeds een veiligheidsbril wanneer u deze machine bedient.
  • Página 28 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ONDERHOUD WAARSCHUWING Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen dient u WAARSCHUWING altijd eerst de accu te verwijderen voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
  • Página 29: Probleem Oplossen

    EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEEM OPLOSSEN PROBLEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Zorg ervoor dat de batterij stevig in de blazer Batterij zit niet vast.
  • Página 30: Технические Характеристики

    правильно закреплена. Неправильная установка „ Если к акие-либо детали повреждены или батареи может привести к повреждению отсутствуют, обратитесь за помощью в внутренних компонентов. сервисный центр Powerworks. СНЯТИЕ БАТАРЕИ См. рис. 5. ВНИМАНИЕ! „ Нажмите кнопку фиксатора батареи(1) на воздуходувке. Не используйте это изделие, если вы...
  • Página 31 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! При нажатии на кнопку фиксатора аккумулятора Всегда извлекайте батарею из изделия при...
  • Página 32 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) „ Используя грабли и метлы, уберите крупный ВНИМАНИЕ! мусор, прежде чем использовать воздуходувку. В...
  • Página 33: Поиск И Устранение Неисправностей

    EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Убедитесь, что батарея надежно закреплена Батарея...
  • Página 34: Tuotteen Tekniset Tiedot

    VAROITUS „ Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, soita Varo aina jalkojasi, lapsia ja lemmikkejä ympärilläsi Powerworks in asiakaspalveluun saadaksesi apua. painaessasi akun vapautuspainiketta. Jos akku put- VAROITUS oaa, voi aiheutua vakava vamma. ÄLÄ KOSKAAN irrota akkua laitteen ollessa korkealla.
  • Página 35 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS VAROITUS Käytä aina sivulta suojaavia suojalaseja, joiden Jotta vältyt vakavalta loukkaantumiselta, käytä aina on merkitty noudattavan ANSI Z87.1 -standardia, tätä...
  • Página 36 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) HUOLTO PUHALTIMEN SÄILYTYS Puhdista puhallin aina huolellisesti ennen sen varasto- intia.
  • Página 37 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANKORJAUS ONGELMA MAHDOLL INEN SYY RATKAISU Varmista, että akku on kunnolla kiinni puhaltimessa. Akku ei ole kunnolla kiinni.
  • Página 38 VARNING „ Om några delar skadats eller saknas ska du ringa Var alltid försiktig med fötterna, barn och husdjur till Powerworks servicecenter för att få hjälp. som är i närheten när låsknappen trycker ut bat- VARNING teriet. Batteriet kan falla ur och orsaka allvarlig personskada.
  • Página 39 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) HASTIGHETSKONTROLLSPAK Se figur 6 VARNING Blåsaren är utrustad med spak för att ställa in och kontrollera hastigheten.
  • Página 40 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FÖRVARING AV LÖVBLÅSEN VARNING Rengör omsorgsfullt lövblåsen innan du ställer undan den.
  • Página 41 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Se till att batteriet sitter i blåsaren ordentligt. Batteriet inte säkrat på...
  • Página 42 „ Ta et fast grep i avtrekkerhåndtaket (9). Trekk prøve av produktet. batteripakken ut av håndtaket. „ Hvis noen del er skadet eller mangler, kontakt Powerworks servicesenter for hjelp. Blåseren er ADVARSEL utstyrt med enkelte deler som ikke er satt sammen. For å montere dem, følg denne framgangsmåten: Vis alltid omtanke for dine egne ben, barn eller dyr som måtte befinne seg i nærheten når du trykker inn...
  • Página 43 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) BETJENING ADVARSEL For å unngå alvorlig personskade må sikkerhets- ADVARSEL briller til enhver tid anvendes når enheten er i bruk.
  • Página 44 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) VEDLIKEHOLD ADVARSEL For å unngå alvorlige personskader, skal du alltid ADVARSEL ta ut batteriet når du rengjør eller vedlikeholder verktøyet.
  • Página 45 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Vær sikker på at batteriet er korrekt på plass Batteriet er ikke festet.
  • Página 46 „ Hold godt fast i blæseren og træk batteriet ud af produktet. håndtaget(9). „ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele kontaktes Powerworks-servicecenter for ADVARSEL assistance. Vær forsigtig med dine fødder, børn eller kæle- ADVARSEL dyr omkring dig, når du trykker på...
  • Página 47 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) VEKSELSTRØM ADVARSEL For at undgå alvorlig personskade, bær altid ADVARSEL sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller når du betjener denne enhed.
  • Página 48 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL For at undgå alvorlige ulykker skal batteriet altid ADVARSEL fjernes fra redskabet inden rensning eller vedlige- holdelse.
  • Página 49: Fejlfinding

