Balluff BTL7-S5 Serie Instrucciones Breves
Ocultar thumbs Ver también para BTL7-S5 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B(8)-SA211-S147
BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B(8)-SA311-S147
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL7-S5 Serie

  • Página 1 BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B(8)-SA211-S147 BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B(8)-SA311-S147 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2 Anlagenbauteil verbunden, dessen Position hen. Die einwandfreie Funktion gemäß den Angaben in bestimmt werden soll. den technischen Daten wird nur mit original Balluff Zubehör Im Normalbetrieb zeigen die LEDs die Betriebszustände zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten des Wegaufnehmers an: bewirkt Haftungsausschluss.
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ – Funktion des Wegmesssystems und aller damit ver- Flachdichtung). bundenen Komponenten regelmäßig überprüfen. – Bei Funktionsstörungen das Wegmesssystem außer BTL mit dem Befestigungsgewinde in das Einschraubloch Betrieb nehmen. eindrehen (Drehmoment max. 100 Nm). – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch...
  • Página 4: Downloading Further Instructions

    In normal operation, the LEDs indicate the operating states ensured only when using original Balluff accessories. Use of the transducer: of any other components will void the warranty.
  • Página 5: Electrical Connection

    Check the function of the transducer and all associated Screw the BTL thread into the mounting hole (max. torque components on a regular basis. 100 Nm). – Take the position measuring system out of operation whenever there is a malfunction. – Secure the system against unauthorized use. www.balluff.com english...
  • Página 6 > f ou < 62,5 Hz (uniquement pour A,max BTL7-S5_ _B/F-...). Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Surface d’appui Zone d’amortissement 50.8-1 mm (2"-0.04") Longueur nom. = Plage de mesure BTL7…S147...
  • Página 7: Raccordement Électrique

    – En cas de dysfonctionnement, mettre le système hors Visser le BTL avec le filetage de fixation dans le trou de service. vissage (couple de serrage 100 Nm). – Protéger le système de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
  • Página 8 In funzionamento normale i LED indicano gli stati di tecnici è garantito soltanto con accessori originali Balluff, funzionamento del trasduttore di posizione: l’uso di altri componenti comporta l’esclusione della responsabilità.
  • Página 9: Collegamento Elettrico

    Avvitare il BTL con la filettatura di fissaggio nel foro di esso collegati. avvitamento (coppia max. 100 Nm). – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il sistema di misura della corsa. – Proteggere l'impianto da un uso non autorizzato. www.balluff.com italiano...
  • Página 10 Balluff; el uso de otros En el servicio normal, los LED indican los estados de componentes provoca la exoneración de responsabilidad.
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    (par máx. 100 Nm). componentes relacionados. – Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera de servicio el sistema de medición de desplazamiento. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com español...
  • Página 12 LED 2 绿色 同步运行 1) 在位移传感器出现损坏或不可修复的故障情况下,必须立 内部测量与 SSI 请求同步。 即停止运行,并防止擅自使用。 断开 异步运行 1) 内部测量与 SSI 请求异步。 下载详细说明书 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 当外部的取样频率 > f 或 < 62.5 Hz 时,将达到异步运行 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 A 最大 (仅在 BTL7-S5_ _B/F-... 中)。 service@balluff.de。 设备平面 50.8-1 mm 缓冲区...
  • Página 13 ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 静态布线的弯曲半径 ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 行。 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 安装 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损接 口。 注意 2. 接通系统。 功能故障 3. 检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更换位 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响,并可 移传感器或维修之后)。如若可能仍需重新设置位移 能加大设备损坏。 传感器。 ► 位移传感器的装置表面必须完全置于传感接收器的 平面上。 运行说明 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 请定期检验位移传感器及所有连接元件的功能。 – 位移测量系统如出现功能故障请立即停止运行。 – 防止未经授权使用本设备。 – 使用固定螺丝将BTL拧入旋入孔(最大扭力矩 100 Nm)。 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Este manual también es adecuado para:

Btl7-s5-m-a serie

Tabla de contenido