Balluff BTL7-A/C/E5 Serie Instrucciones Breves
Balluff BTL7-A/C/E5 Serie Instrucciones Breves

Balluff BTL7-A/C/E5 Serie Instrucciones Breves

Ocultar thumbs Ver también para BTL7-A/C/E5 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BTL7-A/C/E5 _ _ -M _ _ _ _ -SF-F _ _
deutsch
english
français
italiano
español
polska
中文
Kurzanleitung
Condensed guide
Notice résumée
Istruzioni brevi
Instrucciones breves
Krótka instrukcja
简明指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL7-A/C/E5 Serie

  • Página 1 BTL7-A/C/E5 _ _ -M _ _ _ _ -SF-F _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves polska Krótka instrukcja 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verschleiß führen. gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur ► Nur die senkrechte Einbaulage von oben ist zulässig! mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung ► Die Anlagefläche des BTL muss vollständig an der anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss.
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    Produkt in Kontakt gelangen, auf des BTL). Gegebenenfalls das BTL neu einstellen. Sauberkeit prüfen und ggf. reinigen. Das gilt ebenso für den Bereich des Einschweißstutzens. Bei nicht erreich- ter Sauberkeit muss die Reinigungsmethode angepasst werden. 1) Clean in Place www.balluff.com deutsch deutsch...
  • Página 4 BTL and result in increased wear. the technical data is ensured only when using original ► Only vertical mounting from above is permitted! Balluff accessories. Use of any other components will void ► The mounting surface of the BTL must make full the warranty.
  • Página 5: Electrical Connection

    This also applies to the area near the 3. Check measured values (especially after replacing the welded port. If cleanliness is not achieved, the cleaning BTL). Recalibrate the BTL, if necessary. method must be adjusted. 1) Clean in Place www.balluff.com english...
  • Página 6: Limitations De Fonctionnement

    Montage du flotteur Une notice d'utilisation détaillée est disponible sur le site 1. Monter le flotteur (accessoire) en respectant internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à l’orientation (empreintes vers le haut). service@balluff.de. 2. Fixer le flotteur en utilisant la goupille fournie, sans forcer la tige mécaniquement.
  • Página 7: Raccordement Électrique

    BTL. avec le produit. Ce principe s’applique également pour la zone du raccord à souder. Si la propreté est jugée insuffisante, la méthode de nettoyage doit être adaptée. Clean in Place www.balluff.com français...
  • Página 8 ► È consentita soltanto la posizione di montaggio dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali verticale dall’alto! Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la decadenza ► La superficie di appoggio del BTL deve poggiare della garanzia. completamente sulla superficie di alloggiamento L’apertura o l’uso improprio del BTL non sono consentiti e...
  • Página 9: Collegamento Elettrico

    Ciò vale anche per l’area del manicotto saldato. 3. Controllare i valori misurati (in particolare dopo la Se il livello di pulizia richiesto non viene raggiunto, sostituzione del BTL). Eventualmente regolare adattare il metodo di pulizia impiegato. nuovamente il BTL. 1) Clean in Place www.balluff.com italiano...
  • Página 10 ► La posición de montaje solo puede ser vertical técnicos solo se garantiza con accesorios originales de desde arriba. Balluff; el uso de otros componentes provoca la ► La superficie de contacto del BTL debe coincidir exoneración de responsabilidad. completamente con la superficie de alojamiento y No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    Esto también es aplicable a la zona del racor después de sustituir el BTL). Dado el caso necesario, para soldar. Si no se consigue el nivel de limpieza reajuste el BTL. requerido, se debe adaptar el método de limpieza. Clean in Place www.balluff.com español...
  • Página 12 Instrukcja obsługi do pobrania Montaż pływaka Pełna wersja instrukcji obsługi dostępna jest w internecie 1. Zamontować pływak (wyposażenie dodatkowe) z na stronie www.balluff.com lub przez e-mail pod uwzględnieniem orientacji (tłoczenia u góry). adresem service@balluff.de. 2. Zabezpieczyć pływak za pomocą zawleczki zawartej w kom-plecie pływaka, nie obciążając pręta...
  • Página 13 2. Włączyć system. razie potrzeby wyczyścić. Dotyczy to również strefy 3. Skontrolować wartości pomiarowe (zwłaszcza po króćca spawanego. W przypadku niedostatecznej wymianie przetwornika BTL). W razie potrzeby czystości należy dostosować metodę czyszczenia. ponownie ustawić przetwornik BTL. 1) Clean in Place www.balluff.com polski...
  • Página 14 ► 确保没有异物进入产品室。 障的情况下,运营方必须采取必要措施,防止出现人员伤 害和财产损失。 3-A Sanitary Standard Inc. 产品授权编号为 1486 并且只在连接浮子 在BTL出现损坏或不可排除的故障情况下,必须立即停止 运行,并防止擅自使用。 BTL-S-3112-4Z 或 BTL-S-3112-4Z-SA10 以及 包含在浮子供货范围内的开口销时符合 3-A SSI Inc. 的规定。 下载使用说明书 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 安装浮子 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 1. 浮子(附件)遵照方向安装(压印朝上)。 service@balluff.de。 2. 用包含在浮子供货范围内的开口销固定浮子,而不对 杆产生机械负荷。开口销导入通孔直至卡住。 尺寸与功能 波导管位于BTL中,外面套有不锈钢管,起保护作用。 安装BTL 浮子沿波导管运动。浮子随着待确定其位置的液位移动。 1. 置入合适的密封件。...
  • Página 15 – 请定期检查小棒是否有裂纹(如通过染料渗透测试) – 并在损坏的情况下进行更换。如果传感器遭受到强烈 电缆长度 的产品移动或其他机械的影响时,这是特别有效的。 位置绑定清洁 (CIP ) 是可能的。 BTL7-A… ≤ 30 m – 在清洁正确化的框架中必须拆除且检查开口销和浮 – BTL7-C/E… ≤ 100 m 子。检查浮子中的孔以及所有同产品接触的表面是否 1) 前提条件:通过结构、屏蔽和布线排除外部干扰场的影响。 干净,必要时进行清洁。这同样也适用于焊接管套区 域。对于清洁不到的地方必须调整清洁方法。 固定布线的弯曲半径 1) 清洁到位 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 系统投入使用 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损接口。 2. 接通系统。 3. 检查测量值(尤其是在更换BTL后)。如若可能仍需重新 设置BTL。 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Tabla de contenido