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Kontroller, at batteriet er sat korrekt i blæseren. Batteri ikke fastgjort.
  • Página 50: Dane Techniczne

    że występy mocujące centrum serwisowym Powerworks, aby uzyskać blokady dobrze zaskakują. Złe włożenie akumulato- pomoc. Dmucha wajestdost r c z ana z niektórymi ra mogłoby uszkodzić wewnętrzne części składowe.
  • Página 51: Sposób Użycia

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE W przypadku naciskania przycisku zwalniającego Należy zawsze wyjmować akumulator z produktu, przystępując do instalowania części, wykonywania akumulatora zawsze należy zwracać...
  • Página 52 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) przed nadmuchiwaniem. W warunkach silnego OSTRZEŻENIE zapylenia zaleca się lekko zmoczyć powierzchnie, jeśli woda jest dostępna.
  • Página 53: Rozwiązywanie Problemów

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄ ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Należy upewnić się, że akumulator jet dobrze Akumulator nie jest zamocowany w dmuchawie.
  • Página 54: Technické Údaje Výrobku

    SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) OBSAH BALENÍ TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU „ Foukač „ Přední trubice fukaru 2400113 „ Zadní trubice fukaru „ Příručka uživatele Motor 40V DC Množství vzduchu 11.05 m³/min...
  • Página 55 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) POUŽITÍ VAROVÁNÍ Chcete-li se vyhnout vážnému úrazu, noste vždy VAROVÁNÍ při práci s tímto zařízením ochranné...
  • Página 56 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) ÚDRŽBA VAROVÁNÍ Abyste se vyhnuli vážnému úrazu, před čištěním a VAROVÁNÍ...
  • Página 57: Řešení Problémů

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Ujistěte se, že je akumulátor plně zajištěn Baterie není...
  • Página 58 SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ZÁSIELKOVÝ ZOZNAM ŠPECIFIKÁCIE „ Dúchadlo „ Predná trubica dúchadla 2400113 „ Zadná trubica dúchadla „ Používateľská príručka Motor 40V DC Objem vzduchu 11.05 m³/min MONTÁž...
  • Página 59 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) batéria. VÝSTRAHA „ Stlačením spúšťača spustíte ventilátor. „ Uvoľnením spúšťača ho zastavíte. Pri stláčaní...
  • Página 60 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ÚDRŽBA LOPATIEK VÝSTRAHA Aby nedošlo k vážnemu telesnému poraneniu, vždy VÝSTRAHA vyberte jednotku akumulátora z nástroja pri čistení...
  • Página 61: Odstraňovanie Problémov

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ RIEŠENIE PRÍČINA Skontrolujte, či je akumulátor plne zasadený v Akumulátor nie je zaistený.
  • Página 62 „ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, OPOZORILO pokličite servisni center Powerworks. Vedno bodite pozorni na svoja stopala, otroke in OPOZORILO živali okoli sebe, ko pritisnete gumb za spros- titev baterije. Padec baterij lahko povzroči resne Izdelka ne uporabljajte, če med razpakiranjem...
  • Página 63 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) ljanje hitrosti. OPOZORILO „ Za vklop enote pritisnite sprožilnik(3). „ Ko je enota vklopljena, potisnite ročico nazaj v Poleg zaščite za sluh vedno nosite tudi zaščito za smeri urnega kazalca, da povečate hitrost.
  • Página 64 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) delovanje puhalnika. Baterije nikoli ne izpraznite do konca. „ Po polnjenju je lahko baterija vstavljena v polnilnik, če polnilnik ni priklopljen na vir napajanja.
  • Página 65: Odpravljanje Težav

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE TEŽAV TEžAVA VERJETEN VZROK REŠITEV Poskrbite, da je baterija popolnoma vstavljena. Baterija ni pravilno Pomagajte si s poglavjem Namestitev baterije v vstavljena.
  • Página 66 „ Ako su neki od dijelova oštećeni ili nedostaju, puhalici. molimo vas da se za pomoć obratite Službi za „ Uhvatite čvrsto puhalicu(9) i povucite bateriju iz korisnike tvrtke Powerworks. ručke. UPOZORENJE UPOZORENJE Nemojte koristiti uređaj ako su neki dijelovi na pop- Uvijek pazite na svoja stopala, djecu ili kućne ljubi-...
  • Página 67 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE Kako biste izbjegli ozbiljne osobne ozljede nosite UPOZORENJE naočale ili zaštitne naočale cijelo vrijeme dok radite s jedinicom.
  • Página 68 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) ODRŽAVANJE OŠTRICA UPOZORENJE Za izbjegavanje ozbiljnih ozljeda uvije uklonite UPOZORENJE bateriju iz uređaja prilikom čišćenja ili izvođenja bilo kakvog održavanja.
  • Página 69: Rješavanje Problema

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Osigurajte da je baterija potpuno pričvršćena u Baterija nije učvršćena. puhalici.
  • Página 70: Műszaki Adatok

    RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) „ Elülső fúvócső MŰSZAKI ADATOK „ Hátsó fúvócső „ Felhasználói kézikönyv Típus 2400113 A FÚVÓCSŐ ÖSSZESZERELÉSE Lásd 2-4 ábra. Motor 40V DC FIGYELEM Levegőtérfogat 11.05m³/min Levegő sebessége 177 km/h Az akár súlyos sérüléseket is eredményező...
  • Página 71 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HASZNÁLAT FIGYELEM A súlyos személyi sérülés elkerülése érdekében a FIGYELEM készülék használatakor viseljen védőszemüveget vagy szemvédőt.
  • Página 72 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A KÉSEK KARBANTARTÁSA FIGYELEM A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében FIGYELEM tisztításkor és karbantartáskor mindig vegye ki az akkumulátort a gépből.
  • Página 73 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen Az akkumulátor nincs rögzítve van-e a fúvógépben. Lásd a kézikönyv rögzítve.
  • Página 74 Asiguraţivă că acumulatorul este complet „ Dacă orice piesă este deteriorată sau lipseşte, vă situate şi că clicheţii sunt corespunzător la locul lor. rugăm sunaţi centrul service Powerworks pentru Instalarea incorectă a a cumul a torului poa te c auz asistenţă.
  • Página 75 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET suflanta de frunze. AVERTIZARE „ Apăsați trăgaciul pentru a porni suflanta de frunze. „ Eliberați trăgaciul pentru a opri produsul. Fiţi atent întotdeauna la picioarele dvs, la copii, sau animalele de companie din jurul dvs atunci când AVERTIZARE...
  • Página 76 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET ÎNTREŢINEREA LAMELOR AVERTIZARE Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână, AVERTIZARE benzina, produsele pe bază de petrol, uleiurile pen- etrante, etc.
  • Página 77: Remedierea Defecţiunilor

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Asigurarti-va ca acumulatorul este complet Acumulatorul nu este fixat flxat in suflaror.Consultaji sectiunea instalarea bine.
  • Página 78 EL AR TR HE LT LV ET ОПИСА НА ПАКЕТА СПЕЦИФИКАЦИИ „ Обдухваща „ Предна тръба на уреда за обдухване Тип 2400113 „ Задна тръба на уреда за обдухване „ Ръководство на потребителя Мотор 40V DC Въздушен обем 11.05 m³/min СГЛОБЯВАНЕ...
  • Página 79 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET издърпайте акумулаторната батерия от нейното ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гнездо. Винаги изваждайте акумулаторната батерия от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ продукта, когато сглобявате части, извършвате настройки, почиствате или не използвате уреда. Когато...
  • Página 80 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET РАБОТА С УРЕДА ЗА ОБДУХВАНЕ АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ „ Когато почиствате купчина с отпадъци, „ Съхранявайте акумулаторната батерия обдухвайте я от периферията към центъра, заредена.
  • Página 81: Отстраняване На Неизправности

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET батерия. „ След като светлинният индикатор на зарядното устройство започне да свети постоянно в зелено, извадете акумулаторната батерия от зарядното и го изключете от захранването. „...
  • Página 82 „ Αν οποιοδήποτε εξάρτημα έχει υποστεί φθορά του φυσητήρα. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει ή λείπει, καλέστε το κέντρο εξυπηρέτησης της τοποθετηθεί σωστά και κλειδώνει στη θέση της. Η Powerworks για βοήθεια. εσφαλμένη τοποθέτηση της μπαταρίας, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 83 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (αρχικές οδηγίες) ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ ΦΥΣΗΤΗΡΑ (Βλ. Σχήμα 6) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ „ Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί στον φυσητήρα. Προσέχετε πάντα τα πόδια σας, τα παιδιά ή τα „...
  • Página 84 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (αρχικές οδηγίες) παράθυρα ή τα αυτοκίνητα και απομακρύνετε τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υπολείμματα με ασφάλεια. „ Μετά τη χρήση φυσητήρων ή άλλου εξοπλισμού, Κατά...
  • Página 85: Αντιμετωπιση Προβληματων

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (αρχικές οδηγίες) ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Για να τοποθετήσετε καλά την μπαταρία, Η μπαταρία δεν είναι καλά βεβαιωθείτε ότι είναι καλά τοποθετημένη στον φυσητήρα.
  • Página 86 ‫سقوط حزمة البطارية. ال تنزع أب د ً ا حزمة البطارية أثناء وجودك في‬ ‫في حالة وجود أي أجزاء مفقودة أو متضررة، يرجى االتصال بمركز‬ „ .‫مكان مرتفع‬ .‫ للمساعدة‬Powerworks ‫خدمة‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫ال تستخدم هذا المنتج إن كانت أي من األجزاء على قائمة التعبئة مجمعة‬...
  • Página 87 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET ‫)يلصألا تاميلعت( ةيبرعلا‬ .‫المرة الواحدة‬ ‫تحذير‬ ‫استخدم المكابس والمكانس لتخفيف المخلفات قبل النفخ. في الظروف‬ „ .‫المتربة، اخمد األسطح قليل ً عندما يتوافر الماء‬ ‫ال...
  • Página 88 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET ‫)يلصألا تاميلعت( ةيبرعلا‬ ‫تحذير‬ ‫لتجنب حدوث إصابة جسدية جسيمة، انزع حزمة البطارية دائ م ًا من‬ .‫الجهاز عند تنظيفه أو إجراء أي صيانة‬ ‫تخزين...
  • Página 89: Teknik Özellikler

    AKÜ TAKIMININ ÇIKARTILMASI Bk. Şekil 5. „ Eğer herhangi bir parça zarar görmüşse veya „ Sıkıca tutarak mandallı düğmeye (1) basın ve eksikse lütfen yardım için Powerworks servis basılı tutun. merkezinizi arayın. „ Tetik kolunu (9) sıkıca tutun. Akü takımını kulptan çekip çıkartın.
  • Página 90 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET English (original instructions) İngilizce (orijinal talimat) KULLANIM UYARI Ciddi fiziksel yaralanmaları önlemek için bu üniteyi kullanırken her zaman güvenlik gözlüğü veya siperli UYARI gözlük takın. Tozlu yerlerde bir yüz maskesi veya Ürünü...
  • Página 91 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET English (original instructions) İngilizce (orijinal talimat) BAKIM UYARI Ciddi fiziksel yaralanmaları önlemek için temizlik UYARI veya herhangi bir bakım çalışması yaparken akü takımını aletten çıkartın. Fiziksel yaralanmayı...
  • Página 92: Sorun Giderme

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET English (original instructions) İngilizce (orijinal talimat) SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM Akü takımını yerine oturtmak için akünün yaprak üfleme makinesine tamamen sabitlendiğinden Akü yerine oturmamış. emin olun.
  • Página 93 ‫אם חלקים פגומים או חסרים, פנה למרכז השירות של‬ „ ‫ךתברקב דמחמ תויח וא םידלי ,םיילגרה תופכל דימת בל םיש‬ ‫ לקבלת סיוע‬Powerworks ‫הללוסה םא .הללוסה לש רורחשה ןצחל לע הציחל תעב‬ ‫תא םלועל ריסת לא .השק העיצפל םורגל הלולע איה ,תלפונ‬...
  • Página 94 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET English (original instructions) )‫אנגלית (בהוראה המקורית‬ ‫אזהרה‬ ‫שימוש במפוח‬ ‫כדי שלא לפזר לכלוך, הזרם אוויר סביב השוליים החיצוניים‬ „ ‫ןקתב םידמועה םיידצ םינגמ םע ןגמ יפקשמ דימת בכרה‬ .‫של...
  • Página 95 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET English (original instructions) )‫אנגלית (בהוראה המקורית‬ ‫יותר, הסוללות מתרוקנות מהר יותר. אם בכוונתך לאחסן‬ ‫אזהרה‬ ‫את המכשיר לפרק זמן ממושך ללא שימוש, טען מחדש‬ ‫את הסוללה מדי חודש או חודשיים. נוהל זה יאריך את חיי‬ ‫,טפנ...
  • Página 96 AKUMULIATORIAUS BLOKO IŠTRAUKIMAS „ Jei pažeistos kokios nors dalys arba jų t rūksta, žr. 5 pav. dėl pagalbos skambinkite į „Powerworks “ įrankių „ Nuspauskite akumuliatoriaus atleidimo mygtuką(1) techninės priežiūros ir remonto centrą. ant orpūtės.
  • Página 97 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) EKSPLOATAVIMAS ĮSPĖJIMAS! Kad rimtai nesusižalotumėte arba nesugadintumėte ĮSPĖJIMAS! įrenginio, prieš jį eksploatuodami, patikrinkite, ar orapūtės vamzdis yra tinkamoje vietoje. Nors ir esate su prietaisu susipažinę, elkitės atsargi- ai.
  • Página 98 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) MENČIŲ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Kad rimtai nesusižalotumėte, valydami arba atlik- ĮSPĖJIMAS! dami bet kokius priežiūros darbus, visada iš įrankio ištraukite akumuliatoriaus bloką. Kad būtų išvengta kūno sužalojimų ir gaisro arba elektros smūgio pavojaus, prieš...
  • Página 99 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) TRIKČIŲ IR GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEžASTIS SPRENDIMAS Neužfiksuotas Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai įkištas į orpūtę. Žr. šio vadovo skyrių „Akumuliatoriaus įdėjimas“. akumuliatorius.
  • Página 100 „ Ja kāda no detaļām ir bojāta vai trūkst, lūdzu, BRĪDINĀJUMS sazinieties ar sev tuvāko Powerworks servisa Vienmēr pievērsiet uzmanību savām pēdām, centru. bērniem un mājdzīvniekiem, kad nospiežat baterijas izņemšanas pogu. Bateriju paketes nokrišana var BRĪDINĀJUMS...
  • Página 101 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) KRUĪZA KONTROLES SVIRA Skat. 6. attēlu BRĪDINĀJUMS Šis pūtējs ir aprīkots ar kruīza kontroles funkciju. Lūdzu, izlasiet un izprotiet kruīza kontroles sviras(2) Vienmēr valkājiet acu aizsargu un sānu vairogus, funkciju.
  • Página 102 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) vai plastmasas detaļām. Daži mājsaimniecībā PŪTĒJA UZGLABĀŠANA atrodami mazgāšanas līdzekļi var izraisīt Pirms uzglabāšanas kārtīgi iztīriet pūtēju. Glabājiet bojājumus un radīt elektrošoka risku. pūtēju sausā, labi vēdinātā...
  • Página 103: Problēmu Novēršana

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS Pārliecinieties, ka baterija ir pilnībā ievietota Baterija nav pareizi pūtējā. Skatiet baterijas ievietošanas norādes šajā ievietota. instrukcijā. Ierīce neieslēdzas.
  • Página 104: Tehnilised Andmed

    üle vaadanud ja olete saanud „ Hoidke puhurit(9) kindlalt kinni ja tõmmake aku seadet rahuldavalt kasutada. käepidemest välja. „ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, helistage abi saamiseks Powerworks klienditoe HOIATUS telefonile. Aku vabastusnupu vajutamise ajal hoidke oma jalgu HOIATUS ja ümbruses olevaid lapsi ja lemmikloomi eemal.
  • Página 105 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Tutvuge õhuvoolu juhtkangi(2) funktsiooniga ja tehke HOIATUS see endale selgeks. „ Puhuri käivitamiseks vajutage päästikule(3). Kandke alati küljekaitsega prille, mis vastavad „ Kui puhur on sisse lülitatud, tõmmake kangi standardi ANSI Z87.1 nõuetele, kasutage ka kuul- päripäeva, et kiirust suurendada.
  • Página 106 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti(Originaaljuhendi tõlge) võtke aku laadijast välja ja ühendage laadija HOIATUS pistikupesast lahti. „ Laadige akut kohe, kui märkate, et puhuril on vähe Raskete kehavigastuste vältimiseks võtke akupakett võimsust. Ärge jätke akut täielikult tühjenenud tööriista puhastamise ja hooldamise ajaks alati olekusse.
  • Página 107 Powerworks Werkzeuggarantie für Heimwerkergeräte PERIOD OF WARRANTY GEWÄHRLEISTUNGSFRIST All new Powerworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts Alle neuen Powerworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet.
  • Página 108 PERÍODO DE GARANTÍA PERIODO DI GARANZIA Todas las máquinas nuevas de Powerworks Tools se suministran con 2 Tutti gli Utensili Powerworks vengono forniti con una garanzia di 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de anni per le parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto.
  • Página 109 PERÍODO DE GARANTIA Tous les nouveaux outils Powerworks Tools sont livrés avec une Todas as máquinas novas da Powerworks Tools são fornecidas com 2 garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra main d'oeuvre à...
  • Página 110 СРОК ГАРАНТИИ Все новые агрегаты поставляются, в случае домашнего использования, Tous les nouveaux outils Powerworks Tools sont livrés avec une с 2-летней гарантией от первоначальной даты покупки на запчасти garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et и...
  • Página 111 TAKUUKAUSI GARANTIPERIOD Kaikilla uusilla Powerworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja Alla nya Powerworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars takuu myönnetään ammattikäyttöön hankituille laitteille, koska...
  • Página 112 GARANTIPERIODE Alle nye Powerworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti Alle nye Powerworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på for deler og arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti tilgjengelig for maskiner som brukes profesjonelt idet Powerworks Tools er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Powerworks...
  • Página 113 W przypadku maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna je poskytována na zařízení používané profesionálně, protože nástroje jest gwarancja 30-dniowa z uwagi na to, że narzędzia Powerworks Powerworks Tools jsou navrženy především k používání hobby Tools przeznaczone są przede wszystkim dla osób, które samodzielnie spotřebiteli.
  • Página 114 Na voljo je stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže 30-dnevna garancija za naprave, ki se jih uporablja profesionalno, saj stroje Powerworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v so naprave Powerworks Tools zasnovane predvsem za neprofesionalne domácich dielňach.
  • Página 115 2 éves, az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže rendelkezik. A professzionális célra használt gépekre 30 napos stroje Powerworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v jótállás vonatkozik, mivel a Powerworks Tools gépek elsődlegesen a domácich dielňach.
  • Página 116 PERIOADA DE GARANIE ПЕРИОД НА ГАРАНЦИЯТА Toate aparatele noi Powerworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a Всички машини на Powerworks Tools се предоставят с 2-годишна pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 гаранция...
  • Página 117 ‫مدة الضمان‬ Όλα τα νέα μηχανήματα της Powerworks Tools συνοδεύονται από ‫ الجديدة مزودة بضمان مدته عامين على كافة األجزاء‬Powerworks Tools‫جميع آالت شركة‬ εγγύηση 2 ετών για τα εξαρτήματα και τα εργατικά τους, από την ‫والعمالة من تاريخ الشراء األصلي. كما يتوافر ضمان لمدة 03 يو م ًا على اآلالت المستخدمة احتراف ي ًا‬...
  • Página 118 ‫של שנתיים על החלקים והעבודה החל מתאריך הרכישה המקורי. קיימת אחריות‬ Powerworks Tools ürünleri esas itibarıyla Kendin Yap tüketicileri Powerworks Tools-‫של 03 ימים על מכונות שנעשה בהן שימוש מקצועי, היות ש‬ tarafından kullanılmak üzere tasarlandığından profesyonel olarak ."‫מיועדות לשימוש בעיקר על ידי צרכנים בשיטת "עשה זאת בעצמך‬...
  • Página 119 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIJAS PERIODS Visi nauji „Powerworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Visas Powerworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām įrenginiai naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Página 120 Kõikidele Powerworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui seadmeid kasutatakse kutselise kasutaja poolt ärilisel eesmärgil, antakse 30-päevane garantii, sest Powerworks Tools seadmed on ette nähtud põhiliselt kodukasutuseks (DIY). Garantii ei ole ülekantav.
  • Página 121 Herewith we declare that the product Category ...................CORDLESS BLOWER It is used to propel air out of a tube to move yard debris such as leaves. Model ......................2400113 Serial Number ................See product rating label Year of Construction ..............See product rating label „...
  • Página 122 Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ..............KABELLOSER LAUBBLÄSER Damit wird Luft durch ein Rohr geblasen, um Schmutz, wie Blätter, zu bewegen. Model ......................2400113 Seriennummer ..............siehe Produkt-Typenschild Baujahr ................. siehe Produkt-Typenschild „ mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EC) übereinstimmt...
  • Página 123: Declaración Ec De Conformidad

    Se utiliza para propulsar el aire de un tubo para mover los desechos de jardín tales como hojas. Modelo ......................2400113 Número de serie ..........Ver etiqueta de clasificación de productos Año de fabricación ......... Ver etiqueta de clasificación de productos „...
  • Página 124 Categoria ............... SOFFIATORE SENZA CAVO L’utensile viene impiegato per spingere l’aria fuori dal tubo e rimuovere detriti come foglie. Modello ......................2400113 Numero di serie ..........Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione ......... Vedere l’etichetta nominale sul prodotto „...
  • Página 125: Déclaration De Conformité Ec

    Catégorie ................SOUFFLEUR SANS FIL Cela permet d'évacuer l'air hors d'un tube et d'évacuer les débris du jardin comme des feuilles. Modèle ......................2400113 Numéro de série ..............Voir plaque signalétique Année de fabrication ..............Voir plaque signalétique „ est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC) „...
  • Página 126 É utilizado para fazer propulsão de ar para fora de um tubo para mover detritos tais como folhas. Modelo ......................2400113 Número de série ..........Ver etiqueta de classificação do produto Ano de construção ..........Ver etiqueta de classificação do produto „...
  • Página 127 Categorie ............... SNOERLOZE BLAASMACHINE Het wordt gebruikt om lucht uit een bus te drijven om tuinafval, zoals bladeren, uit de tuin te jagen. Model ......................2400113 Serienummer ................. Zie machineplaatje Bouwjaar ..................Zie machineplaatje „ is in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn (2006/42/EC) „...
  • Página 128 Категория ............БЕСПРОВОДНАЯ ВОЗДУХОДУВКА Устройство используется для выдувания воздуха из трубки для перемещения мусора во дворе, например, листьев. Модель ....................... 2400113 Заводской номер ..........См. паспортную табличку продукта Год выпуска ............См. паспортную табличку продукта „ соответствует всем важнейшим положениям Директивы по механическому...
  • Página 129 Osoite: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ................... JOHDOTON PUHALLIN Se puhaltaa ilmaa putkesta pihan roskien, kuten lehtien, siirtämiseen. Malli ......................... 2400113 Sarjanumero ............... Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi ..............Viittaa tuotteen nimikilpeen „ noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä...
  • Página 130 Kategori ..................KABELFRI BLÅSARE Den används tillsammans med ett rör fastsatt för att blåsa bort skräp , löv ur trädgården. Modell ......................2400113 Serienummer ..............Se märkplåten på produkten Konstruktionsår ..............Se märkplåten på produkten „ överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv (2006/42/EC) „...
  • Página 131 Navn: Peter Söderström Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Herved erklærer vi at produktet Kategori ..............BATTERIDREVET JET-BLÅSER Modell ......................2400113 Serienummer .................. Se produktetiketten Produksjonsår ................Se produktetiketten „ er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (2006/42/ „ er i samsvar med bestemmelsene i følgende øvrige EC-direktiver EMC-direktiv 2004/30/EC, Støyutslippsdirektiv (2000/14/EC endret av 2005/88/EC)
  • Página 132 Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ................LEDNINGSFRI BLÆSER Den bruges til at fremdrive luft ud af et rør til at fjerne haveaffald såsom blade. Model ......................2400113 Serienummer ............Se produktets klassificeringsetiket Fremstillingsår ............Se produktets klassificeringsetiket „ er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektiv (2006/42/EC) „...
  • Página 133 Niniejszym deklarujemy, że produkt Kategoria ............DMUCHAWA B EZPRZEWODOWA Służy do usuwania powietrza z rury w celu przesuwania odpadów takich jak liście. Model ......................2400113 Numer seryjny ............... Zobacz tabliczkę znamionową Rok produkcji ..............Zobacz tabliczkę znamionową „ jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej maszyn (2006/42/EC) „...
  • Página 134 Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ..................BEZDRÁTOVÝ FUKAR Používá se k vyhánění vzduchu z trubice, aby se nečistoty jako listí přemístily. Model ......................2400113 Výrobní číslo ............... Viz výkonový štítek na výrobku Rok výroby ..............Viz výkonový štítek na výrobku „ je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích (2006/42/EC) „...
  • Página 135 Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kategória ..............BEZKÁBLOVÝ VENTILÁTOR Používa sa na vyfukovanie nečistôt, ako sú listy. Model ......................2400113 Sériové číslo ..............Pozri údajový štítok výrobku Rok zhotovenia ..............Pozri údajový štítok výrobku „ je v zhode s príslušnými podmienkami Smernice o strojových zariadeniach (2006/42/EC) „...
  • Página 136 Kategorija ................BREZŽIČNI PIHALNIK Potiska zrak iz cevi, s katerim lahko premikate drobir na trati, kot je na primer listje. Model ......................2400113 Serijska številka ............Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave ..............Glejte nalepko s podatki o izdelku „...
  • Página 137 Ovime izjavljujemo da je proizvod Kategorija .................. BEŽIČNA PUHALICA Koristi se za izbacivanje zraka iz cijevi za pomicanje ostatak poput lišća. Model ......................2400113 Serijski broj ............. Pogledati naljepnicu na proizvodu Godina proizvodnje ..........Pogledati naljepnicu na proizvodu „ usklađen s relevantnim odredbama Direktive o strojevima (2006/42/EC) „...
  • Página 138 Kategória ............LOMBFÚVÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI A levegő a csőből való kihajtására használatos udvari hulladékok, mint a levelek mozgatása céljából. Típus ......................2400113 Sorozatszám ................. Lásd a termék adattábláján Gyártási év ................Lásd a termék adattábláján „ megfelel a Gépészeti irányelv (2006/42/EC) vonatkozó rendelkezéseinek „...
  • Página 139: Declaraţie De Conformitate Ec Privind Echipamentele Tehnice

    Este folosit pentru a sulfa aer printr-un furtun pentru muta resturi din grădină ca de exemplu frunze. Model ......................2400113 Număr de serie ........A se vedea eticheta de clasificare a produsului Anul de fabricaţie ........A se vedea eticheta de clasificare a produsului „...
  • Página 140 Категория ............БЕЗЖИЧЕН УРЕД ЗА ОБДУХВАНЕ Уредът се използва за задвижване на въздух извън тръба, с цел преместване на дворни отпадъци като листа. Модел ......................2400113 Сериен номер ............ Виж етикета с номи налните стойности Година на производство ........Виж етикета с номиналните стойности...
  • Página 141: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία ................ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ It is used to propel air out of a tube to move yard debris such as leaves. Μοντέλο ......................2400113 Αριθμός σειράς ..........Βλ. ετικέτα βαθμονόμησης προϊόντος Έτος κατασκευής ..........Βλ. ετικέτα βαθμονόμησης προϊόντος...
  • Página 142 ‫بموجب هذا اإلعالن نقر أن المنتج‬ ‫الفئة ......................نافخ السلكي‬ .‫ي ُستخدم لدفع الهواء خارج األنبوب لنقل المخلفات في باحتك مثل أوراق الشجر‬ 2400113 .................... ‫الموديل‬ ‫الرقم المسلسل ................انظر بطاقة تصنيف المنتج‬ ‫سنة التصميم ................انظر بطاقة تصنيف المنتج‬...
  • Página 143 İşbu belge ile bu ürünün Kategori ..........KABLOSUZ YAPRAK ÜFLEME MAKINESI Teknik dosyayı derleyecek yetkili kişinin adı ve adresi: Mod l ......................2400113 Seri numarası ............Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım yılı ..............Ürün derecelendirme etiketine bakın „ Makine Direktifi’nin (2006/42/EC) ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan ediyoruz „...
  • Página 144 ‫אנו מצהירים בזאת שהמוצר‬ ‫קטגוריה ..................מפוח ללא כבל‬ .‫משמש להזרמת אוויר מצינור להעפת לכלוך בחצר, כגון עלים‬ 2400113 ......................‫דגם‬ ‫מס' סידורי ................עיין בתווית הדירוג שעל המוצר‬ ‫שנת הייצור ................. עיין בתווית הדירוג שעל המוצר‬ (2006/42/EC) ‫תואם לתנאים הרלוונטיים של הנחית המכונות‬...
  • Página 145 Adresas: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Mes pareiškiame, kad šis produktas Kategorija ................BELAIDIS PŪSTUVAS Jis naudojamas pūsti orą iš vamzdžio ir taip „sušluoti“ šiukšles kieme, pavyzdžiui, lapus. 2400113 Modelis ...................... Serijos numeris ............Žr. produkto duomenų plokštelę Gamybos metai ............Žr. produkto duomenų plokštelę...
  • Página 146 To izmanto, lai virzītu gaisu ārā no trubas un pārvietotu pagalma sanesi, kā, piemēram, lapas. Modelis ...................... 2400113 Sērijas numurs ............... Skatiet produkta datu plāksnīti Ražošanas gads ............Skatiet produkta datu plāksnīti „ atbilst attiecīgajām Mašīnu direktīvas (2006/42/EC) prasībām „ atbilst arī šādu EC direktīvu prasībām EMC direktīva (2014/30/EU),...
  • Página 147 Kinnitame, et see toode, Nimetus .................. AKUTOITEGA PUHUR Seda kasutatakse õhu välja puhumiseks torust, et kokku koguda aiaprahti, näiteks puulehti. Mudel ......................2400113 Seerianumber ................vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta ................vaadake toote tehasesilti „ vastab masinadirektiivi (2006/42/EC) asjassepuutuvatele nõuetele, „ vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele: Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (2014/30/EU),...

Tabla de contenido